Julio del 2006
Triste aniversario, lamentable celebración
29 de Julio, 2006, 14:51
Ayer estuve en Tangshan, la ciudad que tal día como ése, pero de hace 30 años, sufrió uno de los peores terremotos de la historia, con 240.000 muertos. El terremoto tiene para mí un pequeño componente sentimental, así que estaba interesado en ir allí, y aproveché la excusa del aniversario.
En Tangshan me encontré con una de las peores imágenes que he visto en China en cinco años, y no estuvo precisamente relacionada con el terremoto.
Al principio, todo fue bien: la ciudad de Tansghan, reconstruida tras haber sido reducida casi completamente a escombros en los 15 segundos que duró el seísmo, es hoy en día una urbe de anchas avenidas, sin rascacielos... No es una ciudad bonita, pero sí agradable.
Del terremoto hay muy pocos recuerdos. Un museo que no pude ver -luego entenderéis por qué- y algunas ruinas de edificios que quedaron más o menos en pie, por esa costumbre que tiene la propaganda china de intentar recordar sólo lo bueno y olvidar lo malo.
 También hay un monumento en el centro de la ciudad, no dedicado al terremoto sino más bien a la reconstrucción que la ciudad inició tras él, en el que se dice que esa reconstrucción demostró que el régimen comunista "es el más perfecto de todos". Sí, seguro...
En 1976, el supuestamente perfecto régimen comunista no hizo caso de los sismólogos que llevaban avisando de un posible seísmo en la zona semanas atrás, rechazó por puro orgullo la ayuda internacional y no reveló el número de muertos hasta tres años después.
En fin, el caso es que ayer el centro de la ciudad de Tangshan estaba muy animado, pese al calor y el gris plomizo del cielo. Muchas familias jóvenes con sus niños estaban allí como si fuera un día destivo, pues muchos de ellos no tienen recuerdos del seísmo. Sí lo tienen, y nada bueno, ancianos y personas de mediana edad, que también acudieron allí para dejar, muy emocionados, ramos de flores en honor a sus parientes fallecidos, así como cartas, cigarrillos, licor de arroz... Esa fue la parte bonita, emotiva, del viaje.


La parte lamentable que os adelantaba al principio de este post se produjo poco después, cuando cientos de soldados acudieron al lugar, echaron a todo el mundo con una mala educación impresionante (gritando y empujando) y acordonaron no sólo esa plaza, sino todas las calles adyacentes. El gobierno de Tangshan vació el lugar donde miles de personas habían ido a rendir tributo a sus familiares, a recordar el fatídico seísmo. Los líderes locales monopolizaron los homenajes, negándoles a los familiares de las víctimas ese derecho, que por ética les pertenecía.
Me pareció una escena muy triste, y que demuestra lo lejos que los gobernantes están del pueblo al que tanto se refieren en sus discursos.
Igual de lamentable me parece algo que he leído hoy en el magnífico blog ESWN. Resulta que en el monumento que os he mostrado en la foto falta algo muy importante: los nombres de las 240.000 personas que fallecieron. Sí, son muchas, y seguramente los nombres de algunas nunca se sabrán, pero ¿no debería de haber alguna forma de rendirles tributo? Muchas de ellas fueron enterradas en fosas comunes, sin una mala lápida que los recuerde. Algo para que sus familiares les puedan dejar flores, en vez de a un frío monumento que rinde más homenaje al Partido Comunista que a los muertos...
Bueno, pues lo penoso del asunto no es sólo eso, sino que hay una empresa que ha decidido erigir un muro en el que poco a poco las familias puedan ir dejando los nombres de sus parientes desaparecidos... ¡a 1.000 yuanes por nombre! No es un precio muy alto, pero el hecho de que alguien quiera ganar dinero con una desgracia así me parece de juzgado de guardia. Para añadirle penosidad al asunto, hay "ofertas" tristísimas: mitad de precio para paralíticos, huérfanos... En fín, para qué seguir.
 Los líderes chinos tienen que aprender un poco más de educación y dejar de temer al pueblo y vivir de espaldas a él (el que tanto teme, es que algo malo habrá echo...). Los empresarios chinos, deberían dejar de intentar hacer negocio con absolutamente cualquier cosa, sin ética alguna. Supongo que esto se puede extrapolar a otras partes del mundo, pero como yo vivo en China, de los chinos hablo.
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 13 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (2)
|
Poli deportivo
28 de Julio, 2006, 0:36
Antes de empezar, os recuerdo que sigue vigente un concurso complicado, con premios para los más avispados...
Sólo podía ocurrir en China que un tirador profesional, campeón mundial en la modalidad de rifle, se llamara PANG. El onomatopéyico muchacho -su nombre completo es Pang Wei- se une a la larga lista de deportistas casi completamente desconocidos hasta en si propio país, pero que contribuyen a la gloria de la República Popular... en deportes impopulares.
A China le pasa un poco como a España: tiene numerosos medallistas olímpicos, mundiales, continentales, pero muchas veces en deportes con muy poco público. Si en España ocurre con la vela, la doma o el piragüismo, por decir alguno, a los chinos les pasa con el tiro, la halterofilia, los saltos de trampolín... Aunque hay que reconocer que el ping pong y el bádminton, los dos deportes donde son reyes indiscutibles, son muy practicados en todas partes de China.
En fin, aunque haya medallas impopulares, siguen siendo metales para la cesta, y en China están encantados. Aunque ellos lo que querrían es tener campeones de los deportes que mueven millones de espectadores y de dólares: el fútbol, el baloncesto... Es también bastante extraño el hecho de que en deportes de equipo, los hombres de China sean unos mantas, mientras que las mujeres chinas tienen equipos de alto nivel mundial en casi todo: fútbol, voleibol, baloncesto, hockey...
Aunque he nombrado como deporte poco popular el salto de trampolín, lo cierto es que la mujer más famosa del deporte chino es la saltadora Guo Jingjing, con varios oros en Atenas 2004 y en los Mundiales de Natación. Guo, bastante guapa por cierto, sale en tantos anuncios televisivos de China como los dos deportistas masculinos más populares, que son el baloncestista Yao Ming y el corredor de vallas Liu Xiang. Entre los tres, son como Ronaldinho y Raúl: uno los ve más anunciando cosas que haciendo deporte.
Guo es apodada por los chinos "tiaoshui huanghou", la reina de los saltos.
Seguimos enlazando temas, y ya que he hablado de Yao Ming y de baloncesto, es de recibo hablar de la paliza que la selección china de basket, de la que Yao es la principal estrella, recibió ayer frente a España en Córdoba. Más de 40 puntos, y la prensa china se lo ha tomado bastante mal, como debe ser. Pero Yao Ming no estaba en tierras cordobesas, sino en China, donde en los últimos días está haciendo montones de actos promocionales de marcas de todo tipo.
Ayer, mientras su equipo no daba una, Yao ofreció una imagen inédita al aparecer en uno de esos actos publicitarios con su novia. Curiosamente, no se hicieron ninguna foto juntos (en todas aparecen separados unos metros). Es como si estuvieran enfadados. Imagino que fue porque el pívot de casi 2,40 metros debe ofrecer una imagen chocante junto a su novia, obviamente más bajita, así que prefirieron no fotografiarse.
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 6 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (0)
|
Ladrillos con mensaje
26 de Julio, 2006, 1:05
Antes de empezar este post, recuerdo que todavía hay un concurso en marcha, y ya hay muchos que han participado pero todavía estás TÚ a tiempo de ser el ganador.
Hace unos meses, en un pueblo cercano a Pekín, un amigo y yo vimos esta pintada hecha con tiza:
 Escrita probablemente por un niño, decía algo así como "Yang Li es un tonto del coño (uno de los peores insultos que se pueden decir a alguien en China) y el rey de los cerdos".
Más tarde nos encontramos a un par de niños y les preguntamos "¿Alguno de vosotros sois Yang Li?". Uno de ellos nos contestó que era él, así que le avisamos de que alguien había escrito cosas no muy bellas sobre él en una pared cercana.
La difamante pintada contra el pobre Yang Li es una de las pocas que he visto en China. En este país, lo de rayar las paredes no se lleva. ¿Será porque está gravemente penado? No creo, la verdad. ¿Será que a los chinos no les gusta mucho expresarse de esta forma? Tal vez.
Aunque no hay muchas pintadas, existen excepciones, que os cuento aquí brevemente:
1) PUBLICIDAD MODESTA
Hace unas semanas os conté cosas sobre la publicidad en China, y creo que mencioné que una de las formas más modestas de anunciarse es pintar en las paredes el número de teléfono de una empresa. Suelen ser de venta de pisos, o de billetes de avión, o algún negocio semiclandestino de semifalsificación de documentos...
2) LA MURALLA CHINA (Y LUGARES SIMILARES)
Hay monumentos donde los chinos -bueno, y algún extranjero también- se mueren por dejar su impronta, su señal de "yo he estado aquí". Uno de ellos es la Muralla China: en las secciones más famosas de este monumento, por ejemplo en Badaling, todos los ladrillos, casi sin excepción, están pintarrajeados con nombres de gente que ha visitado la murallita, y la fecha en la que lo hicieron. Aunque más que pintadas son bajorrelieves: la gente se arma de paciencia y pica en la piedra para dejar su nombre. Hay pintadas de los años 40 y 50. El gobierno quiere quitarlas, pero yo creo que son ya parte de la historia y deberían quedarse allí.
3) ZHANG DALI
Hace unos años, comenzaron a aparecer por diversas partes de Pekín dibujos pintados en las paredes. Todos seguían el mismo patrón: la silueta de una cara, sin boca ni ojos.
Durante varias semanas, todos nos preguntamos quién sería el autor de los misteriosos dibujos. En Occidente hay mucha gente así, que deja su "marca" en las paredes, pero en Pekín era algo novedoso.
Los dibujos se fueron haciendo sofisticados, y hasta se empezaron a ver "ventanas" con esa silueta. Normalmente, las paredes elegidas para colocar estas caras eran las de edificios en demolición.
 Al final se descubrió que el autor era un artista llamado Zhang Dali (no sé si Dali era su nombre original o se lo puso en homenaje al genio de Figueres) que quería con sus sencillas obras protestar por la masiva demolición de edificios en la ciudad. Dali se hizo bastante famoso y ahora expone en galerías de todo el mundo.
La historia del Dali chino y su protesta contra la demolición nos conduce a la excepción número
4) EL DEMOLEDOR CARACTER "CHAI"
Cuando en China se va a demolir -¿o era demoler?- un edificio, las autoridades pintan pocos días antes un carácter en sus paredes, "chai", que significa "destruir". Aunque también lleva implícito otro significado: "Inquilinos, largaos echando leches de aquí o seréis carne de excavadora".
Yo he visto este caracter en calles enteras, que días después eran destrozadas. Las víctimas suelen ser tiendas pequeñas, casas de gente humilde, y los verdugos, las grandes inmobiliarias y los políticos. Aún estoy esperando que Azagra hable de ello en sus viñetas reivindikativas...
En los primeros meses en Pekín, vi como se destruían todos los pequeños restaurantes de Xizhimen para construir la nueva estación de metro, así como un edificio horroroso con tres jorobas que está vacío y de momento no se usa para nada. (A lo mejor habréis notado en posts anteriores que siento un profundo odio por el nuevo Xizhimen).
Y esta mañana he comprobado con tristeza que en la calle Xinzhongjie -una de las que peor huelen en todo Pekín- van a derribar uno de mis restaurantes favoritos, un sitio donde vendían comida de Xinjiang (musulmana). Cuando pasé por allí hoy, habían sacado los muebles del local para salvarlos del desastre, y estaban tirando el letrero de la entrada.
Hay gente que está en contra de estas demoliciones masivas, y llevan en camisetas u otros vistosos lugares signos de este tipo:
5) GRANDES PENSAMIENTOS
A veces, en montañas sagradas, lugares históricos o similares aparecen frases en grandes caracteres, normalmente pintados en rojo y con bella caligrafía. Suelen ser proverbios, poemas, frases históricas de Mao Zedong... Así que ya sabéis: si queréis una pintada en un lugar famoso o incluso sagrado de China, haceos filósofos confucianos o líderes marxistas, y esperad unos siglos de posteridad.
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 9 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (1)
|
Refresca tu verano concursando en Chinochano
22 de Julio, 2006, 0:01

Llevo dos días seguidos sin que casi nadie deje algún jocoso comentario, llega el fin de semana... nada, está claro que este blog está pidiendo a gritos un concursazo, y eso es lo que vamos a tener.
En esta ocasión, he decidido echar mano de Google Maps, que es uno de los juguetes más alucinantes de la Internet. He decidido colocaros las fotos de varios famosos lugares de China a vista de pájaro, para ver si descubrís lo que son.
Algunos son realmente fáciles a nada que uno conozca un poco de China. Otros, empero, yo diría que son bastante complicados, exigen cierta erudición y estar atento a todos los detalles de la imagen...
Aunque claro, también concursos anteriores me parecían a mí mismo difíciles y luego los acertásteis al instante (si alguno aún quiere jugar con ellos, que busque aquí, aquí, aquí, aquí, aquí y aquí)...
Para intentar complicar más las cosas en éste, he colocado una foto de un lugar que NO está en China. ¿Sabéis cuál, y qué es lo fotografiado?
Tened en cuenta que no todo está a la misma escala: hay cosas muy grandes, y otras relativamente pequeñas.
Lógicamente, estos días la sección de comentarios quedará moderada (los comentarios sólo se publicarán cuando yo lo autorice) para que no podáis ver las soluciones que propongan los distintos participantes.
Al que más acierte, premio gordo, por supuesto.
Allí van las fotos, ¡suerte!
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 19 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (3)
|
Le Tour... de la Chine
21 de Julio, 2006, 0:27

A ver si Pereiro o Sastre ganan el Tour de Francia y le dan una alegría al ciclismo español, que buena falta le hace después de tanto sangriento escándalo. Si no lo logran, no todo está perdido: a miles de kilómetros de distancia, otros ciclistas españoles están que se salen en otro Tour, que se disputa... ¡en China!
Se trata del Tour de Qinghai, que se disputa en la provincia china del mismo nombre. El remoto, desértico, duro, insondable y poco habitable lugar donde deportaban a muchos "contrarrevolucionarios" durante la Revolución Cultural.
Qinghai es una provincia enorme pero muy poco conocida, incluso para los propios chinos, y esta carrera quiere servir para darla más a conocer. Es vecina al Tíbet, con la que comparte la meseta tibetana: de hecho, en opinión de algunos, Qinghai debería ser parte del Tíbet, pero esto ya son problemas políticos en los que no nos vamos a meter hoy.
Es curioso que el nombre oficial de la carrera es "Tour de Qinghai", y no "Tour of Qinghai", a lo mejor para que quede claro que se inspira en el Tour de France...
En fin, el caso es que seis ciclistas españoles han emprendido la aventura del Tour de Qinghai, y no lo están haciendo nada mal. Cinco de ellos están en el equipo español Relax-Gam y el sexto en el francés Bouygues Telecom.
El líder de la montaña es precisamente un español, Nacor Burgos (del relax-Gam), quien además aspira a podio en la general pues va cuarto a falta de tres etapas para el final de la carrera. ¡Líder de montaña en una carrera que se disputa prácticamente en el Tíbet, al lado del Himalaya! Ríete tu del Alpe d'Huez: en el Tour de Qinghai los ciclistas ascienden hasta alturas de hasta 4.000 metros.
En la regularidad, el líder también es español: su compañero de equipo Pintor García-Casarrubios. Pintor y Nacor -vaya nombrecitos pareados- están intratables.
Por si fuera poco, el Relax va segundo en la clasificación por equipos, y todos los españoles están entre los 25 primeros.
El Tour qinghainés debe de ser de lo más exótico... Lo que no debe haber es muchos curiosos en la carretera animando a los corredores, fuera de algún pastor tibetano con sus yaks. El sitio es de los menos poblados del país.
A principios de mes, cuando viajé en el Tren al Tíbet, pasé por Qinghai y pude comprobar que en algunas zonas realmente no hay nada. Desierto total.
 Los equipos con los que compiten los españoles son de lo más exótico. Aparte de algún europeo que otro, en su mayoría son equipos orientales, incluyendo uno de Mongolia, otro de Kazajistán, un hongkonés, un taiwanés, uno chino que se llama Marco Polo... y otro también chino que se llama Merida. No tiene nada que ver con Extremadura: Merida es una de las marcas de bicicletas más famosas de la bicicletera China.
Si os apetece seguir día a día este curioso Tour o ver el domingo quién lo ha ganado, podéis entrar en la página oficial de la carrera aquí.
Con este Tour, que China comenzó a organizar hace cinco años, el país que más bicicletas produce y consume del mundo quiere abrir una puerta para que el ciclismo se desarrolle en el país. Porque mira que hay chinos montando en bicicleta, pero ninguno destaca compitiendo con ellas a nivel internacional... ¿Por qué será?
Yo a veces he preguntado y alguno me ha dicho que ellos no ven la bici como un instrumento para hacer deporte, sino como un medio de transporte, con un fin meramente utilitario.
Además, los chinos, cuando van en bicicleta, suelen hacerlo con parsimonia, sin prisas, nunca corriendo. Hacen bien, porque el tráfico no está como para hacer carreras por las calles.
|
Enlace Permanente
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (0)
|
La ciudad-corral
20 de Julio, 2006, 0:51
Una de las cosas que menos me gustan de Pekín es la cantidad de vallas que hay por todas partes cortándote el paso, anulando tus movimientos, o a veces, no dejándote más remedio que saltar. Es terrible, una represión peatonal de la que no he encontrado precedentes en ninguna parte del mundo.
Muchas veces, las vallas te aparecen cuando llevas un buen rato andando por una calle, y te dejan sin salida. Tienes que desandar lo andado porque a alguien le parece mal que pases por un lugar que debería ser público. Y al principio de la calle-emboscada, ningún cartel te avisa de que no hay salida al otro lado...
Otras vallas infames son las que hay rodeando los lugares con césped. No son a la altura del tobillo, como en España, sino a la altura del cinturón, o más arriba. ¿Es que nadie confía en los ciudadanos? Para tener un césped encerrado, mejor no lo pongan, señores.
Luego están las vallas en la calzada: hay calles enteras, sobre todo las principales, en las que una valla recorre todo el centro de la carretera. No basta una isleta como en otros países: una valla bien alta y fea... y resistente a los golpes, claro, porque esa valla es un peligro para los autos, que no pocas veces chocan contra ella. El otro día, en Dongsishitiao, vi un automóvil que se había empotrado contra una, se había quedado con el morro subido a ese vil metal ¡y la valla aguantaba el peso! Por lo visto, las autoridades temen que si estas vallas no existieran, los autos cambiarían de sentido, harían "pirulas", en cualquier parte, y los peatones asimismo cruzarían por cualquier lado.
Pero las vallas que más enfermo me ponen, hasta el punto que he decidido crear la entrada de este blog para denunciarlas públicamente, son las de la estación de metro de Xizhimen. Están fuera de él, junto a la boca, y obligan a la gente a hacer un recorrido laberíntico, absurdo e inútil antes de poder entrar en el metro. Al alcalde de Pekín no parecen bastarle, porque todavía están colocando más, haciendo el laberinto cada día más grande y más kafkiano. ¿Hasta dónde van a llegar esas vallas, señores del Ayuntamiento? ¿Hasta la Villa Olímpica?
En fin, por todo esto, he decidido colocar esta pintada en una pared de Zhongnanhai, la residencia del presidente Hu Jintao:

|
Enlace Permanente
Por ahora hay 2 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (1)
|
La versión china de "Abuelito dime tú"
17 de Julio, 2006, 23:09
Una de las canciones que más se escuchan este año en China es "Jixiang Sanbao", que se puede traducir como "Los tres tesoros afortunados". A mí se me ha pegado más que el opá, así que le voy a dedicar esta entrada.
Una de las razones de que la canción se haya hecho tan popular es que fue adaptada para un anuncio televisivo que sale a todas horas. Es un spot de un snack hecho de algas secas, esa cosa verde oscura que también se usa para envolver por fuera el sushi.
En los descansos del Mundial de fútbol siempre ponían el anuncio, y por eso a mí se me ha pegado.
La canción es sobre una niña que tiene, como todos los de su edad, dudas sobre todo lo nuevo que para ella hay en el mundo, y se las pregunta en plan pesado a sus padres. En ese sentido se parece al "Abuelito dime tú". Como hacía Heidi, la niña china pregunta a sus padres sobre las estrellas, el sol, las hojas, los frutos... En fin, una melodía pastelosa y azucarada, pero en el fondo a todos nos encanta.
A diferencia del abuelo de Heidi, que en la canción no respondía nada -el hombre era un poco huraño- los padres de la niña china sí le contestan, por lo que se establece un diálogo paterno-filial al estilo de aquella canción -glups- de José Guardiola: "Di papaaaa, dónde estaaaa, el buen Dioooos, dímeloooo, dímeloooo, di papaaaa...".
El compositor de "Jixiang Sanbao" es un mongol de la región china de Mongolia Interior, lamado Burenbayaer (el de la foto de arriba). La música mongola siempre es especial. Se está forrando con su éxito musical, aunque le han acusado de copiar en él una canción francesa similar, en la que también hay un padre y un hijo que cantan/dialogan, al parecer en la banda sonora de la película "Le Papillon". ¡Pues que se queje también el niño que cantaba con Guardiola!
Lo mejor será que escuchéis vosotros la canción y juzguéis por vosotros mismos si es una monada o una horterada, o si copia a alguien. A mí me gusta, pero hay que reconocer que rebosa tanto azúcar que hay que lavarse los dientes al terminar de oírla.
La podéis oír en este enlace de Tutubo.
El vídeo, que está grabado en la última gala del Año Nuevo Chino (a finales de enero) quizá os llame la atención por varias cosas:
- El sombrero de cowboy del cantante (que es el propio Burenbayaer): mongoles y tibetanos usan mucho estos gorros, porque en sus praderas, tan altas y sin árboles que den sombra, el sol pega con bastante fuerza.
- La corpulencia de la madre: una mamma mongola de pura cepa.
- Las cabritillas que mueven los cuernecillos y gatean por el plató: en España sería sobreexplotación infantil, pero en China, es una cucada...
- Los últimos versos no son en chino mandarín, sino en mongol, que suena bastante fuerte y a veces como si no tuviera vocales. El padre, por ejemplo, dice en sus respuestas algo así como "oqngnlnrten", que por lo visto significa en mongol "los tres tesoros afortunados".
Aquí tenéis la parte china de la canción, y su correspondiente traducción aproximada:
NIÑA REPELENTE - ¡Papá! PAPÁ - ¡Qué! NR - Cuando sale el sol, ¿la luna se va a casa? P - ¡Exacto! NR - Cuando salen las estrellas, ¿dónde va el sol? P - ¡Al cielo! NR - ¿Cómo es que no lo encuentro? P - ¡Se fue a casa! TODOS - ¡Sol, estrellas y luna son una familia afortunada!
NR - ¡Mamá! MAMÁ - ¡Qué! NR - La hoja que verdea, ¿cuándo dará una flor? M - ¡Espera al verano! NR - La flor que rojea, ¿puede dar un fruto? M - ¡Espera al otoño! NR - ¿Puede el fruto prosperar en la tierra? M - ¡Crecerá! TODOS - ¡Flor, hoja y fruto son una familia afortunada!
PADRES - ¡Bebito! NR - ¿Ah? PS - ¡Papá es como el sol que brilla sobre mamá! NR - ¿Y mamá? PS - ¡Mamá es como la hoja verde que guarda a la flor! NR - ¿Y yo? PS - ¡Tú eres una semilla que crece! TODOS - ¡Los tres somos una familia feliz!
La canción, por cierto, tiene pinta de ser propaganda de la política del "hijo único".
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 19 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (1)
|
Un pedacito de Huesca en Pekín
16 de Julio, 2006, 21:28
(El post de hoy va a ser un poco localista, ya me perdonaréis pero es que en pocas ocasiones se puede hablar sobre Huesca en Pekín)
Ya llevaba dos posts seguidos hablando del nuevo Instituto Cervantes en Pekín, y qué vergüenza, sin haberlo visitado todavía... Ayer lo hice, y... ¡Oh sorpresa! Resulta que en la planta baja hay una pequeña maqueta de ¡un lugar de Huesca!
 ¿Adivináis cuál es? No es el santuario de Torreciudad, ni la Catedral de Jaca... Es el nuevo CDAN, el museo de arte contemporáneo que se ha inaugurado este año en las afueras de Huesca con grandes alharacas, y que yo no he visto todavía (tampoco sé exactamente dónde se ubica, calculo que por el Eroski pero es sólo una corazonada).
La maqueta del CDAN es sólo una de las muchas que hay, todas ellas de museos de arte contemporáneo españoles. También hay una, por supuesto, del Reina Sofía de Madrid, y otra (la más grande y bonita) del Guggenheim bilbaíno.
Para dar color a este post y un toque menos oscense, os pongo otra foto que hice, de la puerta del Cervantes pequinés. Para los que viváis en Pekín y aún no sepáis donde está: al sur del Estadio de los Trabajadores, y al este de la Alianza Francesa. Es un edificio muy moderno y muy "cool", aunque por el momento está un poco vacío, quitando las maquetas.
 Si aún queréis más color para este post, no me va a quedar más remedio que poner una foto de una bailarina del restaurante pequinés "Las mil y una noches", que es a donde fui a cenar ayer después de haber visitado el Cervantes.
Especialidad en comida de Líbano y alrededores -tan bombardeados en los últimos días- y situado también en la misma zona que el Cervantes, aunque más al noreste, entre la calle de bares de Sanlitun y el Tercer Anillo. Juro que no me pagan comisión alguna por dar toda esta información.
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 6 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (0)
|
¿Y si el Cervantes no hubiera hecho falta?
15 de Julio, 2006, 1:29

Se inauguró hoy el Instituto Cervantes de Pekín para la difusión del español en China. Una gota de español en el inmenso océano del chino mandarín... ¡Que haya suerte!
Es curioso, porque si la historia hubiera sido ligeramentente diferente de lo que fue, China a lo mejor sería hoy en día un país más de la comunidad hispanohablante. Quizá la clave de que no lo sea fue, sencillamente, una tormenta que cayó en agosto de 1588 allá por las costas de Inglaterra...
Bueno, la verdad es que tendrían que haberse dado ciertas carambolas históricas en el siglo XVI... Pero en aquella época de conquistadores, hubo más de uno que le dijo a Felipe II: "¡Majestad, conquistemos la China!"
Lo cuenta el profesor Manuel Ollé, experto en Asia Oriental, en un libro llamado "La empresa de China", publicado hace unos pocos años. Es un libro bastante denso, para historiadores, pero no deja de tener cosas curiosísimas.
Básicamente, los españoles que buscaron con más afán conquistar la China fueron los que llegaron a Filipinas en 1565. Según se desprende del libro de Ollé, las islas Filipinas no estaban mal para ellos, pero no eran exactamente lo que buscaban. No había especias, ni oro, ni grandes riquezas... Ellos querían algo más grande, y China estaba al lado...
Sucesivos gobernadores de Filipinas, misioneros españoles en Asia, militares, etc, empezaron a hacer planes y sugerencias para la conquista de China.
Una de las primeras, de un tal Hernando Riquel (escribano real) aseguraba en 1574 que China podía ser conquistada con "menos de 60 buenos soldados españoles".
¡Eso sí era euforia, y no lo que tenemos ahora cada vez que la selección golea a Malta, Eslovenia y potencias deportivas similares!
Posteriormente, hubo nuevos proyectos de conquista, y siempre cada nuevo plan exigía más soldados que el anterior:
En 1576, el segundo gobernador de Filipinas, Francisco de Sande, propuso invadir y conquistar la China con 6.000 soldados. Ya no parecía tan fácil la cosa, ¿verdad?
En 1583, el jesuita Alonso Sánchez calculaba que harían falta 10.000 soldados.
En 1584, el factor real (ese era el nombre de su cargo) Juan Bautista Román decía que se necesitarían 15.000...
Finalmente en 1586, las autoridades filipinas, reunidas en las Juntas Generales establecieron que harían falta 20.000 soldados, y decidieron entregar el plan directamente al rey Felipe II para que lo aprobara si quería.
El plan de conquista estaba incluido en un documento que tenía un nombre muy curioso:
Relación de las cosas particulares de la China la qual escribió el P. Sánchez de la Compañía de Jesús, que se la pidieron para leer a su Magestad el rey Don Felipe II estando indispuesto.
Ese documento se escribió en 1588, y era, como dice el propio título, una especie de divertimento para que el rey pasara con buen humor un momento de enfermedad... ¡Parece como si la conquista de China fuera sólo un pasatiempo para animar al rey!
¿Y qué hizo el rey? ¿Le curó los males el documento? ¿Se interesó por la idea? ¿Empezó a hacer preparativos para conquistar China?
Nunca lo sabremos, porque justo cuando el autor del documento (el jesuita Alonso Sánchez) estaba esperando una audiencia con el rey para dárselo a consideración, allá por agosto de 1588, ocurrió el desastre de la Armada Invencible, el hundimiento de los barcos que no habían sido enviados a luchar contra los elementos...
Alonso Sánchez pensó que lo último que se le podía sugerir al rey, después del disgusto que se había llevado el pobre hombre, era que preparara otra Armada Invencible para conquistar China (y que seguramente tendría que haber sido mayor que la que se fue al garete intentando conquistar Inglaterra). Así que se marchó en silencio, sin molestar mucho al compungido Felipe II.
Quisieron así el destino y la historia que España no intentara conquistar China. Aún tendrían que haberse cumplido otras condiciones para que los chinos ahora hablaran español: el intento debería haberse coronado con éxito, el dominio español tendría que haber durado varios siglos para así dar tiempo a extender el idioma...
Pero uno es libre de hacer conjeturas, ¿no?
Así pues, el destino evitó que se hable español en China, pero -ya lo comentamos hace unos meses- también evitó un siglo antes que el chino se extendiera por América...
Al final, la historia repartió de forma equitativa el mandarín y el español, no quiso que ninguno de ellos dominara sobre el otro. ¡La partida terminó en tablas!
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 8 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (1)
|
Felipe y Letizia, los príncipes boomerang
12 de Julio, 2006, 2:39

Los príncipes de Asturias vienen mañana a China (primero a Shanghai y luego a Pekín). Su principal acto es la inauguración del Instituto Cervantes en Pekín, acontecimiento que la comunidad hispana está esperando como agua de mayo porque así tendremos biblioteca y librería decentes en idioma español. Que a lo mejor luego no nos pasamos nunca por allí, pero es bueno saber que existe...
El Instituto también podría abrir posibilidades de trabajo para la comunidad española, pero todavía no sabemos muy bien cómo será. Yo me apunto a camarero del bar de tapas que supongo estará integrado en el edificio...
Hoy se habló de la visita de los príncipes en la rueda de prensa que todos los martes (y jueves) da el Ministerio de Asuntos Exteriores chino. El traductor se ha hecho un pequeño lío (como suele pasar cuando a los chinos les toca hablar de la rica diversidad nacional española) y ha dicho que Felipe y Letizia son "príncipes de Australia". No estuvo mal el gazapo...
No está de más recordar que la prensa china reprodujo en Navidad dos estatuillas de Felipe y Letizia haciendo sus necesidades. ¿Se hablará de ello en las reuniones de Estado entre los herederos y los líderes comunistas? A ver si vamos a tener polémica diplomática...
Cosa curiosa es que, debido al protocolo chino, el que les ha invitado a venir a China no es el presidente chino Hu Jintao, sino el vicepresidente Zeng Qinghong, y me imagino que será con éste con quien se reunirán. Los Príncipes son considerados "virreyes".
Felipe y Letizia, o Felizia y Letipe (tanto monta monta tanto) celebrarán un encuentro con la comunidad española, pero será en Shanghai, mañana o pasado, así que no tendré el honor de participar. Ya estuve hace tres años en el que en Pekín hizo la Reina, aunque estaba tan rodeada de diplomáticos que era bastante complicado acercarse a ella y saludarla.
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 9 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (0)
|
Regreso a Pekín con el karma como nuevo
10 de Julio, 2006, 0:24
|

Ya estoy de vuelta en Pekín, tras apenas una semana de viaje medio de trabajo y medio de vacaciones por el Tíbet, que incluyó un viajecito en el nuevo "Tren de los Cielos" (ya le hemos puesto tantos motes los periodistas que no sé cuál más poner).
Como algunos de vosotros os habéis interesado por el nuevo tren, contaré brevemente mi experiencia, y pongo fotos (no muchas porque lo mejor es ir a verlo).
Ir al Tíbet es como uno de los grandes mitos: es tan difícil llegar, está tan aislado, es tan duro para la salud... Por eso haber ido, haber superado el mito, me da casi hasta pena...
Viajar rodando, no volando, desde Pekín hasta Lhasa tiene ya de por sí un componente tan romántico que sólo por ello vale la pena. Sólo poder decir que uno se ha cruzado China de cabo a rabo, que ha subido en tren hasta los 5.000 metros, justificaría hasta un paisaje en el que sólo se vieran neumáticos quemados por el camino.
Pero, habiendo hecho la ida en tren y la vuelta en avión, he de reconocer una cosa, por mucho que me duela: la vista es mucho más espectacular cuando se vuela –sobre montañas del Himalaya- que cuando se va en tren. El tren no va por acantilados ni montañas, sino que asciende lentamente, casi sin que se dé uno cuenta (aunque los oídos sí lo notan).

Incluso cuando el tren pasa por su punto más alto (5.072 metros) el paisaje es bastante plano. Que nadie espere tener vértigo, aunque eso sí, esperad tener mal de altura.
Llevaros pastillas para combatir este mal (yo me compré unas en Lhasa fabricadas por el Ejército Popular de Liberación, iban fenomenal).
El viaje en tren, que dura 48 horas, se hace más espectacular en el segundo día, así que si alguno de vosotros no tiene mucho tiempo, le recomiendo que tome el tren en ciudades del oeste del país, como Lanzhou o Xining. Desde allí se ve primero el desierto chino, pelado y montañoso, y poco después la meseta tibetana, con su césped verde, sus yaks y sus montañas nevadas (aunque ahora en julio hay poca nieve).
Con tantas horas de pradera, uno aprende mucho durante el viaje de cómo son las granjas tibetanas, se ven animales salvajes... No hay ni un solo árbol, lo más parecido son soldados del Ejército chino plantados a lo largo de la vía para vigilar.

Sobre Lhasa y alrededores... Ya sé que me habéis pedido fotos, pero es que ¡hay que ir a verlo! Y si venís, hacedlo en grupos pequeños, por favor. Tíbet, ahora con su tren, tiene pinta de estar en peligro de extinción en lo que a "destino auténtico" se refiere.
En fin, Lhasa es una ciudad fantástica... Yo, siempre en busca de comparaciones extrañas, la veo como un pueblo del Pirineo navarro (o como Hecho, en el Pirineo aragonés), sólo que con un enorme castillo llamado Potala.
Si hubiera que resumirlo en pocas palabras, habría que decir que lo que más impresiona del Tíbet no es el Potala, ni los tibetanos tan religiosos y con trajes y peinados tan suyos. Lo que más impresiona son el cielo y sus nubes. En el Tíbet uno se da realmente cuenta de que está más cerca de los cumulo-nimbos, es alucinante.
Sí, alucinante, pero llevad gorra y poneros crema solar por todas partes. No os pase como a mí, que me olvidé de untarme las orejas y se me quemaron. Y también el cuero cabelludo, un día que no llevé gorra y el pelo no me protegió.

|
Enlace Permanente
Por ahora hay 11 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (0)
|
Té remoto
6 de Julio, 2006, 3:21

Mi suerte continúa: no sólo logré colarme en el tren Pekín-Lhasa (como relaté en el anterior post), sino que, precisamente estos días que he podido largarme de la capital china, ha habido un terremoto allí, así que me he librado del susto. No muy fuerte, 5,1 grados, pero lo suficiente para que más de uno saliera de su casa.
Lo curioso es que yo ahora mismo estoy en el Tíbet, zona donde, por el contacto de las placas tectónicas india y asiática, suele haber bastantes terremotos. Y va el seísmo y se declara en el lugar de donde he "huido"...
Poniendo un símil que espero que a nadie moleste: es como si yo ahora mismo me fuera a Indonesia y se declarara un tsunami en el río Isuela, esa gran corriente fluvial que pasa por mi ciudad natal, Huesca.
Quizá estoy exagerando un poco (no sería la primera vez), porque de hecho Pekín es una zona con riesgo de terremotos, aunque no tan frecuentes como los del Tíbet.
No en vano, hace 30 años se declaró un terremoto cerca de Pekín, en Tangshan, considerado uno de los más mortíferos de la historia (280.000 muertos).
En Pekín, dicen, también se sintió aquel terremoto, pero las noticias de muertes en Tangshan no se supieron hasta días después, pues las comunicaciones se habían roto (añadamos a eso la consabida "rapidez" con la que el régimen chino informa de desastres).
En mi primer trabajo en China, fue colega mía una señora -ahora ya jubilada- que perdió a algunos de sus familiares en ese terremoto. Ella seguro que se acuerda dolorosamente de ese año en este 2006, cuando China celebra un montón de "trigésimos aniversarios":
-30 años de la muerte de Mao -30 años de la muerte de Zhou Enlai -30 años del citado terremoto -30 años del final de la Revolución Cultural
Y el último y menos importante:
-30 años del nacimiento del patán que años después escribiría un blog llamado Chinochano
PD: la foto de arriba es uno de los primeros sismógrafos de la historia, inventado, como casi todo en este mundo, por los chinos.
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 9 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (1)
|
Servicios mínimos desde Lhasa
4 de Julio, 2006, 1:10
He sido uno de los 870 afortunados que ha viajado en el primer tren de Pekín a Lhasa, un viaje de 48 horas que ha sido inolvidable.
Algunas cosas que no podré olvidar:
- Los soldados chinos montando guardia en la vía, uno cada dos o tres kilómetros, más solos que la una y pasando un frío de muerte a 4.000 metros de altura.
- El mal de altura, que no sabía yo que nos fuera a dar tan fuerte a los que viajábamos allí. Más de uno se tuvo que poner mascarilla de oxígeno, y yo me tuve que tomar cuatro fármacos distintos.
- El inmenso cielo del Tíbet. De hecho, la tierra allí parece más insignificante, porque es tan plana y monótona... Sólo los yaks de vez en cuando alegran un poco el paisaje (y desde ahora, también los soldados solitarios que he nombrado).
He hecho muchas fotos, pero son demasiado grandes, así que no las voy a colgar aquí. Sólo os mando la del billete de tren, que ya es un clásico para coleccionistas. Calculo que en unos 200 años lo vendo y me hago rico.
 Y bueno, lo que quería decir con el título de este post es que estos días, como estoy de viaje, quizá no tenga tiempo de escribir cosas aquí. Lo intentaré, pero por si acaso escribo esto para curarme en salud. ¡Saludos desde el Techo del Mundo!
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 14 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (1)
|
Dinero, sucio dinero
1 de Julio, 2006, 4:14

Todos echamos de menos las monedas de 25 pesetas con agujero. Este post quiere ser un homenaje a ellas, y también a quienes las ataron a cordeles para intentar engañar a las cabinas telefónicas.
En la China antigua, las monedas tenían un característico agujero cuadrado, como las de la foto que inicia este post. Sin embargo, esta costumbre se ha perdido en las monedas chinas modernas, que por cierto, se ven bastante pocas. Y tienen unos valores bastante birriosos, casi no sirven para nada (exceptuando la de un yuan).
Aunque las monedas de agujero cuadrado han desaparecido de la circulación, todavía perduran a través de los logotipos de muchos bancos chinos.
Por ejemplo, en uno de los más famosos y antiguos, el Banco de China:

O en el Banco de Construcción de China, otro de los más importantes:

(Que por cierto, se parece sobremanera al logotipo de la COPE)

Otros grandes bancos cuyos logotipos recuerdan a las antiguas monedas chinas son el Banco Comercial e Industrial de China y el Huaxia Bank:


Por otro lado, hay un rascacielos de la ciudad china de Shenyang, en el noreste, que tiene forma de moneda china antigua:
Ya que hablé de bancos chinos, me gustaría contaros algo sobre ellos. No mucho, porque el mundo de las finanzas se escapa de mis conocimientos...
Lo primero que hay que saber es que el Banco de China, que he citado antes, NO es el banco central chino, no emite monedas y billetes ni decide los tipos de interés. El banco central y emisor es el Banco Popular de China:

Sin embargo, el Banco de China SÍ emite billetes en la región especial de Hong Kong, donde otros dos bancos locales también pueden hacerlo. Vaya lío...
Por otra parte, en China hay cuatro grandes bancos comerciales estatales: tres que ya he citado (el Banco de China, el Banco Comercial e Industrial de China y el Banco de Construcción) y un cuarto, el Banco Agrícola de China. Su logotipo también recuerda a las monedas antiguas, aunque de forma más sutil, pues las mezcla con espigas cerealeras:

El "quinto en discordia", un poco más pequeño que estos cuatro, es el Banco de Comunicaciones:

Además hay decenas de pequeños bancos locales. Pekín y Shanghai, por ejemplo, tienen los suyos:


Todos los bancos son estatales, aunque las cosas van a cambiar a partir del año que viene, en el que podrán a empezar a operar libremente los bancos extranjeros. Estamos esperando con impaciencia su llegada, porque los bancos chinos son lo más burocratizado de la burocratizada sociedad china. Operaciones como anular una libreta, cambiar dinero a euros y cosas similares son tan complicadas, que dan ganas de mandar a freir espárragos a la banca china, guardar el dinero en un calcetín y esperar a que en Pekín abran una sucursal de la Caja de Ahorros de Zaragoza, Aragón y Rioja para meter por fin el dinero en un lugar donde las cosas sean sencillas.
PD: Si os interesa el mundo de las monedas extrañas, leed este artículo, en el que hay fotos de monedas raras, entre ellas una con forma de guitarra eléctrica y otra que tiene la silueta de Europa (y que, para colmo, es de un país de Oceanía).
|
Enlace Permanente
Por ahora hay 3 comentarios
Escribe aquí tu comentario (Comments in Chinese or English are also welcomed)
Referencias (0)
|
|
|
|