chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. India, el otro gigante asiático

17. Japón y Corea

18. Sureste asiático

19. Fútbol chino

20. Otros deportes en China

21. Bellezas chinas

22. Amor y sexo
en China


23. China en mapas

24. Juegos
para los lectores


25. Consultorio
para los lectores


26. Asuntos personales

27. Cosas inclasificables


Mis posts
favoritos
Principios fundacionales de Chinochano 

El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

Gracias a la China 

Gripe pekinar 

Alfabeto chino 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

¿Te quedas
o te vas?
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Der Untergang
aus Kochinnen
 

Triciclos de China 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

 


Diciembre del 2005


Mensaje de fin de año

31 de Diciembre, 2005, 1:10

En China el Año Nuevo no se celebra demasiado, lo realmente festivo para ellos es el comienzo del año lunar, que cae el 29 de enero y es Año del Perro (prosPerro año nuevo, que me dijo el otro día una amiga).

No quiere decir eso que no vaya a haber marcha en los pubs pequineses, estarán llenos a rebosar, pero habrá pocas cenas familiares. No hay uvas, ni lentejas, ni gaitas, si alguno se anima imitará a los americanos y gritará la cuenta atrás poco antes de que el reloj dé las doce.

También habrá hoy, como cada año, mensaje televisivo del presidente del Gobierno.

Hu Jintao dirá a las masas que espera que el próximo año traiga prosperidad, armonía (esta palabra la dirá 30 veces, porque se ha convertido en un eslogan comunista) y desarrollo pacífico (otro eslogan comunista que los políticos repiten hasta el desgaste). Hu se ha escrito en su agenda que para el 2006 tiene que conseguir tres cosas: empezar a fumar, adelgazar un poco (en los dos años que lleva en el Gobierno se ha enfocado, es decir, se ha puesto como una foca), recuperar Taiwán y lograr que Japón pida perdón a China.


Bueno, pues eso, un feliz, armonioso y pacíficamente desarrollado año 2006, tanto si estáis en España, como en China, como en EEUU, como en Francia, como en Latinoamérica... Que comencéis el año con buen pie, y no hagáis como Hu: no os fijéis metas, que si luego uno no las cumple se queda chafado.

Enlace Permanente


El día después (al de después)

30 de Diciembre, 2005, 1:05

La selección china sigue en España, y el miércoles volvió a perder, esta vez con Andalucía, por 4 a 1. La prensa china llamó a la selección autonómica "Andalucía United", de la misma forma que los navarros fueron el "Navarra United" el pasado lunes. El encuentro, según "China Daily", se jugó en "Cardiz", que suena a combinación de "Cádiz" y "Cardiff". El Racing de Santander, que juega hoy con los chinos, fue llamado el "Atlético de Santander". En fin, nada grave, errores similares cometeremos los españoles al hablar de China. La prensa local publicó sobre todo fotos reflejando la dureza de los jugadores andaluces, como la que se adjunta al lado.

Aunque hubo goleada en contra, los medios deportivos chinos están muy contentos porque el gol que marcó China es el primero que meten en Europa en toda la historia. La noticia está un poco cogida con pinzas, dado que el encuentro no fue realmente internacional, pero la verdad es que la prensa lo ha presentado como un gran hito del deporte nacional, a lo mejor sirve para dar a conocer Andalucía y ésta se convierte en "la selección nacional favorita" de los chinos. Por otro lado, las estadísticas no se aclaran: RSSSF dice que China marcó dos goles en Rumanía, hace 21 años, pero la FIFA no incluye ese partido en sus archivos.

RSSSF, ya que la nombro, es el mejor archivo sobre datos históricos de fútbol que hay. Ofrece las estadísticas más peregrinas, como si uno quiere enterarse de qué partidos ha jugado en su historia el archipiélago de Kiribati, o todos los clubs ganadores del torneo nacional femenino de Mali. Para los amantes del fútbol exótico (si es que hay alguien además de mí). 

Enlace Permanente

Por ahora hay 2 comentarios


En China también pasan cosas

29 de Diciembre, 2005, 0:53

Termina el año, y como suele pasar por estas fechas, los periódicos, revistas y canales de televisión hacen resúmenes de lo ocurrido en los pasados 12 meses. Con gran pesar, compruebo que de las muchas noticias que se nombran, muy pocas son de China. ¿Y para eso me he matado a trabajar en la oficina? ¿Para que nadie se acuerde de nada? Como mucho, alguna mención al conflicto textil (vaya, pensé que era una selección de las noticias más importantes, no de las más peñazo). O cosas peores.

Así que, en vista de ello, voy a tener que poner aquí una lista de las 10 noticias chinas más importantes del año. La lista la ha elaborado Xinhua, la agencia oficial de noticias china:

1- El Comité Central del Partido Comunista Chino inició una campaña de un año y medio para llevar a cabo en tres etapas un cambio político e ideológico entre sus 68 millones de miembros para mantener su moral y superioridad ética socialista...

¡Para, para para! ¿Esa es la primera noticia de 2005? Bueno, mirad, vamos a cambiar de planes: aquí va mi lista de las 16 noticias chinas más importantes del año. Sólo coincido en dos noticias y media con mis amigos de Xinhua. Si me dejo alguna, la podéis añadir en los comentarios. Para saber más (pero tampoco mucho más) pinchad en los enlaces:

1- China vuelve a medir el Everest y descubre que era casi cuatro centímetros más bajo de lo que se pensaba.

2- China vuelve a medir su PIB y descubre que era un 17 por ciento más alto de lo que se pensaba.

3- Pekín empieza obras de estadios olímpicos casi cada fin de semana, sobe todo en verano. Presenta sus mascotas (Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying, Nini) y su lema "Un mundo, un sueño".

4- China a la greña con Japón por las visitas del primer ministro Junichiro Koizumi al santuario Yasukuni, las manifestaciones japonesas, los manga antichinos, el oleoducto ruso, el gas del Mar del Este de China, el sillón permanente de Japón en la ONU, Zhang Ziyi haciendo de geisha, el diplomático japonés misteriosamente "suicidado"... ¡Basta! ¡Por dios, relájense ya! 

5- China revalúa el yuan un 3 por ciento, sembrando el pánico entre los que cobramos en dólares, pero como mi empresa mantuvo el sueldo calculado en yuanes, salí ganando y todo.

6- China da suerte a los que hablan español: Nadal gana el Abierto de China en Pekín, Nalbandián el Masters en Shanghai, y Fernando Alonso el GP de China también en Shanghai.

7- Cien toneladas de contaminantes caen en el río Songhua, en Harbin cortan el agua a sus ciudadanos sin explicar por qué, los ciudadanos se mosquean, el Gobierno tiene que soltar la verdad y sigue demostrando que no tiene ni idea de como manejar las crisis.

8- La gripe aviar vuelve a sembrar el miedo a las enfermedades en China, aunque todavía sin llegar a los niveles del SARS.

9- Decenas de mineros mueren semana tras semana en accidentes en China, y por más medidas que se intentan para evitarlo, siguen muriendo más y más. La desgracia en el sector, desgraciadamente, se vuelve rutinaria.

10- China acoge dos aburridas rondas de conversaciones para intentar resolver la crisis nuclear en Corea del Norte, pero la propia Corea del Norte las arruina.

11- Zapatero, el Real Madrid, una plaga de langostas y Florentino Pérez, los cuatro a la vez, visitan China. Zapatero no deja huella, pero el Madrid sí, muy negativa.

12- Taiwán y China, como de costumbre, se acercan y se alejan. Ley Antisecesión, primeros vuelos directos entre ambos, primera visita de un líder del KMT a China en más de medio siglo... Y Senegal se pasa de bando, era pro Taiwán y ahora es pro China.

13- La muerte de Zhao Ziyang y el homenaje a Hu Yaobang traen los viejos fantasmas de Tiananmen.

14- Operación Triunfo triunfa en China con el nombre de "Super Voice Girls". ¡Los chinos ya pueden votar! Pero de momento, sólo a su cantante favorita.

15- El relator de la ONU contra la tortura visita China por primera vez, y se atreve a decir en suelo chino cosas que ni siquiera los funcionarios de la ONU suelen atreverse a decir (y menos cuando están en Pekín).

16- Muere Li Cairong, de 119 años, la mujer más vieja del mundo, unos pocos meses después de subir la Gran Muralla. Había nacido ocho años antes que Mao Zedong. Es la mujer de la fotografía que hay en el principio de este post, por si todavía te estabas preguntando a santo de qué esa foto.

Enlace Permanente


Pandas entre Pinto y Valdemoro

28 de Diciembre, 2005, 0:48

De bolos me he quedado con eso de que se han encontrado restos de un "falso pulgar" de panda rojo en España, y encima... ¡entre Pinto y Valdemoro! Si se hubiera publicado hoy, hubiera pensado que era una inocentada, pero la noticia salió ayer. El animal, más parecido a un mapache que a un oso panda, es oriundo, como éste último, de China y el Himalaya, así que no sé de donde puede haber salido ese dedo.

Esa noticia me viene muy al pelo porque yo quería desde aquí hacerle un homenaje al oso panda Chu-Lin, de cuya muerte se cumplirán 10 años en unos pocos meses. Tengo una amiga que nos ha pedido a mí y a mi novia que busquemos un nombre para su niño, que suene bien en español y en chino. Estamos pensando (más bien mi novia), pero va a ser difícil realizar una combinación mandarín-castellano tan perfecta como la del nombre de aquel famoso oso de los 80, icono de nuestra infancia y que queda en la historia como el primer oso panda que nació en Europa.

En español, queda claro que el nombre hace referencia a que el animal era bonito, y además, dado que nació, vivió y murió en Madrid, a que era "chulapo". Pero por el otro lado, en chino el nombre significaba "tesoro entre bambúes", aunque yo creo que, según como se mire, también podría significar "bosque de bambú", el hábitat ideal de los osos panda.

Esta maravillosa combinación de chino y español, inimitable e inmejorable, fue obra de los niños de Madrid y de la filóloga china Taciana Fisac, que es una de las personas que más saben de chino en España.

Sobre el Seat Panda, no tengo ni idea de por qué se llamba así, pero lo que sí he descubierto por Internet es que cuando el Papa Juan Pablo II viajó por primera vez a España, en 1982, le convirtieron un Panda en Papamóvil. ¿Papapanda? 

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios


¡¡¡Aupa chinicooooos!!!

27 de Diciembre, 2005, 0:38

La selección china de fútbol está de gira por España, jugando con selecciones autonómicas. Esta madrugada (ayer por la noche en España) jugó con Navarra, con la que perdió por 1-0 y mañana juega con Andalucía. También tenía previsto otro bolo contra Canarias, aunque parece ser que al final este último se ha anulado. Los chinos ya jugaron hace unos años con Cataluña, y a este paso se van a aprender todo el mapa autonómico de España.

Los chinos en general no saben qué es Navarra (algo que tampoco es grave, la mayoría de los españoles tampoco saben dónde está la provincia de Hubei, por poner un ejemplo), así que la forma en que los periódicos chinos se han referido a la comunidad foral ha sido muy divertida.

"China Daily", el periódico en inglés del Gobierno, se ha pasao con el inglés y ha llamado a la selección autonómica "Navarra United".

La agencia oficial, Xinhua (como EFE pero en chino), no ha querido pillarse los dedos y se ha limitado a decir que Navarra es "un equipo de jugadores de la primera división española".

Para acabar de liarla, la radio estatal que emite al extranjero, Radio Internacional de China, dice en su página web que China jugó ayer contra el Osasuna.

Lo que queda claro es que para los chinos, eso de las autonomías no está muy claro. Ellos tienen cinco regiones autónomas (Tíbet, Xinjiang, Mongolia Interior, Ningxia y Guangxi), porque consideran que en ellas vive un importante grupo de población "no china", por lo que tienen un trato diferenciado. Lo de que todas las divisiones administrativas españolas sean autónomas no lo entienden demasiado. De hecho, el diario "El Mundo" contaba recientemente que un funcionario del Gobierno chino ha sido expresamente enviado a España para que estudie como funciona el sistema administrativo territorial español con miras a imitarlo en China. ¿Habrá Estatut del Tíbet?

Para acabar, quiero contar qué "relaciones" hay entre Navarra y China. En primer lugar, los chinos conocen muy bien los encierros de San Fermín, que en julio se suelen poner en los telediarios del país asiático, para rellenar. Ellos llaman a los Sanfermines "Benniujie", que traducido literalmente es la "fiesta de los toros que corren". Otra relación chino-navarra son los espárragos: muchos de los que se comen en España están producidos y envasados en China. Algo extrañísimo, porque los chinos prácticamente no comen espárragos, como dije en el anterior post.

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios


You - Mei you

27 de Diciembre, 2005, 0:21

A nadie le va a extrañar no encontrar tortilla de patatas, discos de Camela o bocadillos de chistorra en China. Sin embargo, aquí se adjunta una lista de cosas cotidianas que uno piensa hay en todas partes, pero que en el país más poblado del mundo son imposibles de encontrar. Mei you (no hay).

BAÑERAS: Exceptuando las que hay en las urbanizaciones para ricos o "laowais", las bañeras son una utopía, empezando por mi casa. Por no haber no hay ni separador entre la ducha y el resto del suelo.

ESPONJAS: ¿Quizá relacionado con lo anterior? No hay manera de encontrar una esponja en condiciones, sólo hay una especie de redecillas de plástico atadas como un pompón que también sirven para frotarse en la ducha, pero que a las pocas semanas están desechas y hay que comprarse una nueva.

VINAGRE: Hay de arroz, pero no sabe igual, desde luego. Sí hay, en cambio, aceite de oliva, en su mayoría importado de España, que se vende en casi todos los supermercados.

FANTA DE LIMÓN: El políticamente incorrecto dicho "eres más feo que un chino comiendo un limón" no tiene base científica, pues a los chinos no les gusta el limón. La fanta, o de naranja o de sabores raros (manzana, piña, fresa...), pero nunca de limón.

SALUDOS EN LOS PORTALES: Los chinos serán menos educados o a lo mejor más honestos, el caso es que nunca saludan en el portal o el ascensor a quien conocen sólo de vista. Pero si un extranjero les dice "ni hao", ellos contestan, todo hay que decirlo.

AZÚCAR: Mis amigos juran que sí hay, pero yo no la encuentro en las tiendas, no hay manera. Hay en terrones o con texturas y sabores extraños, pero el azúcar fina y dulce de toda la vida en China brilla por su ausencia.

ESCALERAS MECÁNICAS HACIA ABAJO EN EL METRO: Si te has roto la pierna, no sueñes con que el Metro de Pekín te vaya a ayudar.

ESPÁRRAGOS: Resulta irónico, porque gran parte de los espárragos que se comen en España se cultivan en China, pero en el país asiático ni los prueban.

PINZAS DE MADERA: Las de toda la vida, las que nunca se rompen, no existen como ente real en China. Sólo se pueden comprar quebradizas pinzas de plástico, y no tienen la misma forma que las españolas.

COCHECITOS DE BEBÉ: Con los dedos de esta mano puedo contar los que he visto en cuatro años en China, y casi todos eran de extranjeros. No sólo no hay cochecitos, sino que tampoco hay casi bebés en las calles (parece mentira, con la de niños que se hacen al día en este país). Se ve que las madres tienen miedo de que sus pequeños cojan enfermedades en el mundo exterior.

PLAZAS DE LAS DE BANQUITOS: Los chinos se debieron quedar satisfechos con su Plaza de Tiananmen, porque después de ésa no han edificado ninguna otra. Al menos, plazas de las que a uno se puede sentar a charlar, leer un libro o, si se es niño, jugar un partido de fútbol.

FAROS EN LAS BICIS: Parece mentira que con tanta bici a nadie se le haya ocurrido montar un negocio de venta de faros y dinamos. Y más en un país donde se va mucho en bici por la noche, con gran peligro para los ciclistas.

MÁQUINAS TRAGAPERRAS Y FUTBOLINES: El billar está extendidísimo, tanto indoor como outdoor, pero no los futbolines. Luego se extrañarán los chinos de que su selección no va al Mundial. ¡Claro, si no hay fútbol de base! Las tragaperras están prohibidas, como muchos juegos de azar, no así las maquinas matamarcianos.

ANUNCIOS DE COCHES Y COLONIAS: Este tipo de anuncios, tan pelmazos en la televisión española, apenas existen en la china, donde son sustituidos por los de champú (miles de marcas, y miles de morenas desplegando sus cabellos brillantes) y los de medicinas milagrosas.

PASATIEMPOS EN EL PERIÓDICO: El idioma chino será muy bonito, pero no permite pasatiempos tales como los crucigramas, las sopas de letras o los autodefinidos, así que los periódicos pierden mucho. Otra sección que no existe es la de la programación del día, supongo que se debe a la cantidad de canales que hay en el país y al hecho de que todos pongan lo mismo.

CROMOS: Este pequeño placer de niños y coleccionistas obsesivos como yo no existe en China, y es una pena porque me encantaría coleccionar cromos del Rey Mono o de la Liga China de Fútbol.

CAMPINGS: Ni uno, no se acampa en grupo en este país. En general, a los chinos el monte no les gusta demasiado, a menos de que haya un teleférico para subir a él y un restaurante en su cima.

TIENDAS DE VEINTE DUROS: En España, los chinos las monopolizan, pero en China no existen tiendas que lo vendan todo a un mismo precio. ¿Qué raro, no?

Después de esta lista, aquí viene otra de lo contrario: cosas que uno no se esperaría encontrar en China, pero están ahí.

BOINAS: Esta funda mental que llevan los abuelos, y que yo pensaba era propia de España y otros países vecinos, también es muy usada por la tercera edad china. ¡Con pitorro y todo!

CASTAÑUELAS: No exactamente como las españolas, pero los chinos usan unas tablillas de madera que sirven para hacer ruido con una sola mano, llamadas "kuaibanr". No las usan para bailar, sino para hacer ritmos y con ellos cantar una especie de raps castizos, los "ci" (o "cir").

TOROS: Todas las semanas, en el canal deportivo de la tele nacional (CCTV-5). Grabados desde España, claro está, aunque este año hubo una corrida de toros en un campo de fútbol de Shanghai, la primera en la historia del país.

BOLLYCAOS Y DONETTES: Estos bollos tan nuestros también alimentan los almuerzos y meriendas de los niños chinos, gracias a que Panrico se atrevió a dar el salto a Oriente y se instaló con gran éxito en las "convenience stores" de los barrios chinos. Y en los Día, porque en China ¡también hay supermercados Día!.

FLAMENCO: Los musulmanes chinos de Xinjiang han sabido vender la imagen de que son "los gitanos de China" y se han instalado en todos los bares modernetes de Pekín y Shanghai, en los que cantan, bailan y tocan la guitarra igual que si estuvieran en un antro del Sacromonte.

REALITY SHOWS: Todavía no se ha intentado la fórmula de encerrar a 10 mostrencos en una casa, pero sí el formato "Operación Triunfo". La versión china, "Super Voice Girls", ha sido tal éxito que la final batió todos los records de audiencia, siendo vista por 400 millones de chinos, como 10 españas juntas.

QUINIELA: En China empezó hace unos pocos años, pero tiene ya sus aficionados, que le pregunten si no a los togoleses. Hay que acertar partidos de las ligas inglesa e italiana.

PRENSA DEL CORAZÓN: No tan agresiva como la española, pero también en busca de cotilleos de los famosos.

CHISTES VERDES: Yo no los entiendo ni traducidos, pero los hay.

JAMÓN: No está extendido en toda China, pero alguna pata de cerdo si se cuelga, sobre todo en los pueblos del sur del país.

BOTA DE VINO: Tampoco es algo que se vea cada día, pero en una tienda de souvenirs se pueden encontrar, traídas muchas veces desde España.

LA POSIBILIDAD DE CANTAR "BÉSAME MUCHO" EN UN KARAOKE: Aunque es probable que en los subtítulos aparezcan cosas como "Resawe Mncho" o cosas parecidas.
 

Enlace Permanente

Por ahora hay 35 comentarios


Telefriki

26 de Diciembre, 2005, 0:11

Ya que me he pasado buena parte del día de Navidad viendo la tele (no es el mejor plan, pero los hay peores) voy a repasar algunas de las cosas que he podido ver.

1- Un fascinante anuncio que mezcla la política con los kleenex y mete a unos niños de por medio: Aparece un profesor llevando a sus alumnos a la playa, y les dice: "¿Veis, niños? Al otro lado del mar está la isla de Taiwán, NUESTRA PATRIA". Los niños dicen: "Vamos a usar nuestros pañuelos para secar el agua del mar, y que nuestros compatriotas taiwaneses puedan cruzar para vernos". Dos mensajes en uno: qué resistentes son los kleenex, que no se rompen al mojarse combinado con vamos a reunificar el país de una vez.

2- Un grupo de pop-rock chino llamado "Cowboy Dick" ("Dike Niuzai"), en el que el cantante tiene la misma melena y hace los mismos aspavientos que David Bisbal.

Bisbal        Dick

3- Un concurso para chinos que cada día se dedica a un país, y en esta vez le tocó a España. Preguntas como: "¿Cuál es el baile más famoso de España" (respuesta: flamenco) o "¿Cuál es el rey del fútbol en España? (respuesta: Raúl). Contribuyendo al topicazo. Pero hubo cosas interesantes, como una muestra del lenguaje de abanicos que usaban las españolas para el cortejo. Lo mejor fue la presentadora china, que se fue a grabar cosas a España para el programa. Se dio morreos con caballos árabes en Sevilla, se disfrazó de princesa árabe para ir por la Alhambra, se puso una bata y un gorro de baño en Segovia... Tremenda.

Ya que hablamos de tele china, comento que la serie coreana de la que hablé en
artículos anteriores ya terminó y ha sido sustituida nada menos que por "Mujeres desesperadas". Vaya cambio, de una familia coreana tradicionalista y puritana a cuatro mujeres que tienen amantes adolescentes, maridos asesinos, novios que roban a punta de pistola... La he visto un poco (en chino) y la verdad es que me engancha hasta entendiéndola a medias. Poner esa serie en horario de máxima audiencia en China ha sido todo un hito, para algunos una muestra de que algo está cambiando en este país, pero yo no lo tengo tan claro: las escenas más atrevidas se han censurado, por lo que los capítulos por lo general duran cinco minutos menos que los originales.

Enlace Permanente

Por ahora hay 2 comentarios


Ya no queremos a Zhang

25 de Diciembre, 2005, 23:56

Punto primero: los chinos y los japoneses se llevan muy mal. Por lo menos, los chinos le tienen mucha manía a los japoneses. En realidad, no sé si el sentimiento es recíproco porque aún no he tenido el gusto de viajar al Japón. Sospecho que es una relación similar a la de zaragozanos y los oscenses: oscenses aborrecen de los zaragozanos-zaragozanos ignoran a los oscenses (sustituyamos Huesca por China y Japón por Zaragoza).

El caso es que como los chinos no ven con buenos ojos a sus vecinos, se ha armado la de padre y muy señor mío en China por el hecho de que la actriz más famosa del país, Zhang Ziyi (junto a la taiwanesa Shu Qi, la actriz oriental más bella del momento) interprete a una japonesa en la película "Memorias de una Geisha", la última de Steven Spielberg. Durante meses circuló en los blogs chinos una supuesta escena de la película en la que Zhang salía desnuda amancebándose con un nipón (la foto resultó ser falsa) y la gente por poco pide la hoguera contra la actriz, a la que acusan, por otra parte, de haberse vendido a Hollywood.

Esta última semana Zhang Ziyi ("Camino a Casa", "Héroe") fue portada de la edición china de Marie Claire, y la revista fue anunciada en carteles del metro. Pues bien, no había cartel de Zhang que se hubiera salvado de la quema: en todos ellos a la chica la habían desfigurado, ya fuera pintándole bigote, dientes negros, o algún detalle obsceno. Los chinos no suelen hacer muchas pintadas de este tipo, pero en esta ocasión no se privaron.

No es la primera vez que una celebridad china es "linchada" por mostrar sentimientos niponófilos. Hace unos años, la cantante y actriz de telenovelas Zhao Wei, también todo un bellezón, apareció con un vestido inspirado en las banderas militares japonesas de la II Guerra Mundial, y a raíz de ello pidieron el boicot a sus discos y series, e incluso apedrearon su casa. Hay que decir, por cierto, que el vestido era horrible. Así que cuidado con confundir cosas chinas y japonesas (algo muy frecuente entre nosotros los españoles) si viajáis a China, porque os pueden mirar muy mal si pedís que os sirvan un sake, os lleven a un combate de sumo u os inviten a tempura. 

Enlace Permanente

Por ahora hay 15 comentarios


Feliz Navidad, franquistas de Oriente

24 de Diciembre, 2005, 23:50

Las muñecas de Famosa

se dirigen a Tiananmen,

a pedirle a su Gobierno

libertad en Internet.

Hu Jintao, en su palacio,

se ríe porque está alegre. (¡hu, hu, hu!).

¡Nochebuena sin Blogspot!

¡Navidad con censura!

 Es el mensaje infeliz

de un país sin Wikipeeeeedia.

¡Feliz Navidad! 

Enlace Permanente


Una noticia ligerita

23 de Diciembre, 2005, 23:47

Con los periódicos centrados en la Lotería de Navidad, los resúmenes de 2005 y otras menudencias, probablemente habrá pasado desapercibida una noticia bomba ocurrida en China esta semana: un niño de cuatro años llamado Xiang Yuxuan ha ganado una medalla de bronce en tai-chi en unos campeonatos mundiales del deporte celebrados en Hainan, una isla al sur del país.

Se dice que cuando la madre estaba embarazada, el niño no daba pataditas, sino que partía ladrillos con la mano de canto.

Imagino que el libro Guinness incluirá al crío en su próxima edición. Reconozco que no puedo comprobar si hay un medallista más joven en ese libro, porque la última esdición que tuve fue la de 1986 (fue el libro que más consulté cuando era niño) y la página web de Guinness es bastante confusa. Por cierto, que es bien extraño que la web se ofrezca en chino, inglés, portugués, francés e italiano, sin posibilidad de español. ¿Nos tienen manía?

En los JJOO, el medallista más joven de la historia es un danés llamado Inge Sorensen (la primera O con una / atravesándole de parte a parte) que logró un bronce en 200 metros mariposa con sólo 12 años y 24 días, en Berlín 1936. 

Enlace Permanente

Por ahora hay 3 comentarios


Nuevos vertidos a la luz del crepúsculo

22 de Diciembre, 2005, 23:39

Se ha puesto de moda, desgraciadamente, lo de los vertidos tóxicos en China, y esta vez hay uno en el sur del país, en Cantón. Cadmio, por lo que dicen. No es que ahora vaya a haber más, sino que se va a informar más a menudo de ellos, después del escandalazo que hubo con el de Harbin. Se va a convertir, qué triste, en una sección diaria de la prensa, igual que los accidentes mineros o los casos de corrupción (espero equivocarme).

Bueno, pero lo que quería decir es que vuelven los vertidos, y con ellos vuelven las fotos de la prensa extranjera a la luz del crepúsculo, para que el agua salga de colores raros y parezca así más "contaminada". ¿
Es necesario manipular así? ¿Qué pasa, que los fotógrafos de vertidos son unos románticos, o que van de listos? Por favor, vale ya, que si engañamos, damos la razón al que criticamos, aunque no la tenga. 

Enlace Permanente


Y la pedrea del 58.594 viaja a... ¡Pekín!

22 de Diciembre, 2005, 23:33

¡Me ha tocado la pedrea, cien eurillos!. Es la primera vez que me toca algo en la Lotería de Navidad, en serio, y desde aquí lejos hace mucha ilusión. Estoy muy contento y no veo el momento en el que nos traigan el dinero procedente de España (que va a tardar, si es que llega). Mientras, podré pensar en que lo gasto, si en algo solidario o insolidario.

Precisamente hoy, en China, ha salido una escalofriante y extrañísima noticia relacionada con la lotería. Un perturbado mental en el sur del país vive desde hace más de un año en una jaula, como un hámster, sin salir de ella, y sus vecinos creen que tiene poderes sobrenaturales y es capaz de adivinar la Lotería Primitiva de Hong Kong. Un día alguien le llevó un billete de 50 yuanes, él lo partió en dos, y él del billete interpretó que debía jugar al número 25, que aquel día salió ganador. Dicen que lo tienen enjaulado porque los manicomios cuestan dinero (igual que los hospitales, aquí no hay seguridad social), así que allí lo han dejado al hombre. Como para rodar allí la segunda parte de "Amanece que no es poco".

Enlace Permanente

Por ahora hay 201 comentarios


El señor de los palillos

21 de Diciembre, 2005, 23:29



Se estrenó la pasada semana "The promise" (wu ji), la última película de Chen Kaige ("Adiós a mi concubina"). Ayer fui a verla con mi novia, que con una inusual paciencia me fue explicando los detalles de la película cuando yo iba perdiendo el hilo.


Es la tercera vez que entro en un cine chino, y aunque no entienda gran parte de la historia, siempre es interesante ver estas pelis épicas, porque ya se sabe que en pantalla grande ganan un montón. Hablando un poco de todo: si entráis en un cine chino, admirad, o mejor dicho, oled, el intenso aroma a mantequilla (la de las palomitas) que se respira durante las dos horas de función. Como para salir mareado.

La película, que es la más cara de la historia del cine chino, está ambientada en un reino de fantasía, aunque con toques que recuerdan a la antigua Asia (igual que la fantasía occidental se parece a la Edad Media). Es una especia de "El Señor de los Anillos" pero no en la Tierra Media, sino en el Imperio del Centro. Comienza con una estampida de toros y un tipo, Kunlun (el actor coreano Dong Kun-jang) que corre tan veloz como ellos. La carrera, que dura un cuarto de hora, es alucinante, y yo pensé que el resto de la peli iba a ser igual, con lo que iba a ver la mejor película fantástica de la historia.

Sin embargo, el resto de la película, como pasa con otras de Chen Kaige, es un lío monumental, con un argumento absurdo y desordenado. Mucha pelea pero poco más. Mi novia, entendiéndolo todo, también dijo no haber entendido nada.

Me fui con dos ideas, una positiva y una negativa. La positiva: creo que es la primera vez que en China se hace cine de fantasía del bueno, con magos, dioses, guerreros, países de cuento... Eso sí, no hay dragones, porque para los chinos eso es sagrado. ¡Huy! ¡He puesto la palabra dragón y prometí que no lo haría en este blog!

La negativa es que los grandes directores chinos, Zhang Yimou y Chen Kaige, han recibido un lavado de cerebro, se han pasado al género de aventuras y han abandonado su antiguo estilo. Ya sé que los cineastas evolucionan, pero es extraño que los dos lo hayan hecho en la misma dirección, y, curiosamente, pocos años después de que "Tigre y Dragón", de Ang Lee, se llevara el Óscar. Me molan las películas con efectos especiales y chinos dando volteretas en el aire, pero es un poco raro que directores con un cine tan personal como Zhang o Chen se hayan pasado tan de repente a ese género. 


En fin, pueden rodar todas las aventuras que quieran, pero mi película favorita de aventuras con chinos seguirá siendo



Y la mejor película de aventuras con tibetanos,



Este mes, el cine chino cumple 100 años. La primera película ("La Montaña Dingjun") eran fragmentos de una Ópera de Pekín, y se exhibió con gran éxito de público en una sala que todavía existe como cine en la ciudad (reconstruido, pues se quemó en los años 60). Los chinos pensaron que lo que veían sucedía en ese mismo momento, pero en otro lugar (inventaron la televisión en directo por adelantado). Llamaron al invento "sombra eléctrica", (dianying), porque se parecía a las sombras chinescas que ellos ya conocían desde un milenio atrás. 

Enlace Permanente


Claros indicios de predestinación

20 de Diciembre, 2005, 23:15



Hablo un poco de chino, mi novia es del país, sé quién ha ganado la liga china de fútbol en los pasados cinco años, todos los días escribo cositas del Imperio del Centro... pero claro, vivo en China. ¡Así cualquiera, no tiene mérito! Pero... ¿qué sabía yo de China cuando era un niño canijo y vivía en la remota España? ¿Qué cosas, cuando era pequeño, me mostraron el camino a seguir en la vida, me indicaron que iría a parar al país más hortera del planeta? Las mascotas de Pekín 2008 me ayudan a mostraros las claves:

INTERPRETACIÓN DE LOS SUEÑOS

Uno de los primeros sueños de los que tengo recuerdo, y cuya impresión no se me quita, es la de soñar que estaba en un extraño país en el que todo era de color amarillo. Freud lo tendría claro.

TINTÍN

Si en aquella época alguien me preguntaba cuál era mi Tintín favorito (todos los tomos me los había leído una docena de veces) jamás dudaba. "El Loto Azul". No es que soñara con viajar a China algún día, simplemente me parecía el libro en el que las aventuras eran más trepidantes.

MIS PAPÁS

Mis padres raramente iban a comer de restaurantes, y mucho menos toda la familia en pleno. Pero recuerdo, como si fuera ayer, cuando ellos, dos de mis hermanas y yo fuimos emocionados a comer al entonces nuevo restaurante chino "Gran Muralla", el primero que abría en Huesca, a mediados de los 80. Entrar en el establecimiento fue para nosotros todo un "culture shock": los palillos, los camareros chinos (por aquel entonces se veían pocos), las salsas extrañas... Una sensación imborrable.

LA MÚSICA

Mi hermana y yo pasábamos horas jugando a hacer palmitas con la siguiente canción:

Soy el chino capuchino mandarín rin rin,
de la era de la era del Japón pon pon,
mi coleta es de tamaño natural ral ral,
y con ella me divierto sin cesar sar sar.
Al pasar por un cafetín tin tin,
una china me estiró del coletín tin tin:
oye china que no quiero discutir tir tir,
soy el chino capuchino mandarín rin rin.

LA PRENSA

La principal noticia que apareció én la portada de los periódicos el día en que nací, 3 de agosto de 1976, fue el terremoto de Tangshan, en China, que había sido a finales de julio, pero hasta días después no se hizo público. Murieron 280.000 personas, en uno de los peores seísmos de la historia.

___________________________________

Años después: otra premonición.

Era el verano en que hice prácticas de reportero local en el "Diario del Altoaragón", y todavía no tenía ni la más remota idea de que acabaría trabajando en China. Un día, el redactor jefe me mandó que hiciera la página de internacional. Sólo había que colocar en la maqueta teletipos de EFE, muy sencillo. Aquel día había algo importante de China, no recuerdo qué, así que lo coloque en el ordenador, pero en la sección de firma, en vez de poner "EFE" me despisté y escribí mi nombre. Pocos minutos después, se escuchó una fuerte carcajada desde el despacho del redactor jefe: "Pero hombre, ¿qué haces tú escribiendo desde Pekín?". 

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios


Chistes pedantes para los iniciados

20 de Diciembre, 2005, 23:06

¿Cómo se dice "revueltas de las afueras de París" en chino?



¿Cómo se dice "palomitas de maíz" en chino?



¿Cómo se dice "mear en el campo" en chino?



Y finalmente el mejor: ¿Cómo se dice "morreo" en chino?


Enlace Permanente

Por ahora hay 3 comentarios


Me suena a chino... pero no es chino

19 de Diciembre, 2005, 22:57






¿Tiene el español chinismos, palabras que derivan del chino mandarín? Las hay, aunque pocas. Pero además hay algunas palabras que pensamos que vienen del idioma de Confucio, cuando en realidad no es así. He aquí varios ejemplos:


PING PONG: puede parecer increíble, siendo un deporte tan practicado por los chinos, pero ni el juego, ni su nombre, fueron inventados en China. Lo inventaron los ingleses en el siglo XIX, y lo llamaron "ping pong" por el ruidito que hacía la pelota durante el juego (también estuvo de moda llamarlo whiff-whaff). En China lo llaman "ping peng", que escrito en caracteres chinos, es muy curioso porque es probablemente la única palabra china "capicúa":


CHOW-CHOW: una raza de perro que los Mojinos Escozíos contribuyeron a hacer famosa con su clásico Déjame que te acaricie el chow-chow. En China lo conocen como Songshi Quan (perro-león hinchado) o Tang Quan (perro de la dinastía Tang). Además, en chino "chou", según cómo se pronuncie, puede entenderse como "feo" o incluso como "maloliente", así que mejor no lo llamemos así que igual muerde.

KUNG FU: esta palabra en realidad es cantonés, no mandarín. La hizo famosa Bruce Lee con sus pelis. En China al arte marcial prefieren llamarlo "wushu", aunque a veces usan "gongfu", que sí se parece a la forma cantonesa.

SING SING: esta prisión cercana Nueva York no tiene nada que ver con China, pese a su aparentemente oriental nombre. Se llamó así por similitud con el nombre del pueblo donde se encuentra (Ossining).

TRAJE MAO: no es que la palabra "Mao" no venga del chino, pero en China, a ese traje (un híbrido entre mono de mecánico y traje) se llama "zhongshanzhuang", que se puede traducir como "traje de Sun Yat-sen", puesto que ése fue el político que realmente lo popularizó. No Mao Zedong, quien simplemente le imitó.

GONG: este instrumento recibe este nombre como imitación onomatopéyica del ruido que hace. En china existe, pero no es considerado como uno de los principales instrumentos tradicionales (se usa mucho, eso sí, en los estadios de fútbol, para hacer ruidaco). Se le denomina "luo". En realidad, muchos nombres que acaban en NG pueden sonar a chino sin serlo, incluyendo a CHANDLER BING, de la serie "Friends".


TÉ: la palabra té no viene del chino mandarín en sí, sino de un dialecto que se habla en la ciudad de Amoy, de la provincia suroriental china de Fujian. En chino se dice "cha", palabra que sí copiaron otros idiomas (como el portugués y el ruso).

TANGRAM: otra cosa que viene de China y tiene un nombre así como que engaña, pero los chinos lo llaman "qiqiaopan", que puede traducirse (así a ojo, no estoy seguro) como "enigma de siete tablas", pues tiene siete piezas.

Por el contrario, hay palabras que sí vienen del chino, aunque a simple vista no lo parezca:

TIFÓN: viene de la palabra china "taifeng", que puede traducirse literalmente como "gran viento".

CAOLÍN: esta piedra proviene de la palabra china "gaolin", que significa "alta montaña".

TOFU: esta cosa que no sabe a nada y sirve para hacer falsos filetes a los vegetarianos se escribe "doufu" en pinyin.

SHAMAN: viene de "puerta de arena" ("shamen") en chino.

Y claro, hay palabras que claramente se ve que proceden del chino, pues hablan de cosas muy vinculadas a China:

SAMPÁN: procede de la palabra china "shan ban".

RICKSHAW: de la palabra china "renliche", es decir "coche con fuerza de hombres".

FENG SHUI: una de las palabras chinas más de moda, significa literalmente "agua y viento".

YING YANG: Joaquín Arozamena (que en el cielo taoísta esté) nos enseñó mucho sobre esta expresión y lo que significa. Aunque hay que tener en cuenta que en chino es "yin yang", la primera sin g.

TAI CHI: en chino es "taiji", o "taijiquan".

BONSAI: aunque son los japoneses los que hicieron famoso este arte, la palabra viene del chino "benzai", que significa literalmente "planta en un bol".

DAZIBAO: una de las palabras que más ha conservado en español su forma original en chino. De hecho, en pinyin (transcripción al alfabeto occidental de los caracteres chinos) se escribe exactamente así, "dazibao". Traducido literalmente significa "periódico de grandes letras".

GINSENG: en pinyin, "renshen".

Por otra parte, hay palabras que "suenan" parecido en chino y en español. Muchas de ellas son extranjerismos tomados tanto por el español como por el chino, sobre todo del inglés. Pero hay algunas que suenan parecido por puritita casualidad, como la española "tema" y su correspondecia china "timu".

Para terminar, el chino y el español tienen algo en común: en el resto del mundo se les conoce con esos dos nombres, que representan los lugares de donde son originarios (chino de China, español de España), pero en los respectivos países se usan también otras formas. El español utiliza el término "castellano", que no se ha traducido al resto de idiomas. mientras que el chino usa "putonghua" o "lengua común", que igualmente, es un término desconocido en otros lenguajes.

Enlace Permanente

Por ahora hay 13 comentarios


Oleada coreana (apéndice latoso)

18 de Diciembre, 2005, 22:23



Mi barrio, el de las universidades (Haidian) está lleno de tiendas para los estudiantes coreanos, y destacan sobre todo las tiendas KBS, que son como minisupermercados en los que se venden chucherías de Corea. Los estudiantes las llaman igual que su televisión nacional (Korea Broadcasting Service), no sé muy bien por qué, creo que es un chiste local. El caso es que yo soy un fan total de la comida basura coreana, aunque no sea capaz de saber el nombre de nada de lo que como. Con esos envases tan multicolores y originales, no hay quien se resista...


Si hay algo que no me gusta, sin embargo, son los refrescos coreanos, pero no por su contenido (hay un zumo de uva con trozos de uva dentro que está buenísimo) sino por su continente, ya que las latas de refresco coreano no se adaptan a mi colección de latas.

Yo colecciono de todo, y entre mis colecciones más inservibles se encuentra la de latas asiáticas de refresco. Hay sobre todo chinas, por supuesto tengo ejemplos del sinfín de cervezas que se producen en el país, y en alguno de mis viajes he podido recoger (aunque acabaron un poco abolladas en el trayecto) Coca Colas en tailandés, cervezas birmanas y vietnamitas... Pero las latas coreanas no pegan con el resto, porque no tienen el tamaño estándar de lata, que es, así, a ojo, ocho dedos de alto y cuatro de ancho. Las coreanas son más altas y más delgadas, es decir, más esbeltas.

En la foto superior, que es una admirable colección de latas de Coca Cola de todo el mundo de un internauta, se se ve claramente que entre todas las latas regordetas hay una INTRUSA, la maldita lata coreana, quinta por la izquierda.

Sé que hay que ser comprensivo con otras culturas, pero, y ellas, ¿por qué no respetan mis deseos de coleccionista obsesivo?

Enlace Permanente

Por ahora hay 2 comentarios


La prensa oficial china se alía con Carod

17 de Diciembre, 2005, 22:19


Increíble. La prensa china, puritana como es, jamás saca fotos de besos, cuerpos desnudos, porturas obscenas... Y para una vez que saca un culo... ¡es el de la princesa Leticia! (con ceta)

Vedlo si no en la página de China Daily, el principal diario en inglés, y estatal.

Por cierto, impagable la traducción al inglés que el periódico hace del terruñero concepto de "caganer": DEFECATOR (pronúnciese defequeitour).

Enlace Permanente


Oleada coreana (II)

16 de Diciembre, 2005, 22:12

Continúa el drama cada noche en la televisión china. Los hermanos y hermanas ya se han casado, al final la abuela cutre transigió con el enorme escándalo que suponía que el hermano mayor se casara con la hermana menor y la hermana mayor con el hermano menor.

Pero ahora, oh, la maldición se cierne sobre las dos familias, por haber cometido tan escándalosa unión. ¿Qué pasa ahora? Que la hermana menor se ha quedado embarazada antes que la hermana mayor. ¡Horror, terror y pavor! ¿Qué vamos a hacer? ¡Esto es la debacle, el fin del mundo, la relajación de costumbres nos lleva al Apocalipsis!

Enlace Permanente

Por ahora hay 4 comentarios


Eres un gorroverdonazo

14 de Diciembre, 2005, 22:07

En China, decir a alguien "llevas un gorro verde" significa soltarle a la cara "tu mujer te está engañando". Es por ello que en China, la gente procura no llevar objetos de ese color cubriendo sus cabezas. Al menos, no si creen que la fidelidad de sus esposas puede quedar así en entredicho. Para ellos, como para los vikingos, los cuernos no significan nada malo.

Esta foto, que algunos internautas chinos han difundido con bastante mala leche, presenta a uno de los científicos más célebres de China, Yang Chenning, con un gorro verde, junto a su esposa (en efecto, su esposa) Weng Fan, 54 años más joven que él.

Yang (que tiene un Nóbel en su estantería, al lado de la tele) y Weng se casaron el pasado año, cuando él tenía 82 años y ella la capicúa edad de 28.

Yang, que vivió muchos años en EEUU, se quedó viudo hace dos años. Yang decidió "qué diablos, la vida es corta", regresó a su país natal y casose con Weng, una chica cerebrito que él y su mujer conocieron cuando la joven sólo tenía 19 años, en una visita a una universidad del sur de China.

Las revistas del corazón chinas llegaron a decir que Weng escribió dos cartas de amor a sendos científicos chinos famosos a nivel internacional, y optó por casarse por el que le contestó. Otros dicen que hay amor de verdad, que Yang y Weng tienen mucho en común pues ambos son unos portentos intelectuales. ¿Qui lo sá?

Los chinos son un poco cotillas con estas cosas (bueno, como los españoles), así que la foto ha dado y dará que hablar.

Enlace Permanente


Orgías salvajes

13 de Diciembre, 2005, 22:00

Esperando que el título de mi entrada de hoy atraiga a un número considerable de internautas, explicaré hoy una cosa que no es muy nueva, porque ocurrió el pasado agosto, pero para mí lo es porque como estuve de vacaciones en España ese mes, hasta ahora no me había enterado.

El escándalo surgió cuando apareció la foto adjunta: un extranjero orinando en la Gran Muralla china, símbolo de una civilización que tiene 5.000 años de antigüedad. La verdad es que un poco escandaloso sí es.

La foto sirvió para que las autoridades decidieran prohibir, en la medida de lo posible, las fiestas rave en la Gran Muralla, que un titular del periódico "China Daily" calificó de "orgías salvajes".

A mí la prohibición de esas fiestas, una especie de "ruta del bacalao tres delicias" ni me va ni me viene, pero no me gustó que la foto, que salió por todas partes, dé la imagen de que los extranjeros dañan el patrimonio cultural chino. Si hay alguien especializado en tirar basura por doquier, deteriorar el ambiente y estropearlo todo a su paso, ese es el viajero/turista chino. Recuerdo haber tenido más de una bronca con turistas autóctonos tirando basura sin siquiera disimularlo, hasta en montañas budistas y sagradas.

"China Daily" sigue teniendo un enlace a la noticia de las "orgías salvajes" y la polémica foto a día de hoy, cuatro meses después.

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios


Al compás del chacachá

12 de Diciembre, 2005, 21:54

Una ciudad china ha iniciado una norma que quizá sea copiada más tarde a nivel nacional: prohibir que hombres y mujeres se pongan juntos en los vagones cama de los trenes chinos, tanto en la categoría "cama dura" (compartimentos de seis literas) como la de "cama blanda" (cuatro).

La razón, según la prensa china, es que en los últimos años "han aumentado los casos de acoso sexual en los vagones".

A mí me cuesta creer que en los vagones chinos haya el erotismo suficiente como para que alguien se sienta tentado de acosar. Me encanta viajar en tren chino, es una experiencia obligatoria en este país si se quiere conocer a su gente, pero esa combinación de gente durmiendo en calzoncillos largos y calcetines negros, roncando y oliendo a pies, es lo menos excitante que he visto nunca.

He de decir, sin embargo, que en mi último viaje en tren, desde Changsha a Pekín, me sentí acosado, no sexualmente pero sí acosado, por un joven chino que quería hablar conmigo para practicar su inglés. El tío se subió a mi litera dos veces (¡y yo estaba en la litera de arriba!) para pedirme que por favor bajara y conversara con él. ¡Mucho ojo con tus compañeros de vagón!

Enlace Permanente

Por ahora hay 4 comentarios


Togolés y millonario

11 de Diciembre, 2005, 21:51

Hace unos días, el canal deportivo de la tele china (CCTV-5) entrevistó a un sonriente hombre de Togo. Yo pensé que le habían invitado al programa, como suele pasar en estos casos, para que cantara una canción tradicional china, o se disfrazara de monje Shaolin, o algún ridículo similar al que suelen verse expuestos los extranjeros en la tele china. Pero no, en esta ocasión, el togolés era invitado porque había acertado todos los resultados de la quiniela china y le acababan de tocar cinco millones de yuanes (500.000 euros). Un hombre afortunado, sí señor.

El togolés estaba realmente feliz, tenía una sonrisa de oreja a oreja que no se le podía quitar. Hablaba chino bastante bien (debe ser uno de los becarios africanos que las universidades chinas invitan para extender el mandarín en los países no alineados) y dijo bien claro que el dinero "me ha tocado en China, así que me lo voy a gastar en China".

Así que enhorabuena desde aquí al merecido millonario togolés aficionado al fútbol, quien, por cierto, debe estar muy contento con la clasificación de su país para el Mundial. Le tocará verlo, como a mí, a las tantas de la noche, por el cambio horario. A lo mejor hasta hay un España-Togo en octavos, aunque claro, para eso tendría que producirse el milagro de que se clasificase... España. Ojalá que disfrute nuestro amigo de Togo del Mundial, porque nosotros, los españoles, lo tenemos más crudo.

 

Enlace Permanente


Ciego, me he quedado ciego

2 de Diciembre, 2005, 21:46


No puedo acceder a mi blog, y sospecho que la "niñera" (los controladores de contenidos de Internet en China) tienen algo que ver con ello. Qué bonito, censurado con sólo 11 días de edad... A ver si eso es un récord Guiness, o algo.

Ahora entiendo por que al blogspot los internautas en China lo llaman blockspot.

Sin embargo, es muy curioso, porque aunque no puedo entrar al blog, sí puedo escribir en él, editar entradas. Así que las que escribo, desde ayer, no las puedo ver. Espero que los demás sí puedan, o por lo menos allá, al otro lado de la "Great Firewall".

Me voy de viaje unos días, así que seguramente el blog va a verse interrumpido. Pero seguiremos al pie del cañon.

Enlace Permanente


En la Babia capitalista

1 de Diciembre, 2005, 21:43

Este fin de semana va a haber tortas en Hong Kong. Hay una cumbre gorda de la OMC, a la que van, como es de rigor, los activistas antiglobalización. Además, habrá manifestaciones contra China, pro democracia en Hong Kong... Y campesinos coreanos, que tienen fama de ultraviolentos (hace unos días, un par se suicidaron en unas protestas contra la bajada del precio del arroz, bebiendo insecticida).

Ante el follón que se avecina, ésta es la única noticia que la agencia oficial china, Xinhua, ha dado al respecto de las reuniones:

"BMW, nombrada marca oficial para las limusinas de la cumbre ministerial de la OMC".

En fin, como se puede ver, el Gobierno chino se preocupa mucho por el pueblo y sus necesidades. Que no les falte el arroz.

Enlace Permanente





Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




Archivos
Diciembre 2016 
Noviembre 2016 
Octubre 2016 
Septiembre 2016 
Agosto 2016 
Julio 2016 
Junio 2016 
Mayo 2016 
Abril 2016 
Marzo 2016 
Febrero 2016 
Enero 2016 
Diciembre 2015 
Noviembre 2015 
Octubre 2015 
Septiembre 2015 
Agosto 2015 
Julio 2015 
Junio 2015 
Mayo 2015 
Abril 2015 
Marzo 2015 
Febrero 2015 
Enero 2015 
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré