|

"Opá, yo viazé un corrá", la canción del verano, ya ha llegado a los oídos de la comunidad española en China (y nos encanta). Todavía no tiene versión en mandarín como el "Aserejé", pero todo se andará.
Todo en este mundo se puede relacionar con China, y esta canción no va a ser una excepción:
La expresión "opá" se parece mucho a la forma en la que los chinos suelen dirigirse a sus progenitores masculinos: "ba" (que suena similar a la sílaba española "pa"). También se parece a "woba", que para el oído de un español suena algo así como "uopa" y en chino significa "mi papá". Por tanto, si se hiciera una versión china de la canción, el principio de las estrofas apenas cambiaría.
Ahí va mi versión "pequinesa" del mito de este verano:
PA, YO VIAZÉ UN KAOYA
Pa, yo viazé un kaoya,
con zu zalcilla y con zu patillo...
Pa, yo viazé un kaoya,
con zu cebolla y zu pepinillo...
Kaoya, para los que no lo sepan, es pato laqueado, el plato más famoso de la gastronomía pequinesa. Lleva pato, tiras de cebolla, de pepino y salsa de ostras, envueltas en una oblea como las de las empanadillas pero sin freír.
|