
Acaba de terminar el Corea del Sur-Togo y ya se oyen por la calle los gritos de los coreanos que celebran la victoria (vivo en Wudaokou, barrio pequinés con un alto porcentaje de población juvenil surcoreana).
En el bar de al lado se habían montado una fiesta de la leche, todos vestidos de rojo y coreando -nunca mejor dicho- a su equipo como si estuvieran en el mismo estadio. Ahora cantan ¡Go Korea!, los oigo desde casa, así como a los cláxones de sus scooters. Es como si hubieran ganado la Champions...
Los locutores chinos también estaban muy contentos por la primera victoria de un equipo asiático en el Mundial, y lo último que han dicho es -una vez más- que China debe aprender de Corea a jugar al fútbol.
La tele china está dando al Mundial una cobertura alucinante, yo creo que incluso mayor que en el Mundial 2002, que se celebró cerca de aquí -a unas horas menos intempestivas- y contaba con la participación de la selección china.
Este año, como los partidos son por la noche o de madrugada, los vuelven a repetir por las tardes, y el resto del día salen una y otra vez los goles de la jornada anterior. El canal de deportes (CCTV-5) está prácticamente dando noticias del Mundial todo el día. Expertos chinos en fútbol analizan los goles con gráficos, dándoles mil y una vueltas. Tanto especialista, tanto análisis, y la selección china sigue sin comerse un colín...
Cuando no hay partidos, resúmenes o análisis sesudos y aburridos, el canal deportivo saca a seguidores chinos de los distintos equipos para que cuenten por qué son fans de Brasil, o de Italia, o de quien sea. Y si aún hay que rellenar, se ponen concursos relacionados con el mundial, o pases de modelos. Aquí van dos fotos del que hubo el otro día:
representante de Trinidad y Tobago

embajadoras de Italia y Serbia-Montenegro

CCTV-5 recuerda estos días que los Mundiales se retransmiten en China desde Argentina 1978, poco después de que acabara la Revolución Cultural que había aislado al país asiático. Ese año los locutores comentaban los partidos desde Pekín. En España 1982 y México 1986, lo hicieron desde Hong Kong. En 1990, 1994 y 1998 sí mandaron periodistas a los países donde se celebraron los Mundiales (Italia, EEUU y Francia), pero no estaban en los estadios, sino en los centros de prensa de los comités organizadores. Por lo que he oído en los documentales, el locutor desde 1978 a 1998 fue siempre el mismo, tenía una voz muy de pito pero le ponía más emoción que los actuales.
Fue en Japón y Corea 2002 cuando los periodistas chinos entraron a los estadios por primera vez para transmitir desde allí, los partidos que jugó China.
Los locutores de la tele china gritan un montón cuando hay oportunidad de gol del equipo que sea, como si fuera la propia selección de China. No se parecen en nada al estilo sosegado de Michel y José Ángel de la Casa. Eso sí, cuando hay un gol apenas gritan ¡goooooooool! Una pena. Gol en chino, por cierto, se dice "jinqiu" (jin es "entrar", y qiu es "pelota"). Cuando hay una oportunidad clara gritan "¡¡¡¡¡damen!!!!!", que no estoy muy seguro de que significa pero yo diría que es "¡tiro a puerta!" o algo similar. Dejo a los expertos que nos lo aclaren en la sección de comentarios.
Cuando sacan a un periodista chino hablando a la cámara desde la entrada de los estadios alemanes, contando cómo está el ambiente, siempre hay unos cuantos hinchas detrás escuchando alucinados cómo habla mandarín, y haciendo carantoñas a la cámara. ¡Seguro que les hace ilusión ser vistos en la lejana China! Probablemente, mañana veremos unos cuantos españoles haciendo lo mismo.
PD: Estoy harto de los comentaristas deportivos españoles. Cuando un equipo europeo o americano juega mal (Italia, Holanda, Portugal, Suecia...) no lo justifican, pero cuando es un asiático o un africano, enseguida hablan de "candidez", "inocencia", "bisoñez"... ¡Basta de topicazos, tratad a todos por igual!
|