chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:


Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Buscar piso en China 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre en chino 

Preparar el viaje a China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china en español 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china o sobre China

02. Cine y TV en China

03. Idioma chino

04. Arte chino

05. Comer y beber en China

06. Viajes por China y alrededores

07. Tíbet

08. Pekín, esa ciudad

09. Política y actualidad en China

10. Fútbol chino

11. Otros deportes en China

12. Bellezas chinas

13. Juegos para los lectores

14. Asuntos personales

15. Nombres y apellidos chinos

16. Amor y sexo en China

17. Historia de China

18. Cosas inclasificables

Archivos
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Perlas chinochanas
El birrograma 

China conquista el mundo 

China rebautizada 

China a vista de pájaro 

Un país de 5 

Testimonios: Kim Jong Il 

Etnias de China 

¡¡Me llamo Josep Lluis!! 

Pongamos que hablo de Pekín 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar con Richar 

Una vez fui activista 

Colección de objetos superfluos 

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios





Google Reader or Homepage

del.icio.us chinochano

Add to My Yahoo!

Subscribe with Bloglines

Subscribe in NewsGator Online



myFeedster

Add to My AOL

Furl chinochano

Subscribe in Rojo

Add 'chinochano' to Newsburst from CNET News.com

Eskobo

Monitor_this



Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting


El blog Chinochano, como muchos otros, se ve mejor con

descargar mozilla firefox

 


Pequenyo homenyaje al Espanyol

14 de Abril, 2006, 14:19






El Espanyol ganó con contundencia en la final de la Copa del Rey al equipo de mi tierra, el "matagigantes" Real Zaragoza. Vaya palo... De todas formas, me va a servir para dedicar el post de hoy al equipo periquito, con características chinas.

Tanto el Espanyol como el Zaragoza estuvieron el pasado año en China, jugando torneos veraniegos. El conjunto catalán en Nanjing, y el aragonés en Shanghai. En los dos casos, se encontraron con el típico calor y humedad que hay en el delta del Yangtsé, que dejó a los jugadores hechos polvo. Y gracias que no les pillaron inundaciones o algún tifón... La próxima vez, que consulten a un meteorólogo para que les asesore.

La mayoría de los clubes de la liga española son traducidos al chino de forma que se parezcan lo más posible al nombre original: por ejemplo, el Barcelona es Ba-sei-luo-na, el Malaga es Ma-la-jia, etc. Sin embargo, con el Espanyol, se hace una extraña traducción semántica, así que en mandarín suena un tanto diferente al original. Los chinos lo llaman "Xi-ban-ya-ren".

Digo extraña porque, en efecto, significa "español" en chino mandarín (o "españoles", ya que en chino no hay plural), pero concretamente significa "persona/s española/s", dado que los tres primeros caracteres significan "España", y el cuarto ("ren") es "persona". Así que la traducción no es del todo correcta, dado que en el nombre original, la palabra "espanyol" alude al club, no a personas. Los chinos, cuando oyen el nombre del equipo, se forman en su mente una idea diferente. A lo mejor piensan que todos los que juegan en el equipo son españoles (huy como se enteren en Barcelona...).

Otra traducción curiosa es la que los chinos hacen para el Real Madrid. Los chinos lo llaman "Huangjia Madeli", o, abreviando, "Huangma" (que suena como "juanma").
Aunque los chinos están un poco enfadados con el comportamiento del Madrid el pasado verano, el nombre del club en mandarín muestra una profunda admiración por el equipo merengue en China (y lo digo sin ser fan del Madrid). ¿Por qué? Pues por la forma en que traducen el término "real". "Huang" viene de la palabra "Huangdi", que es el nombre de los antiguos emperadores chinos.

Para los monarcas de otros países del mundo, el mandarín suele usanr la palabra "wang":
Por tanto, los chinos ven al Real Madrid como un equipo, más que real, imperial, y cercano a ellos, ya que usan en él una palabra muy china.

Seguro que el traductor que se inventó lo de "Huangjia Madeli" (cuando lo más lógico hubiera sido denominarlo "Wangjia Madeli") era un merengón como una casa. Y la cosa cuajó, así que  para los chinos el Madrid  tiene un pequeño vínculo con su vieja civilización.

Por otra parte, los otros equipos que son "reales" en España (Zaragoza, Betis, Espanyol, Oviedo, etc) no tienen la palabra "huangjia".

Los que sabéis chino, ¿conocéis alguna traducción especial de clubes españoles o europeos? Quizá las del Atlético de Madrid, el Racing de Santander, el Sporting de Gijón...

Enlace Permanente

Por ahora hay 3 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)




<<   Abril 2006  >>
LMMiJVSD
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30


Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

365 días en Pekín
Allá en la China
Aorijia
Aprende chino blog
Aprender chino en Las Palmas
Arroz frito
Asociación Familias Adoptantes
Beijing es Pekín
Casa de España en Shanghai
China con mis ojos
China Sociedad
China Viva
China, por descubrir
ChinaKR
Chinasturias
Chineando
Chino-China
Chinoesfera
Cocina China
Corazón chino
Cristina china
Cuent0s Chin0s
Da Wei Luo Ka
Diario de Pekín
Dimsum Cinema
El cielo sobre Beijing
El Príncipe Chino
El Tártalo
Elechina
En bicicleta por Pekín
Farolillos chinos
Ganmao (¿resfriado?)
Gente China
Guangzhou, mi casa
Huellas del sendero
Infinity plus one
Instituto Cervantes en Pekín
Jump Tomorrow - Motivos para no saltar desde la torre Jinmao
Kangxilaila
Keiso
La ruta de La Rotta
La sabiduría del I-Ching
Laowai en Shanghai
Los Chinocuentos
Los dedos de Lojero
Lost in the East
Mandarina Blog
Mi vida en China
Mi vida en Taiwán
Mi vida y China
Mochileros en China
Observatorio de la política china
Openchina
Pasión por China
Payolimon
Persiguiendo una ilusión
Podcast China
Prepara tu viaje a China
Rojo Asia
Shanghai Express
Shilochi
Sinohispania
Sombras chinas
Toda China
Tribulaciones de una maña en China
Un tren hasta Beijing
Una chilena en Shanghai
Vídeos de adoptantes
Visiones
Xibanya
Y un poquito del vecino Vietnam
Yiwan Qianmi (un barcelonés en Xiamen)
Yuan Dong
Zhenru


Mis enchufados
(en inglés)

Angry Chinese Blogger
Appetite for China
Beijing or Bust
China Blog List
China Car Times
China Digital Times
China Drivers Exam
China Herald
China Insights Today
ChinaCulture
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
Crazy Asian Drinks
Cute History
Dalai Liar
Danwei
ESWN
Fotos China 1910-39
Frog in a Well
Fútbol China
Global Voice
Hanzi Smatter
Idioma tibetano
Imagethief
Life on the Tibetan Plateau
Shanghaiist
Simon World
Sinosplice
Sueños de Mosaicos Blancos
Talk China (BBS)
The Beijinger
The Opposite End of China
The Wandering Traveler
Tibetan Altar
Transpacifica
Virtual China
Walking the Wall
Wanjianshuo, decano de los blogs chinos


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Backdorm Boys
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Cai
Denuncias contra la prensa occidental
Enferma de Pekín
eXinxin
Familia de Hao Wu
February Girl
Hong Huang (la empresaria que estuvo en España)
Li Yuchun
Miss Mundo 2007 (Zhang Zilin)
Ou Ning
Sweet Rosalía (en España)
Tianya (BBS)
Xici Hutong (BBS)
Xu Jinglei, el blog más visitado del mundo
Zeng Jinyan
¡Blog personal de Jackie Chan!


Mis idolatrados
(en francés)

Camila en China
Mi pequeño blog de arroz
Trucos para traducir del chino al francés
Un oeil sur la Chine


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses
Bairro do Oriente
China em Reportagem
Macaulogia
O Sínico
Peneirar
Ruinix em Shanghai
Tai Chung Pou
Xiao Putao na China


Mis queridos
(en catalán, valenciano y balear)

Amics de Xina
La Xina è vicina
Mu Dan
Notulas


Mis reverenciados
(bi, tri y cuatrilingües)

Blogoslovjieni vsi
Calizoe's world
Catalanese
Interlocución con la vida
Naranjas de la China



Locations of visitors to this page

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré