chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:


Ya tenemos grupo
de Feisbuk

¡Únete!


Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Restaurantes
en Pekín
 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Idioma chino

04. Arte chino

05. Comer y beber en China

06. Viajes por China y alrededores

07. Política y actualidad en China

08. Pekín,
esa ciudad


09. Shanghai,
esa ciudad


10. Fútbol chino

11. Otros deportes en China

12. Bellezas chinas

13. Juegos
para los lectores


14. Asuntos personales

15. Nombres y apellidos chinos

16. Amor y sexo
en China


17. Historia
de China


18. China en mapas

19. Tíbet

20. Taiwán

21. Cosas inclasificables

Archivos
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Mis posts
favoritos
El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios



Publicidad

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting


El blog Chinochano, como muchos otros, se ve mejor con

descargar mozilla firefox

 


Agosto del 2006


¿Dónde están los españoles?

31 de Agosto, 2006, 18:28

Jordi, un chico que lleva unos meses viviendo en Pekín, me preguntaba recientemente si los españoles que viven en la ciudad con el peor clima del mundo celebran de vez en cuando reuniones de confraternización. Ya se sabe, de ésas en las que todo el mundo lleva su bota, habla de toros y flamenco, canta "Asturias patria querida"...

Que alguien me corrija si me equivoco, pero yo creo que no hay muchas. No tenemos Casa de Galicia en Pekín, ni hacemos paelladas gigantes... Vamos cada uno a nuestra bola, mientras los ingleses tienen sus English Corners, los franceses se juntan en el bar de la Academia Francesa, los rusos tienen hasta su propia calle...

La principal razón para ello es que todavía somos muy pocos. No sé exactamente cuántos, pero calculo que habrá como mucho unos 500, muchos de ellos "de paso".

Otras razones que se me ocurren, y aquí a lo mejor me pongo polémico, es que los españoles que vivimos en Pekín somos cada uno de nuestra padre y nuestra madre. Unos anarquistas. A los franceses los convocan a un acto de exaltación de la bandera tricolor y van corriendo. A los españoles, nos dicen que va a haber una paellada gigante, y no vamos porque nos parece hortera (aunque si es gratis a lo mejor nos lo pensamos).

Además, las facciones principales que componen la comunidad yo diría que son antagónicas: por un lado, estudiantes de chino, con pocas pelas y ganas de divertirse. Por el otro, empresarios españoles, con muchas pelas y o bien poco tiempo para divertirse, o ganas de divertirse de manera diferente a los estudiantes.

Quizá mi caso explique un poco por qué los españoles no nos reunimos mucho. Yo cuando llegué decidí juntarme lo menos posible con gente que no fuera china, para así meterme más en la sociedad oriental (casi casi quería ser un chino más). Con el tiempo, uno descubre que no quiere ser chino, y esas ideas radicales se quitan, pero quizá mucha gente que llega tiene esa forma de pensar y eso influye en la poca cohesión de la comunidad española.

Dicho todo lo anterior, quiero decir, sin embargo, que sigue habiendo posibilidades de conocer españoles juntitos.

En mi opinión, la principal reunión de españoles cada año es la fiesta que la Embajada organiza el 12 de octubre (o alrededor de ese día). Es un poco rancia, con gente vestida de almirante y tal, pero todos los españoles registrados en el consulado como residentes son invitados, y se junta siempre mucha gente de todo tipo: profesores de español, periodistas, expertos, diplomáticos, etc.

Si viene alguien de alto postín a China, como Zapatero o alguien de la Familia Real, también se organizan actos similares en Pekín o en Shanghai, en los que es difícil hablar con ZP pero más sencillo conocer españoles. También ha habido en los últimos años algún acto benéfico en el que se reunió mucha comunidad española.

Lugares con importante densidad de ciudadanos del Reino de España son, aparte de la Embajada y el Consulado, el edificio de la televisión china CCTV, donde hay unos 20 o 30 hispanohablantes (no sólo de España), y las universidades de Pekín y Beiwai, donde desde hace unos años la Fundación ICO destina a unos 30 españoles para estudiar chino (seguro que se montan sus fiestecillas hispanas, junto a los latinoamericanos).

En Shanghai, cada 7 de julio, la peña El Kiliki Mandarín organiza una cena para celebrar San Fermín. Todavía están en conversaciones con el Ayuntamiento para poder tener encierros, pero todo se andará...

Y si uno va a ver la carrera de Formula Uno de Shanghai, que este año creo que es en octubre, se encontrará a buena parte de la comunidad española en esa ciudad. Son fáciles de reconocer, pues llevan banderas rojaygualdas, asturianas, o trajes azules de Renault.

En el futuro, el nuevo Instituto Cervantes de Pekín puede convertirse en un lugar clave para encontrar españoles. Se inauguró en julio, pero será en otoño cuando empiece a animarse.

Si todo esto no le basta a Jordi o a otros españoles que buscan más gente para hablar castellano, un consejo: haceos pasar por cubanos o haceos amigos de un cubano. Ellos sí que celebran reuniones cada dos por tres, para conmemorar cualquier evento, y se juntan para ir de compras, para visitar monumentos... ir ensayando el acento. 

Y por supuesto, si alguien más sabe de reuniones de la españolidad, que nos lo cuente en los comentarios de este blog, que lo agradeceremos todos, incluso los que hubo un día en que quisimos ser chinos y no saber nada de España.

Enlace Permanente

Por ahora hay 35 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Beidaidorm

29 de Agosto, 2006, 0:03

El otro día, en Pekín, un taxista hablaba por teléfono con un amigo suyo para preparar entre ambos un fin de semana en Beidaihe, la "playa de Pekín" (a unas tres horas de auto).

Ir a la playa no se lleva mucho en China, donde lo de tomar el sol no se estila y no a todo el mundo le gusta nadar. Pero los chinos son tantos, que sólo con que una ínfima parte de ellos vaya, la playa queda como en la foto (la imagen es de una playa surcoreana, pero refleja perfectamente la situación de la cercana China).


Beidaihe no es la mejor playa de China, pero sí la más cercana a Pekín, y allí que se van miles de turistas de esa ciudad y otras del norte del país. Es interesante ir allí aunque sea para conocer cómo disfrutan los chinos de la playa.

En la visita que hice yo allí, hace unos años, me llamaron la atención varias cosas:

- La gran cantidad de nadadores adultos con enormes flotadores, sin pudor alguno a que la gente viera que no sabían nadar.

- El masivo uso de sombrillas, pues a los chinos no les gusta tomar el sol, sobre todo las mujeres, quienes consideran que cuánto más blanca tengan la piel, más bellas son.

- El igualmente masivo uso del bañador de una pieza cateto y negro, tapando lo más posible, entre mujeres, incluso las de buen ver.

- Paradójicamente, los hombres optaban en su mayoría por el bañador paquetero, igualmente de riguroso color negro. Mientras las mujeres pudorosamente intentaban enseñar lo menos posible, los hombres mostraban paquetamen.

- Gran profusión de restaurantes de marisco que muestran su mercancía en palanganas rojas expuestas en la calle.

Por lo visto, Beidaihe era en los años 50, 60 y 70, un lugar reservado para las vacaciones de Mao y su camarilla (que a veces consentía en llevar a algún obrero allí, como premio a su ejemplar trabajo y para que fardara de haberse codeado con los altos líderes). Hoy en día las masas han tomado el lugar que en el pasado se les antojaba imposible, sólo para las elites. Aunque parece ser que las elites siguen teniendo sus calitas para ellos solos, a precios prohibidos para el resto. Siempre teniendo que ser más que los demás...

Otras playas famosas de China son las de Qingdao, Dalian, la isla de Hainan y Beihai.

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

El país de las montanyas

26 de Agosto, 2006, 8:08



Acabo de regresar de un breve viaje al país de las montañas... no, no me he ido al Tíbet otra vez, sigo en España y sería un tanto costoso ir para allá desde aquí.


Me refiero a la pequeña Andorra, el principat. Un país que está muy cerca de Huesca, pero en el que no había estado nunca.

Esto no va a convertirse en Andorrinoandorrano, pero de todas formas quería hablar de Andorra aquí por varios motivos, por supuesto, relacionados con China:

Andorra es un país donde sólo hay dos embajadas: la de España y la de Francia. El actual embajador de España en Andorra es Eugenio Bregolat, quien antes de ir a ese pequeño país fue el embajador en China. ¿Cómo mandaron a ese hombre de uno de los países más grandes del mundo a uno de los más pequeños? Supongo que son cosas que sólo se saben en los pasillos del Ministerio de Exteriores. Cabe decir que entre un cargo y otro fue director del Fórum de las Culturas ése que se celebró en Barcelona.

Caminando por las calles de Andorra, llenas de tiendas de perfumes, ordenadores, tabaco y otros artículos a aparentemente bajo precio, uno no puede sino acordarse de Hong Kong. Son lugares que se parecen bastante. Aunque si en Hong Kong los que van de shopping son sobre todo chinos, en Andorra son españoles (franceses, sin embargo, hay bastante pocos).

Hace un año, el presidente de Andorra visitó China, no sé sabe con qué objetivos (quizá promoción turística del país de los Pirineos, a ver si algún esquiador chino se anima).

Para terminar, espero que me perdonéis, contaré el viejo chiste de la guerra chino-andorrana, que me lo acaba de recordar mi hermana:

Esto es Andorra que decide declararle la guerra a China para intentar aumentar sus escasas tierras. El presidente chino intenta evitar un cruento conflicto llamando por teléfono al presidente andorrano:

- Oiga, ¿pero cómo van ustedes a declararnos la guerra? ¿No saben que nuestro ejército es uno de los más poderosos del mundo y que tenemos la bomba atómica?

- Miri, aixo a nosaltres no nos importa res, som poquets pero mol valents...

- ¿Pero no sabe usted que nuestro ejército es el más numeroso del mundo, que somos dos millones de soldados?

- ¡Osti tu! Pos no lo sabia, entonses no vamos a fer la guerra, no y a res a fer...

- ¡Menos mal! Se han convencido de que perderían seguro la guerra, ¿no?

- ¡No home! Esclá que ganaríamos, pero no sabriam que fe con tanto soldat preso, no tenem prisions per tots...

Enlace Permanente

Por ahora hay 6 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Vendiendo motos

23 de Agosto, 2006, 5:42

En Occidente, debido al poco conocimiento que se tiene de China -y al recelo- han surgido numerosas leyendas urbanas, falsas historias que se intentan hacer pasar por verdaderas y cuyo argumento transcurre en China. A veces se transmiten por radio macuto, de boca en boca, y otras, por la prensa.

Hace poco descubrí en Wikipedia una leyenda urbana sobre China que desconocía: el "Great Wall of China hoax", que de forma un tanto liberal podríamos traducir como "la Gran Broma de la Gran Muralla". Una leyenda urbana con más de 100 años de historia, y que se difundió en los periódicos de todo el mundo.

El timo, según Wikipedia, nació en 1899, cuando los jefes de cuatro periódicos de Denver (Colorado, EEUU), desesperados porque no vendían ejemplares, decidieron sacar una inmensa mentira para captar lectores. Como una bola muy gorda de algo ocurrido en EEUU se iba a notar enseguida, decidieron colocar una fábula de un sitio lejano, y China fue la víctima.

El 25 de junio de 1899, los cuatro rotativos de Denver abrieron con la supuesta bomba: compañías de EEUU habían logrado permiso de China para derribar la Gran Muralla y construir en su lugar una carretera.

Parece mentira que todo el mundo en aquella época se creyera eso. ¿Cómo, en un mundo mucho menos interconectado que el actual, se iban a enterar cuatro pardillos de Denver de una cosa así? El caso es que la gente se lo tragó, y poco después la información apareció en periódicos más importantes, que incluso pusieron fotos, confirmaciones del gobierno chino...

Ya tenéis algo más por lo que recordar a Denver, aparte de que era allí donde vivían los Carrington de la serie Dinastía.

Cosas de la vida, décadas después hubo una leyenda urbana sobre esa leyenda urbana: en los años 30 del siglo XX, se dijo que esa falsa noticia fue la que originó la rebelión de los Boxers contra las potencias occidentales, también en China. Algo que nunca se ha podido probar, y que casi seguro no fue así, pues los chinos tenían muchas más cosas por las que protestar ante Occidente: invasión de Hong Kong, Cantón, Qingdao, Harbin, destrozos en Pekín...

Quizá la Gran Broma de la Gran Muralla fue una de las primeras leyendas urbanas que tuvo a China como víctima, pero después han llegado más. Que si en los restaurantes chinos dan gato por liebre literalmente, que si los emigrantes chinos al morir legan su DNI a otro chino que no tenga, que si hervían niños durante la Revolución Cultural, que si Mao Zedong no se bañaba...

En fin, para echarse unas risas aún valen, pero ojo que cualquier día los chinos empiezan a difundir que en España cada familia da su hija primogénita al Rey como derecho de pernada... Ojo que las leyendas urbanas pueden causar dolores de cabeza.

Enlace Permanente

Por ahora hay 6 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Vestidas para matar

21 de Agosto, 2006, 0:16

Que tire la primera piedra el heterosexual de sexo masculino o el homosexual de sexo femenino que no se haya vuelto loco al ver a una oriental vestida en qipao, que es junto al kimono el vestido más famoso de Oriente.

Quizá el nombre de "qipao" (o su versión cantonesa, "cheongsam") no se han hecho tan famosos en Occidente, pero la silueta de mujeres chinas ataviadas con ese traje ceñido no se le olvida a nadie.

El qipao es una perversión, una tortura. Por arriba es puritano, no tiene escote y suele tapar hasta parte del cuello. Por abajo, llega hasta el tobillo, por lo que en teoría no se ve nada. Pero eso sólo es la simple apariencia...

Al ser un traje ceñido, la bella silueta de la china que lo viste se dibuja perfectamente, y al estar abierto por abajo, para permitir caminar, se puede ver mucha, pero que mucha pierna.

En realidad, el qipao no era así al principio. Su forma más sexy y ceñida se puso de moda en Shanghai, en aquellos años 20 y 30 en los que esa ciudad era un pequeño Hollywood. Seguramente las shanghainesas más occidentalizadas se querían vestir a lo Lauren Bacall pero manteniendo cierta tradición.

Lo curioso es que el qipao no es exactamente un traje chino. Es decir, no pertenece a los Han, la etnia mayoritaria en el país, los chinos de pura cepa. El qipao en realidad venía de los manchúes, parientes de los mongoles, que conquistaron el imperio en el siglo XVII y gobernaron China entre 1644 y 1911. Fueron estos manchúes los que extendieron el uso de su qipao por la corte y entre la nobleza de China.

Más curioso aún, existen personas que se sienten muy molestas de que el qipao sea considerado el traje nacional chino por antonomasia. Para ellos, es el traje de una minoría étnica, y no representa la nación (con lo nacionalistas que son los chinos, estas cosas no se pueden tomar a broma). Estos puristas aseguran que las chinas deben de dejar de vestir qipao en fiestas de guardar, y recuperar un traje que durante siglos fue verdaderamente el vestido tradicional chino: el hanfu (de han, que significa "chino", y fu, que es "vestido").

El hanfu, que podía ser de hombre o de mujer, era similar al kimono: una especie de bata que se cruza por delante y se ata por la cintura. Ricamente adornado, eso sí, y generalmente con unas mangas tan anchas que uno casi se podía meter por ellas. El de mujer podía ser escotado, pero sin pasarse. En esta web tenéis algunas muestras de cómo el hanfu evolucionó a lo largo de la historia, salvo la última foto, que son qipaos. Los peinados también son interesantes.

Incluso hay páginas web para defender a ultranza la vuelta del hanfu y que el qipao sea apartado de la lista de símbolos nacionales.

Pero qué queréis que os diga, yo soy qipaísta a muerte.

Enlace Permanente

Por ahora hay 24 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Cocina china:
tú también puedes hacerlo

19 de Agosto, 2006, 6:24





¿Quién ha dicho que la cocina china es difícil? Aquí tenéis dos recetas totalmente orientales, habituales en cualquier restaurante en China, fáciles de cocinar y que harán las delicias de cualquier banquete.


1 - Tomate a la china

INGREDIENTES:

- Tomates (1 por persona si a los comensales les gusta poco el tomate. Si les gusta mucho, 35 por persona).
- Azúcar (tres sacos, por si acaso).

PREPARACIÓN

- Quitar lo verde de los tomates.
- Cortarlos al gusto (sugerencia del chef: en rodajas).
- Colocarlos en un plato como buenamente se pueda.
- Echar azúcar por encima hasta que queden prácticamente cubiertos por el blanco polvo.

2- Patatas fritas a la china

INGREDIENTES:

- Patatas (preguntar a cada persona cuántas quiere).
- Azúcar (la que haya sobrado de la receta anterior).
- Aceite de freír.

PREPARACIÓN

- Pelar las patatas con cuidado de no dejarse los pulgares en el intento.
- Cortarlas en rodajas (aunque si alguno sabe esculpir figuras de animales, también vale).
- Freir las patatas (es importante que esto se haga colocando algún recipiente de metal entre el fuego y las patatas, evitando que los tubérculos contacten directamente con la llama).
- Servirlas en una fuente.
- Echar azúcar por encima hasta que queden prácticamente cubiertas por el blanco polvo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Servicios mínimos desde España

15 de Agosto, 2006, 19:12

(Hilo musical: Cecilia cantando miqueridaspaña, estaspañamía, estaspañanuestrayaya...)

Un poco tarde, pero por fin comenzaron mis vacaciones, y qué mejor sitio para pasarlas que en la Piel de Toro. Por lo menos aquí podré ver el sol y el cielo azul, que en Pekín el último lo vimos hace dos meses...

Madrid está tan bonita como siempre, llena de obras pero comparado con Pekín, esto no es nada. Lo que más se oye por la calle es chino, yo creo que es porque son los únicos que no están de vacaciones...

Cuando estoy en España, intento desconectar lo más posible de ese lejano lugar llamado China, hasta tal punto que ni me acuerdo lo que estoy haciendo allí ni cómo es su aspecto.

Así que creo que en las próximas semanas la frecuencia de posteo descenderá un poco, aunque he sido previsor y he escrito unos cuantos artículos por adelantado para irlos mandando poco a poco en los próximos días, en cuanto tenga un ordenador a mano.

Lo ideal sería que estos días fuera mi novia la que escribiera en este blog, para que ella cuente lo que le llama la atención de España y los españoles en su tercer viaje al lejano Occidente. Pero no sé si estará por la labor.

Enlace Permanente

Por ahora hay 10 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Boludo, por qué no cavás...

12 de Agosto, 2006, 19:26

Comenté recientemente, de pasada, que las antípodas de China están en Argentina. Si yo cavara ahora desde donde me encuentro un hoyo que atravesara el centro de la Tierra y más allá, acabaría llegando a una zona cercana a la Patagonia. Aunque no os preocupéis, que con el insoportable calor que hace en Pekín no se me va a ocurrir agarrar la pala.

China es más grande que Argentina, así otros países latinoamericanos vecinos también tienen antípodas con algunas regiones chinas, sobre todo Chile.

Internet nos ha dado múltiples chorradas inventos que nos permiten avanzar en nuestros conocimientos. Por ejemplo, la fantástica página "Si hiciera un agujero muy hondo, ¿a dónde llegaría?", que usa la tecnología de Google para que todos podamos averiguar ese gran misterio que a todos nos corroe. Probadlo si podéis (aunque tenéis que tener un ordenador con conexión de internet rápida, si no se hace interminable).

Usando ese juguetito, he definido con la máxima precisión que he podido esto de las antípodes entre China y el sur de América. Lo que viene a continuación es sobre todo para los argentinos y chilenos que lean esto, pues ellos conocerán mejor los sitios y, si lo desean, pueden añadir información, del tipo "el lugar que dices es el corral de ñandús de mi tío". Bueno, manos a la obra:



Si cavamos un hoyo desde el lugar donde está el cuerpo embalsamado de Mao Zedong, en el centro de la Plaza de Tiananmen, llegaremos a una parcela de campo junto a la costa central de Argentina, al sur del Lago del Abra y al norte del Río Negro y la ciudad de Viedma.




Si cavamos un hoyo desde el centro de la ciudad de Xian, donde está la Torre del Tambor, saldremos a una zona de campos del centro de Chile, cercana al río Rapel. Está junto al pueblo de Doñihue, y al este de la ciudad de Rancagua (la mancha gris en la foto de la derecha). El hoyo quedaría al pie de un monte, aunque no sé exactamente cuál es.




Si cavamos un hoyo desde el Hotel Península de Hong Kong, el más lujoso de China, acabaremos en una zona de Jujuy, muy cerca de Bolivia. Esa zona se encuentra al este del Lago de Pozuelos y al pie de la sierra del Aguilar, cerca de un pueblo llamado Cochinoca.




Si cavamos un hoyo desde la torre Jinmao, el edificio más alto de China (por ahora), saldremos después de una agotadora sesión excavatoria a un lugar dedicado a los cultivos y cercano a la frontera uruguaya. Está muy cerca del río Gualeguay, entre los ríos Paraná y Uruguay. Parece ser que la parcela está muy cerca de un estanque, alberca o similar, de forma trapezoidal.




Si excavamos un hoyo desde el Aconcagua, el monte más alto de América, también llegamos a unas montañas, las de Wudang, en el centro de China, aunque no están nevadas y son más verdes que los Andes. La ciudad más cercana es la de Shiyan, y al norte está el río Han Shui, afluente (o subafluente) del Yangtsé.




Por último, si cavamos un hoyo en el Palacio de la Moneda de Santiago de Chile, un poco más al suroeste que el Aconcagua, saldremos al otro lado por una zona de China muy similar a la que acabamos de comentar, pero más al noroeste, lógicamente. Está entre el río antes citado y la ciudad de Xian.


También vale la pena recordar que Taiwán es la antípoda de Paraguay, y que si cavamos un hoyo en las Islas Malvinas, aparecemos en la frontera entre Rusia y China.

La página que nos ofrece información sobre hoyos hasta las antípodas advierte que no se hace responsable de los robos o destrozos que puedan causar los cavadores de hoyos. Que quede claro...



Post Data:
Mafalda, el entrañable personaje de Quino, hablaba mucho de los chinos desde que, viendo la bola del mundo, notó que vivían justo al otro lado (casi al mismo tiempo descubrió aterrorizada que los argentinos vivían cabeza abajo).


La verdad es que Mafalda les tenía un poco de manía a los chinos y al comunismo (que en una historieta comparaba con su odiada sopa). Los tenía como un pueblo temible para el resto de la humanidad.

Eso no fue óbice para que sus historias se publicaran en mandarín, tanto en la comunista China como en su rival Taiwán.


El bloguero hongkonés ESWN dedicó recientemente un interesante artículo a los problemas que planteó la traducción de Mafalda al chino.

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Paisajismo comercial

10 de Agosto, 2006, 4:12

Una de las cosas que tiene China es que está llena de tiendas por todas partes. Sí, vale, como cualquier parte del mundo, pero creo que en China la densidad se multiplica.

Las tiendas más habituales son edificios de una planta, pequeños, con un gran cartel en la entrada, tan ancho como la fachada y colocado sobre ella. Cartel hecho de cartón piedra o similar, a veces iluminado por neones, y que es parte inalienable del paisaje chino.

Buscándole tres pies al gato, he descubierto que a los chinos les encanta poner bellos y bucólicos paisajes como fondo de estos carteles. Comercios de todo tipo hacen esto, pero sobre todo los restaurantes, y dentro de éstos, aquellos que sirven de manduca de lugares exóticos: comida musulmana de Xinjiang, tibetana, picante de Sichuan...

Os mostraré a continuación varios ejemplos de este paisajismo comercial. Las fotos fueron tomadas en el Tíbet, por eso hay letras tibetanas junto a los caracteres chinos, pero siguen la tónica habitual que en el resto de China (aunque quizá, al ser tiendas tibetanas, muestran mayor profusión de rebaños de yaks, montañas nevadas y otros atractivos locales).


Aires de las mil y una noches en una pastelería musulmana.


Yaks, antílopes y montes nevados en un restaurante que parece prometerte

que entrarás en el mismísimo paraíso de Shangri-La si entras en él.


Más montañas, pero esta vez con ovejas, en una tienda de móviles de segunda mano.

¿Habrá descuentos para pastores?


Caballos en la entrada de un restaurante de comida tibetana


El Palacio Potala de Lhasa, en otra tienda de móviles.


Algunos no tienen complejos: este restaurante de comida de Sichuan

muestra un salón mucho más lujoso que el que hay en el interior del local.


Desolador paisaje helado en una tienda que no sé muy bien de que es, quizá de ropa...


Para los tibetanos que buscan un escape a su vida montañosa,

este cartel muestra un paisaje tropical de palmeras datileras.


También hay paisajes de amaneceres u ocasos,

en esta ocasión con una tibetana de mangas largas

al lado de un vaso gigante de cerveza.


En un restaurante de raviolis, un paisaje urbano de lejanas ciudades.


Algunos no pueden esperar a que el cliente entre para ver la mercancía y la ponen en el cartel,

caso de esta frutería que ha sacado su género por las montañas.


Finalmente, un cartel no de tienda sino sobre la carretera, que recuerda a los tibetanos que son chinos (por si acaso a alguno le da un ataque independentista). Dos soldados venidos de Pekín, y al lado la también pequinesa Puerta de Tiananmen.

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Xian, qué bonito cartón piedra

8 de Agosto, 2006, 0:01


En los últimos días, la famosa ciudad china de Xian ha aparecido bastante en la prensa. Primero fue por el derrumbamiento de parte de su muralla, debido a las lluvias. Después, por el descubrimiento de la tumba de la abuela del primer emperador, Qin Shihuangdi.

Las noticias sobre Xian suelen estar relacionadas con este tipo de temas: arqueología, historia, cultura, turismo, viajes...

No es nada extraño: Xian es un lugar mítico, que enciende los sueños de los viajeros. Con más de 3.000 años de bagaje, es una ciudad comparable en historia y grandeza a otras urbes que brillaron en la antigüedad: Constantinopla, Babilonia, Persépolis, Atenas, Roma... Además, era "el otro extremo" de la Ruta de la Seda, el viaje de los viajes. Y quizás fue la ciudad más grande del mundo en su época de apogeo, hace 2.000 años, cuando empezó a ser la capital de China bajo el nombre de Changan.

En resumen, Xian tiene mucho pedigrí, el suficiente como para atraer a cualquiera. Y es precisamente por eso que Xian resulta tan decepcionante. ¿Qué fue de esa ciudad antigua? ¿Donde se la llevaron?

Hoy en día, Xian es una ciudad llena de edificios grises y sin gracia alguna. Con hoteles modernos a los que han puesto un tejado tradicional chino para qudarse con la conciencia tranquila. Lleno de centros comerciales, tiendas con los altavoces a tope, anchas avenidas que se pueden ver en cualquier otro lugar de China...

En resumen, lo mismo que muchas otras ciudades chinas, pero todavía más descorazonador teniendo en cuenta que estamos hablando de una ciudad con miles de años de historia, y que aún hoy sigue atrayendo a viajeros y turistas de todo el mundo. Es como si convirtiéramos Roma en una ciudad dormitorio.

Peor todavía: esos edificios grises, esas urbanizaciones sin gracia, están rodeadas por una muralla supuestamente antigua. Viendo el enorme muro, de decenas de kilómetros de perímetro, y contemplando desde sus almenas lo que hay detrás de la muralla, uno queda alucinado, sorprendido de ver cómo en China se construye encima de ciudades de milenios de historia sin ningún pudor y sin interés alguno en que los edificios nuevos se parezcan en algo a los de antes.

Bueno, no todo es así... Hay una calle antigua donde venden antigüedades, y un barrio musulmán que si sigue en pie no es porque hayan querido conservarlo, sino porque la gente de allí es pobre y al ayuntamiento no le interesa mucho. Son zonas con encanto, pero... ¿de verdad creen en Xian que conservando sólo eso ya es suficiente?

Luego están los famosos Guerreros de Terracota. Son realmente un ejército curioso y sorprendente, pero los tienen encerrados en una especie de pabellón polideportivo de acero y hormigón que no pega mucho con el contenido, la verdad.

Sé que hay un conflicto entre los gustos de los extranjeros y los chinos. A veces, a nosotros los foráneos nos gustan lugares un poco decrépitos, decadentes, por ese encanto que tiene lo ajado, lo cutre. No todo se puede dejar así, claro, pero... ¿Por qué convertirlo en edificios de cinco plantas y cubiertos de mosaicos blancos que ya al ser inaugurados no sólo parecen decrépitos, sino que además son feos y vulgares?

Xian es quizá el caso más sangrante de algo que ocurre en toda China. En Pekín, sin ir más lejos: ayer estuve al sur de Tiananmen, en la zona de Qianmen, y lo que está ocurriendo allí es un flagrante atentado al patrimonio histórico. Todo ese barrio de callejones, con casas tradicionales, lo están demoliendo, de forma que en pleno centro de la ciudad hay una especie de solar polvoriento de varios miles de metros cuadrados, donde antes estaba una de las zonas más encantadoras -cutrecillas pero encantadoras- de la ciudad. Qué salvajada.

Que no nos intenten vender la moto. Ya sé qué van a construir allí: calles "tradicionales" de cartón piedra, decorados de película de serie B sobre kung-fu. Barrios falsos, sin historia, llenos de tiendas de recuerdos y antigüedades fabricadas ayer. Lo he visto en Tianjin, en el "barrio chino" de Shanghai, en Kunming, en Luoyang, en Nanjing, en muchas ciudades chinas. Nunca, nunca recuperarán lo que están destruyendo, y algún día, cuando los turistas dejen de venir, lo sentirán.

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Concurso veraniego:
Solución y podio final

7 de Agosto, 2006, 0:25

Llegó la hora de dar la solución al concurso veraniego, en el que había que ponerse en la piel de un pájaro y reconocer fotos aéreas de China.

Éstas son las soluciones:


Esta foto la acertaron muchos de los participantes: la Ciudad Prohibida de Pekín. La estructura es casi inconfundible.







Ésta quizá no es tan fácil en apariencia, pero bueno, siendo que se parece a una montaña, no podía ser otra cosa que el Everest, llamado Qomolangma por chinos y tibetanos. La cara norte está en China, la sur en Nepal.






Esto es el río Yangtsé. Con que contestárais eso me bastaba, pero algún avispado hasta ha reconocido el nombre de las islas (en el delta del río). Eso gris que se ve en la orilla del sur es la ciudad de Shanghai, o por lo menos sus arrabales.






Esta foto es un famoso puente que hay en el Lago del Oeste de Hangzhou, la ciudad favorita de Marco Polo. Curiosamente, dos de los participantes en el concurso dijeron que se trataba de la Manga del Mar Menor. ¿Tanto se parecen?






Ésta era la foto trampa, que no pertenece a China: no es otra cosa que la Basílica del Pilar en Zaragoza, junto al Ebro. Muchos la han descubierto, y es más, ha habido algunos que sólo han descubierto ésta. ¡Viva la Pilaricaaaaaa!




Ésta era de las más fáciles: la Plaza de Tiananmen, en el centro de Pekín. Lo rojo que se ve arriba es la puerta donde cuelga el famoso cuadro de Mao. Y el cuadrado pequeño de abajo es el Maosoleo, donde tienen al Gran Timonel embalsamado.







Al norte, la península de Kowloon; al sur, la isla de Hong Kong. Lo más reconocible es la mancha blanca de abajo, que es el Centro de Exposiciones, lugar donde se celebró la ceremonia de devolución de Hong Kong a China en 1997.






Ésta era de las más fáciles: el moderno barrio de Pudong, en Shanghai. Es fácil porque tanto la torre de televisión Perla de Oriente como la torre Jinmao proyectan unas largas y clarísimas sombras.







Ésta pudo engañar a más de uno, porque es una escala mucho más grande que las anteriores. De lado a lado hay cientos de kilómetros. Se trata del desierto de Taklimakán, el desierto de "irás y no volverás" (es lo que significa, más o menos, en idioma uigur).





A nada que uno distinga la cípula octogonal de la parte de arriba, caerá en que es el Palacio de Verano, en Pekín.







Ésta era en mi opinión una de las más complicadas. Se trata de la Fortaleça do Monte, en Macao. Nadie supo dar el nombre completo del lugar, pero a los dos fieras que contestaron "Macao" les di la respuesta por válida. No es fácil acordarse de que hay un castillo de aspecto occidental en China.





Esta foto quizá era la más difícil, y de hecho no la acertó nadie. No me extraña porque era de lo más enrevesado: se trata de la iglesia de Santa Sofía en Harbin, de aspecto ruso, pues se construyó en la época en que esa ciudad nororiental era colonia de Rusia. Era para matrícula de honor, pero nadie la logró.




Se trata de una parte del río Amarillo. No hacía falta reconocer exactamente qué tramo, pero bueno, para los más curiosos, se trata de la parte en la que el río atraviesa una zona muy desértica, entre Ningxia y Mongolia Interior (noroeste de China).





Más claro agua: el Templo del Cielo, en Pekín.








Ésta me costó dios y ayuda encontrarla con Google Maps, pero lo logré y satisfecho estoy de ello. Era difícil porque la imagen desde arriba no da muchas pistas sobre la fachada: es el Templo Potala de Lhasa, en el Tíbet.




No era fácil, pero unos pocos han tenido el valor de contestar, y se han lucido. He aquí sus nombres:

GRANDÍSIMOS GANADORES


El ORO es para alguien que ya demostró anteriormente que lo suyo son los concursos: Gelo, que acertó 14 y sólo se le resistió la de Harbin. Aunque no fue muy preciso en el Potala y dudó con el Río Amarillo, ambas se las doy por buenas.

Como premio, cuando vengas a Pekín te invito a: un pato laqueado en un restaurante del centro de la ciudad.



La PLATA es para otro clásico, Sinohispania, que acertó 12. Fue uno de los que creyó que el lago de Hangzhou era murciano, y mira que no acertar la iglesia de Harbin, su hogar... Pero bueno, eso no quitó que cosechara una actuación sobresaliente.

Como premio, cuando vengas a Pekín te invito a: unos yangrouquanr y un chaomianpianr en un restaurante familiar xinjiangués.




El BRONCE es para Hacernohaciendo, y eso que ella asegura que no le gustan los concursos... Acertó ocho, más de la mitad, y su actuación sin tacha se merece una recompensa.


Como premio, cuando vengas a Pekín te invito a: unas cervezas Yangjing en cualquier terraza de Pekín.


Menciones especiales para Namida, que se quedó al borde de la gloria y acertó 7, así como tres participantes que acertaron menos pero por lo menos participaron, y según Pierre de Coubertain eso es lo importante: Susana, Beagar y la pareja Fernando-Carmen.

Cuchara de madera para Melmoth, que dijo que las sabía todas pero no se atrevió a responder ninguna.

¡Gracias a todos!

Enlace Permanente

Por ahora hay 8 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Según las escrituras

4 de Agosto, 2006, 18:08



Solemos dar por hecho que en China se usa para escribir el sistema de caracteres chinos, nacido hace más de 5.000 años. Caracteres -no letras- con los que se escribió, por ejemplo, la portada del Asterix que hay a la izquierda de este párrafo.

Hay que reconocer que el chino, con todo lo complicado que es, es una escritura muy bella y llena de significados ocultos, de los que ya hablaremos en otra ocasión.

Pero China es un país con 56 etnias, y no todas ellas usan estos enrevesados símbolos para expresarse. Basta echar un vistazo a un billete de banco chino para darse cuenta de que hay otros alfabetos, silabarios y sistemas de caracteres. En la esquina superior derecha de los yuanes (no en el lado de Mao, sino en el otro) está escrito "Banco Popular de China" en las escrituras mongola, tibetana, uigur y zhuang.

Vamos a dar un repaso a otras rayas que los chinos dejan en sus papeles:

-MONGOL: Los mongoles de China usan un alfabeto -aunque quizá en este caso habría que llamarlo alifato- muy curioso: el único del mundo que se lee de arriba abajo (como el chino antiguo) y de derecha a izquierda (como el árabe).
Los mongoles tomaron la escritura árabe de sus vecinos uigures, pero por influencia china decidieron escribir de arriba abajo.
Los mongoles del otro lado de la frontera, los del país de Mongolia, no usan esta escritura, sino el cirílico, que impusieron los rusos. En ese sentido, los mongoles de China conservan mejor la tradición escrita que los de Mongolia.

-TIBETANO: El tibetano es una escritura con claros aires indios, pues fue de ahí, de la India, de donde vino, como el budismo. Se puede ver, junto al chino, en los rótulos de las tiendas de Lhasa y otras localidades del Tíbet, e incluso hay lugares remotos en los que todo está en tibetano, sin nada en chino.


-UIGUR: Los uigures, uno de los principales pueblos de religión musulmana que viven en China, habitan sobre todo la región noroccidental de Xinjiang, así como en los restaurantes de pinchos morunos de Pekín. Usan el alifato árabe, como sus "primos" de Kazajistán, Uzbekistán... Pero no hablan árabe, sino uigur, emparentado con el turco.


-ZHUANG: Los zhuang, que son la minoría étnica más numerosa de China, usan el alfabeto latino para escribir su idioma (creo que son los únicos de China, y que lo hacen así por influencia de misioneros cristianos). No tengo ni idea de cómo suena, pero a simple vista, sin tener ni idea, da una impresión de maldición demoníaca:


-COREANO: En la zona fronteriza con Corea del Norte viven poblaciones de etnia coreana que usan esta lengua y su correspondiente sistema de escritura, que se llama Hangul y según los entendidos es uno de los más perfectos del mundo.


-YI: Reconozco que desconocía la existencia de este sistema de escritura antes de ayer: lo descubrí precisamente al preparar este post. Los yi son una de las muchas minorías que viven en el sur de China, y por lo visto usan una escritura que, si la hubiera visto Jiménez del Oso, hubiera dicho que los extraterrestres visitaron tierras chinas hace miles de años y legaron sus letras a los desdichados yis. Al parecer es similar en estructura al chino, y cuenta igualmente con miles de caracteres.





-DONGBA: Quizá el sistema de escritura más alucinante de todos los descritos aquí. Es usado por pueblos del sur de China, como los naxi. La característica más llamativa del dongba es que está formado por dibujitos casi infantiles que muchas veces son muy fáciles de entender. Por ejemplo, para expresar "leche" los naxi dibujan una teta echando unas gotas. También son muy gráficos a la hora de expresar acciones sexuales o funciones fisiológicas excretoras... En fin, como los jeroglíficos egipcios, pero menos enrevesados.


-MANCHÚ: Es muy similar al mongol en aspecto, y también en la dirección en que se lee, pero esta escritura, así como la lengua a la que representa, está prácticamente extinta. Sin embargo, como los últimos emperadores chinos eran manchúes, esta escritura puede ser encontrada en muchos monumentos de la dinastía Qing en Pekín, como la Ciudad Prohibida o el Templo del Lama.

Algunos de los textos recogidos en este post aparecen en una página sensacional llamada Language Museum, que guarda imágenes de 2.000 escrituras de todo el mundo, algunas de ellas realmente extrañas. Qué casualidad, el autor de esa web es un chino de Pekín (Zhang Hong).

Incluye, entre muchos otros, un texto en aragonés (concretamente el Padre Nuestro en fabla), por lo que podría tratarse de la única web escrita desde China que incluye un texto en esta lengua, o dialecto, o como se le quiera llamar.


Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Héroes en calzón largo

3 de Agosto, 2006, 0:35

El otro día vi en el cine "Superman vuelve", el retonno del superhéroe que lleva los calzoncillos por encima de los pantalones. En chino, "Superman" se escribe "chao ren":



El primer caracter, chao, significa literalmente "sobrepasar" o "superar", y ren, obviamente, es "hombre".

Que yo recuerde, ninguna de las dos grandes editoriales de cómics de superhéroes -Marvel y DC- tuvo héroes chinos. Había africanos (Tormenta), canadienses (Lobezno), británicos (El Capitán Britania), irlandeses (Banshee)... Lo más parecido a un superhéroe oriental fue un miembro de la Patrulla X japonés llamado Fuego Solar, que para colmo murió en los primeros capítulos de la serie.

Con la apertura de China al mundo, esta situación se convierte en una anomalía. Los comic-books norteamericanos necesitan poner un héroe chino. ¿Pero cuál? Examinemos las posibilidades:

1) EL REY MONO

Los chinos presumen de
haberlo inventado todo, y quizá el fenómeno de los superhéroes también sea cosa de ellos. El primer chino con poderes especiales "nació" hace cinco siglos. Aunque quizá habría que llamarlo supersimio.


El Rey Mono gana a todos luchando, puede volar, tiene una fuerza sobrehumana... Es el protagonista de la novela "Peregrinación al Oeste",
escrita en el siglo XVI y basada en un viaje que un monje chino había hecho siglos antes, desde China a la India.

Muchos de los personajes e historias de Bola de Dragón
, la serie de dibujos animados y cómics japonesa, se basan en las historias del Rey Mono.

2) LEI FENG

El Rey Mono tenía, sin embargo, una característica no muy apropiada para un superhéroe tal y como lo concebimos en la era moderna: a veces era malo, diabólico incluso. Alternaba buenas acciones con grandes felonías.

Por eso, si de personas sin tacha hablamos, quizá el modelo de los chinos, o al menos de los chinos comunistas, es Lei Feng, un chico que vivió en la época de la Revolución Cultural, al parecer consagró su corta vida a ayudar a los necesitados (aunque no tenía superpoderes, que se sepa) y murió en acto de servicio. Esa época necesitaba modelos de bondad, y Lei Feng fue el más famoso.

3) EL GRAN HÉROE AMERICANO (?????)

¿Qué tiene que ver El Gran Héroe Americano, ese mítico personaje televisivo de los años 80, con China? En apariencia poco. Pero, según John, autor del blog Sinosplice, podría ser un agente de China infiltrado... Él os lo explica mejor en su blog.




En fin, los tres podrían protagonizar alguna novela gráfica, o una miniserie de 10 o 12 números... Pero para una serie sólida, que dure años, yo creo que el principal candidato chino es

4) MAO ZEDONG

¿Mao? ¿Y por qué no? Muchos chinos creyeron, durante la Revolución Cultural, que Mao era un Superman chino, dotado de grandes poderes. La leyenda dice, por ejemplo, que en el terremoto de Tangshan de 1976, las únicas estructuras que quedaron en pie en la ciudad fueron las estatuas de Mao el invencible. Además, en aquellos años los taxistas se colocaban -y aún muchos lo hacen- una foto de Mao colgando del espejo retrovisor del parabrisas, pensando que en caso de que chocaran, saldrían indemnes gracias al "escudo de fuerza" que creaba el Gran Timonel.

Por otro lado, cuando Mao cruzó el Yangtsé a nado, ya en la ancianidad, también mostró sus poderes "sobrenaturales".

¿Os imagináis cross-overs de Supermao con otros superheroes del universo? Podrían ser interesantes peleas:

  VS. 

Spidermán haría chistes sobre la verruga de Mao, y le envolvería en su red, pero Supermao acabaría venciendo gracias a su astucia...



  VS. 

Nada podrían hacer las garras de adamantium de Lobezno contra la piel del Timonel de Hierro...



  VS. 

Mao usaría uno de sus discursos para aburrir a La Masa, con lo cuál el gigante verde, presa del aburrimiento, perdería la furia que le da la fuerza y se transformaría en el pacífico Bruce Banner...



  VS. 

Quizá el combate más complicado para Mao... Superlópez acabaría, como siempre, con chichones en la cabeza, pero sería un digno rival para el héroe oriental.



Por cierto, aprovecho que hablo del gran Superlópez para recordar que en sus primeras aventuras visitó China, aunque fuera en sólo dos o tres viñetas. Además, como corrían los años 70, era la China de la Revolución Cultural.

En el primer tomo de sus aventuras, Superlópez, al recibir un puñetazo de un supervillano, atravesaba el planeta Tierra entero y llegaba a las "antípodas", en China, donde los Guardias Rojos celebraban una asamblea. Estos tomaban a López por un "elemento contrrarevolucionario occidental" y le empezaban a tirar a la cabeza Libros Rojos de Mao, provocándole, como de costumbre, unos cuántos hematomas.

Hay que decir, no obstante, que aquella historia contenía un pequeño error, pues se supone que Superlópez vive en España, y las antípodas de ese país no están en China, sino en Nueva Zelanda. Las antípodas de China, por cierto, están en Argentina. Podéis comprobarlo aquí.

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Acné chino-español

2 de Agosto, 2006, 2:19

Antes de empezar recuerdo que sigue en marcha un concurso, y se acaba el plazo de participación...


De la misma forma que hay blogs como éste, que hablan sobre China usando el idioma español (en la columna de la derecha tenéis una treintena de ejemplos), estoy seguro de que habrá blogs sobre España e Hispanoamérica escritos en mandarín, por chinos que han podido viajar allí para estudiar, trabajar... Quizá no haya muchos, pero seguro que existe alguno. Por el momento, desgraciadamente, no conozco ninguno, en parte porque el ordenador de mi casa no lee caracteres chinos, pero también porque mi nivel de mandarín no llega como para disfrutar de lecturas en este diabólico maravilloso lenguaje.

Gracias a un
comentario que un muchacho ha dejado en este blog, he descubierto un tercer tipo de blogs que ligan España y China. Blogs que nunca se me había ocurrido que existieran, y que, no obstante, son muchos y forman ya una pequeña comunidad blogosférica.

Se trata de bitácoras escritas por adolescentes chinos que viven en España, totalmente integrados en la sociedad española pero que se sienten a la vez parte de la cultura china y lo intentan expresar. Hay bastantes, calculo que unos 20 o 30.
Me imagino que sus autores son hijos de emigrantes chinos que nacieron en España o se han educado allí, aunque claro, cada uno tendrá su historia que contar...

La mayoría de los autores son adolescentes, carne de instituto que se expresa con ruido, usando el latoso lenguaje esemésico y el engorroso
MSN Spaces. A primera vista, nada muy especial. Pero sus blogs se diferencian de otros escritos por gente de su edad: mezclan textos chinos y españoles, cuelgan canciones en mandarín, expresan su afición por la cultura pop asiática...

No tienen afán divulgador, no buscan dar lecciones de nada: les sale solo. Se sienten parte de la cultura china -o por lo menos asiática- pese a vivir tan lejos de ella, y lo expresan de la manera en que lo hace un adolescente. Mezclan cultura española y asiática con toda naturalidad, y eso los hace únicos. Es admirable que desde tan lejos conserven ese gusto por su lengua, oigan la misma música que un quinceañero de Pekín, lean blogs en chino de otros países, se sientan unidos entre ellos por proceder del mismo lugar... Y a la vez sean tan españoles -o valencianos, o madrileños, o andaluces...-  como sus colegas "blankitos" (así nos llama uno de ellos en su blog).

Algunas cosas curiosas que he visto en estos blogs:

- Algunos usan la palabra "xino" para referirse a ellos mismos. ¿Lenguaje esemésico, o influencia catalana?
- Muchos de ellos son aficionados no sólo a la cultura pop china, sino también a la japonesa (y a veces, de hecho, sólo a la japonesa). Esto, creo, les diferencia de los chinos de su edad que viven en China, que suelen tener bastante manía a los nipones.
- Aunque sean de distintas ciudades se suelen conocer entre sí, por lo menos a través de Internet (MSN, comentarios, emails...) y se consideran una pandilla de amigos.
- Muchos se declaran "antifachas". Quizá en España han tenido que soportar muestras de racismo, y les han dolido...

Sólo me queda nombrar los blogs:

- Antifascismo siempre, virulento nombre de un blog escrito por Jorge, un chico que se presenta diciendo "¡Sí, soy chino y estoy orgulloso de ello! PD: odio a los fachas".
- (l)(o)(v)(e) (o algo así), escrito por una risueña quinceañera llamada Xixi. Como a Jorge, le gusta colocar en el blog las letras de sus canciones favoritas en chino.
- Heaven's Demon, un valenciano que también coloca letras de canciones en chino y a la vez confiesa que uno de sus sueños es "ir a Japón".
- Mínima expresión, escrito por una idealista valenciana de 17 años llamada Hui, que se declara "luchadora de los derechos humanos" y coloca en su blog links a toda clase de webs relacionadas con la cultura asiática, sobre todo la japonesa.
- Eva Lin, una chica de 16 años que usa su blog a modo de diario personal sobre su estado de ánimo... Defiende a ultranza a los chinos, como en esa ocasión en que vio un reportaje sobre las mafias chinas y se quedó indignada...


al igual que habrá mafias chinas tambien las habrá españolas, rusas etc, pero... al menos la "mayoria" de las chinas no lo hacen con drogas o seres humanos... y no era cierto lo que decían o al menos en los casos que conozco muy de cerca porque... ¿acaso explotamos con 12 horas diarias? ¿acaso les damos un sueldo misero? ¡no no y no!

- Ur my angel, un blog con estética muy asiática, empezando por la foto de su autora, Xiao Xici, de 18 años y bailarina de tango en la función del instituto. De los aquí citados, es uno de los blogs que incluye con más frecuencia textos en chino.
- Lovely Space, escrito por una china de 15 años, Irene, que vive en Pinto (¡anda, como el 
panda!).
-
Brujita Loca, otra risueña china -con un nombre muy poco chino, Rocío- que escribe con gran efusividad, usando un lenguaje de lo más críptico. El 29 de enero felicitó a todos por el Año Nuevo chino.
-
My Space, escrito por Juanka (o Guang Lin), un chico de 17 años que empezó el blog escribiendo en español y últimamente sólo lo hace en chino. Uno de los más "comprometidos" con la cultura china.
-
La Sombra del Viento, escrito por Elena, de 14 años. Parece más interesada en la cultura japonesa que en la china.
-
Jing jing, la más joven del grupo, con 13 años, y también muy "niponizada".

Enlace Permanente

Por ahora hay 21 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)




<<   Agosto 2006  >>
LMMiJVSD
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31    


Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

(Sudando) Tinta China
365 días en Pekín
Allá en la China
Andamios de Bambú
Aorijia
Aprende chino blog
Aprender chino en Las Palmas
Arroz frito
Asia, Buda y rollitos de primavera
Asociación Familias Adoptantes
Beijing es Pekín
Bitácora Sino-Cubana
Casa China
Casa de España en Shanghai
China con mis ojos
China Sociedad
China Viva
China, por descubrir
ChinaKR
Chinasturias
Chinayouren
Chineando
Chino-China
Chinoesfera
Cocina China
Corazón chino
Cristina china
Cuent0s Chin0s
Cuentos chinos
Da Wei Luo Ka
Diario de Pekín
Dimsum Cinema
El cielo sobre Beijing
El Príncipe Chino
El Tártalo
Elechina
En bicicleta por Pekín
Farolillos chinos
Ganmao (¿resfriado?)
Gente China
Guangzhou, mi casa
Huellas del sendero
Infinity plus one
Instituto Cervantes en Pekín
Jump Tomorrow - Motivos para no saltar desde la torre Jinmao
Kangxilaila
Keiso
La ruta de La Rotta
La sabiduría del I-Ching
Laowai en Shanghai
Los Chinocuentos
Los dedos de Lojero
Lost in the East
Luna de Zhanjiang
Maikel Nait en Shanghai
Mandarina Blog
Mi vida en China
Mi vida en Taiwán
Mi vida y China
Mochileros en China
Observatorio de la política china
Oh! China
Openchina
Otras miradas
Pasión por China
Payolimon
Persiguiendo una ilusión
Podcast China
Prepara tu viaje a China
Qué es Pekín
Rojo Asia
Shanghai Express
Shilochi
Sinohispania
Sombras chinas
T'ai
Toda China
Tribulaciones de una maña en China
Un tren hasta Beijing
Una chilena en Shanghai
Viamedius
Vídeos de adoptantes
Visiones
Xibanya
Y un poquito del vecino Vietnam
Yiwan Qianmi (un barcelonés en Xiamen)
Yuan Dong
Zhenru


Mis enchufados
(en inglés)

Absurdity, allegory and China
Angry Chinese Blogger
Appetite for China
Beijing or Bust
China Blog List
China Car Times
China Digital Times
China Drivers Exam
China Herald
China Insights Today
ChinaCulture
ChinaSMACK
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
Crazy Asian Drinks
Cute History
Dalai Liar
Danwei
ESWN
Fotos China 1910-39
Frog in a Well
Fútbol China
Global Voice
Hanzi Smatter
Idioma tibetano
Imagethief
Life on the Tibetan Plateau
Shanghaiist
Simon World
Sinosplice
Sueños de Mosaicos Blancos
Talk China (BBS)
The Beijinger
The Opposite End of China
The Wandering Traveler
Tibetan Altar
Transpacifica
Virtual China
Walking the Wall
Wanjianshuo, decano de los blogs chinos


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Backdorm Boys
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Cai
Denuncias contra la prensa occidental
Enferma de Pekín
eXinxin
Familia de Hao Wu
February Girl
Hong Huang (la empresaria que estuvo en España)
Li Yuchun
Miss Mundo 2007 (Zhang Zilin)
Ou Ning
Sweet Rosalía (en España)
Tianya (BBS)
Xici Hutong (BBS)
Xu Jinglei, el blog más visitado del mundo
Zeng Jinyan
¡Blog personal de Jackie Chan!


Mis idolatrados
(en francés)

Camila en China
Mi pequeño blog de arroz
Trucos para traducir del chino al francés
Un oeil sur la Chine


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses
Bairro do Oriente
China em Reportagem
Macaulogia
O Sínico
Peneirar
Ruinix em Shanghai
Tai Chung Pou
Xiao Putao na China


Mis queridos
(en catalán, valenciano y balear)

Amics de Xina
Fil Vermell
La Xina è vicina
Mu Dan
Notulas


Mis reverenciados
(bi, tri y cuatrilingües)

Blogoslovjieni vsi
Calizoe's world
Catalanese
Interlocución con la vida
Naranjas de la China
New Dinasty
Xian Expat



Locations of visitors to this page

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré