chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:


Ya tenemos grupo
de Feisbuk

¡Únete!


Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Restaurantes
en Pekín
 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Idioma chino

04. Arte chino

05. Comer y beber en China

06. Viajes por China y alrededores

07. Política y actualidad en China

08. Pekín,
esa ciudad


09. Shanghai,
esa ciudad


10. Fútbol chino

11. Otros deportes en China

12. Bellezas chinas

13. Juegos
para los lectores


14. Asuntos personales

15. Nombres y apellidos chinos

16. Amor y sexo
en China


17. Historia
de China


18. China en mapas

19. Tíbet

20. Taiwán

21. Cosas inclasificables

Archivos
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Mis posts
favoritos
El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios



Publicidad

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting


El blog Chinochano, como muchos otros, se ve mejor con

descargar mozilla firefox

 


Octubre del 2006


Fernandoalonsos

31 de Octubre, 2006, 23:17

El tráfico en China, los atascos, la extraña forma de conducir de los chinos... Tema de conversación favorito de los extranjeros que vivimos en este país. Podríamos pasarnos horas hablando de ello, y de hecho, lo hacemos.

También podría escribirse un blog entero sobre eso. De hecho, alguien ya lo ha hecho, y con un sentido del humor increíble. Se llama Chinese Drivers Exam (examen de conducción chino) y plantea preguntas ficticias con foto, como las que haría uno en un test teórico de conducir. El bloguero en cuestion sólo ha colgado artículos un día, pero ya ha sido citado y linkeado por muchos, porque es uno de los blogs más originales que se han visto por estos pagos. Bravo, bravo, bravo.

Si todavía no habéis ido a mirar ese blog, es decir, si aún seguís en el mío, os contaré lo que sé de los exámenes de conducir en China, aprovechando que mi novia los aprobó el pasado verano.

En China hay tres pruebas: una teórica y dos prácticas. La teórica es similar a la española, mientras que las prácticas se dividen en una prueba de maniobras (aparcar, cambiar de sentido, etc) y otra de conducción propiamente dicha.

En este país no verás un coche de autoescuela circulando por la calle, porque todas las clases se dan en circuitos cerrados. Suelen estar en las afueras de las ciudades, en una prueba de lo kafkiano y absurdo que puede llegar a ser a veces este país: ¿Pero cómo se les ocurre poner las autoescuelas en las afueras, si los que van a aprender no tienen, obviamente, permiso de conducir?

Los exámenes son sumamente fáciles, casi todo el mundo los aprueba a la primera (mi novia a la segunda, y la pobre casi se coge un trauma por ello). De todos modos, está la opción, ofrecida por muchos profesores de autoescuela, de pagar una determinada suma de dinero (no mucho, el equivalente a 50 o 100 euros) para conseguir la licencia sin examinarse.

La formación que dan las autoescuelas es más bien escasa. Aprendes a arrancar el coche y poco más. Mi novia, por ejemplo, nunca pasó de la tercera marcha en las prácticas, y había cosas básicas que no le enseñaron, como el uso de las luces largas y cortas.

Visto lo visto, a nadie le puede extrañar que el tráfico en China sea como es: uso del claxon como arma disuasoria, pitidos e imprecaciones a los peatones cuando éstos intentan cruzar por el paso de cebra, autos yendo marcha atrás en una autovía, gente yendo en bicicleta por las autopistas... y lo que es más triste, 100.000 muertes al año.

Y eso que en China la Formula Uno todavía no es popular. Verás cuando Alejandro Agag -el yernísmo- culmine sus maléficos planes y abra una escudería de F-1 en China...

Enlace Permanente

Por ahora hay 6 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Pepe Mostachos

30 de Octubre, 2006, 0:00

China es uno de los pocos países donde todavía queda un lugar que homenajea a José Stalin. Antes, hubo muchos sitios en el mundo, incluso ciudades enteras, que adoptaron el nombre del gran purgador, pero en los años 50 y 60, cuando hasta en la URSS lo consideraron un gobernante desastroso, muchos cambiaron el nombre. (Por ejemplo, la rusa Stalingrado volvió a llamarse Volgogrado, aunque la Batalla de Stalingrado siempre se conocerá por ese nombre).

China nunca bautizó una ciudad como "Stalinzhou", "Stalincheng" o "Stalinjing", que a lo mejor hubiera sido la opción, pero sí tuvo, y continúa teniendo, un parque llamado Stalin (Sidalin Gongyuan). Se encuentra en la ciudad de Harbin, en el extremo noreste de China, cerca de Rusia. Ya la he nombrado en el blog otras veces: es famosa por sus edificios de influencia arquitectónica rusa, por su frío (hasta 40 bajo cero en invierno) y por su Festival del Hielo.

El parque Stalin está a orillas de un río, el Songhua, bastante peligroso por sus deshielos. En el parque hay estatuas de nieve y hielo en invierno, bares y restaurantes, un paseo al lado del río, y varias casetas de madera con aspecto ruso. No recuerdo mucho más porque las dos veces que lo he visitado hacía un frío que congelaba los mocos, y no me entretuve mucho contemplándolo.

Resulta curioso que China conserve algo dedicado a Stalin... Se me ocurren dos teorías para ello:

1) China y la URSS fueron muy amigas en la época de Stalin. Cuando murió éste, en 1956, llegó Kruschev al poder, y soviéticos y chinos comenzaron a distanciarse, por muchas razones que sería largo de explicar aquí. En esa época la URSS comenzó a desestanilizar nombres de ciudades, calles y otros lugares, allí y en otros países de Europa Oriental, y quizá fue entonces cuando los chinos, por JOROBAR, pusieron al parque ese nombre y lo mantuvieron a capa y espada.

2) En chino, "Stalin" se dice "Sidalin", formado por los caracteres "si", "da" y "lin". El carácter "lin" significa "bosque", por lo que queda bastante bien para llamar a un parque. Quizá ese "lin" ha hecho que el nombre perdiera toda su connotación política, y que los chinos, al pasear por ese parque, piensen en un "Bosque de Sida" más que en un viejo bigotudo que vivió hace más de medio siglo.

Por si acaso, aclaro que en chino "Sida" no es una enfermedad. Ellos la conocen como "Aisi", que viene de "AIDS".

Mao y Stalin, Stalin y Mao... Dos tipos bien peligrosos, pero que sin embargo no causan la misma animadversión que otros dictadores como Franco, Mussolini, Hitler... La prueba es que de estos tres últimos no se suelen hacer relojes para los turistas...

       

Enlace Permanente

Por ahora hay 5 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Los chinos le piden carbón a los Reyes

28 de Octubre, 2006, 2:31

Os recuerdo que sigue vigente el concurso. Las respuestas las pondré la próxima semana y de momento está todo muy reñido...


Antes de venir a China, yo asociaba el carbón al siglo XIX y las máquinas de vapor, me parecía una fuente de energía que ya casi nadie utilizaba.

Una vez en Pekín, descubrí que aquí no sólo se sigue utilizando, sino que el carbón es prácticamente el motor de la economía china: el 70 por ciento de la energía que consume el país procede de estos piedros. Y el carbón define el paisaje, el clima, la información, la vida cotidiana...

En el paisaje, por ejemplo, no hay más que pasarse por provincias carboneras, como Shanxi u otras del norte de China, y ver a lo que me refiero. En el campo, hay enormes centrales térmicas echando humo sin parar. En las ciudades, se conservan muchas viejas chimeneas de ladrillo, como salidas de los comienzos de la Revolución Industrial, y que suelen ser la salida de humos de sistemas de calefacción con carbón.

Luego están las ciudades que parecen manchadas de carbón, como si un polvillo negro lo cubriera todo... Yo tuve esa sensación cuando visité a una ciudad llamada Datong, que ya nombré hace un tiempo. Suelen ser ciudades en zonas de alta producción carbonífera.

Por no hablar de cuando ves pasar un tren cargado con decenas de vagones de carbón, la típica imagen que se usaba en los documentales comunistas y desarrollistas... Por cierto, los trenes chinos, hasta hace bien pocos años todavía eran a vapor, alimentados con carbón como los de las películas del oeste... La verdad es que me hubiera gustado ver uno de ésos. Ahora van en su mayoría con gasoil.

En el clima, el hecho de que China queme tantísimo carbón es uno de los principales causantes del smog, de que el cielo sea tan gris en las ciudades. También dicen que hay mucha lluvia ácida por eso, así que ruego a Buda que no esté cayendo esa cosa corrosiva en Pekín.

En lo que a información se refiere, el carbón es indirectamente fuente de cientos y cientos de noticias al año, que desgraciadamente hablan en su mayoría de accidentes mineros. Rara es la semana en la que no haya accidentes con 10, 20, 30 muertes... En España uno solo de esos accidentes daría para meses y meses de portadas y polémicas gobierno-oposición, mientras que aquí, tristemente, se han convertido en rutina informativa y a veces sólo son breves en la prensa.

Respecto a la vida cotidiana, todo lo anterior que he contado está implicado: vivir en una ciudad con smog, en un país con accidentes mineros mortales a porrillo, y al lado de una térmica de 16 chimeneas, ya ha de influir de por sí en tu vida, ¿no?

Pero lo que quería comentar en este apartado es la tradicional imagen en China -especialmente en cascos antiguos de pueblos y ciudades- del vendedor de carbón, que va con su triciclo a remolque o su carretillo gritando "¡carbón, carbon!". 

El vendedor transporta y vende pastillas de carbón cilíndricas y con agujeros como éstas:

Pastillas que, como veis, se suelen apilar en la entrada de las casas (por lo visto la gente no tiene miedo de que se las roben).

Esas pastillas se ponen en hornillos caseros y sirven tanto para dar calefacción como para cocinar. Dicen que una estufa de carbón es buenísima para calentarse, mejor que las de leña, pero me da a mí que son algo peligrosas, como los braseros hispanos...

De todas formas, creo que los chinos son conscientes de los peligros del monóxido de carbono y suelen tener siempre algún agujero en la puerta o ventana, para que entre oxígeno en caso de accidente. No se oye mucho hablar de accidentes con estas estufas.

Este tipo de calefacción está muy extendido en el norte de China, aunque el gobierno está intentando eliminarlo porque contamina muchísimo, quizá tanto o más que las industrias. Lo malo es que se está sustituyendo en muchos casos por aparatos de aire acondicionado, que consumen una cantidad enorme de electricidad, y tampoco es plan.

Enlace Permanente

Por ahora hay 4 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

La hora chinante, ¡chinanteeeeeee!

26 de Octubre, 2006, 0:06

Un breve post hoy en homenaje al mejor humor que hoy en día se está haciendo en España, combinando el surrealismo de Monty Python con la socarronería albaceteña-conquense- murciana-aragonesa. Puro Buñuel, vamos. Y que no tiene que ver mucho con China, todo sea dicho, pero algo vamos a inventar para que este artículo no mee fuera de la taza.

(Los que no conozcan La Hora Chanante, que de todo tiene que haber en esta vida, que escriban la palabra "chanante" en el Youtube y se preparen para ver cualquier cosa).

TESTIMONIOS 

¿Qué personaje chino podría aparecer en la sección Testimonios, una de las mejores del programa? Seguro que saldrá alguno, porque les encanta parodiar personajes trasnochados de la era comunista, y además es que los bordan: Gorbachov -el mejor-, Tachenko, Nadia Comaneci, Karpov... ¿para cuando parodias de Mao o de Deng Xiaoping? Ya me veo a Mao diciendo "tontaco" y "facín"...

Creo que Jackie Chan o el músico Yo-Yo Ma también encajarían perfectamente en esta sección, pero no muchos más, porque pocos chinos, desgraciadamente han logrado hacerse populares en el mundillo del frikismo y la caspa (están Fu Man Chú, Charlie Chan y el malo de Flash Gordon, el emperador Ming, pero son personajes de ficción).

EL GAÑÁN

Cuando los chinos cogen el móvil, no dicen "dígame", ni "alo", ni "residencia de los señores de Huang". Una inmensa mayoría gritan "¡weeeeeeeeeeeeeeeeh!", cual pastor llamando a las cabras. Cuando les oigo, me acuerdo del Gañán, uno de los pilares fundamentales de la Hora Chanante.

(Que ningún chino se ofenda, por favor, de donde yo vengo ser un poco gañán está muy bien visto).

La forma en que visten muchos chinos, con trajes negros como de los años 70 y calcetines blancos -a veces por encima de los pantalones- también los hace bastante gañanes. Y ya digo, que viva el gañanismo, dios me libre de criticar algo tan entretenido.

RETROSPECTER

En esta sección, que dobla de forma muy libre películas antiguas, cabrían muy bien los tostonazos que se rodaron en China durante la época de la Revolución Cultural, con comunistas muy buenos contra nacionalistas malísimos (o japoneses).

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Política de bajos vuelos

25 de Octubre, 2006, 1:58



Los políticos españoles y chinos, cuando se encuentran, siempre dicen que las relaciones entre los dos países van fenomenal, que el comercio aumenta, que somos dos amigotes, que nos queremos mucho... la diplomacia es asín.

De todas formas, desde Pekín, uno ve cosas que no responden a esa aparente bonanza en las relaciones. A veces España, con China, da un paso adelante y dos atrás.

Ha ocurrido por ejemplo con la triste aventura de los vuelos directos entre España y China. El pasado año, llegaba el primero de la historia, fletado por Air Europa. Con tan feliz motivo vinieron dos ministros, vino Hidalgo -presidente de Air Europa y del UD Salamanca-, hubo celebraciones por ambas partes, promesas de brillante futuro...

Un año y medio después, Air Europa ha suspendido los vuelos porque dice que no le salen rentables. Y aún peor fue con Air Plus Comet, que también inició vuelos entre España y China (en julio de 2005) y no duraron ni un año.

Esto al final a quien afecta es a la gente corriente, es decir, a mí. Con lo bien que me iba ir de Pekín a Madrid en sólo 12 horitas... Si casi ni me enteraba, comparado con las 16 o 17 de Aeroflot... Mi novia, que está estudiando en España, tiene ahora billete con Air Europa, pensaba volver con ellos a Pekín en enero, y ahora no sabe qué va a hacer.

Otra cosa que no entiendo es por qué la gente prefería 14 o 15 horas con vuelos de Air France y Lufthansa antes que el más corto y barato de Air Europa...

No entiendo muy bien por qué ha pasado esto: ¿No vienen cada semana decenas de padres españoles a adoptar niños chinos? ¿No está tan de moda China en las agencias de viajes? ¿Por qué entonces los aviones iban tan vacíos? Yo que ya me hacía la ilusión de tener vuelos directos Pekín-Huesca...

Otro signo que muestra -al menos a mí me lo parece- que las cosas no van tan bien entre China y España es el hecho de que este año se cerrara la oficina de la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) en Pekín. La justificación fue que China ya no necesita ayuda para el desarrollo pura y dura, en forma de donaciones, sino una colaboración más de tú a tú. Personalmente, pienso que China necesita mucha ayuda al desarrollo, aunque también hay que decir que a veces va por el extranjero vendiéndose como un país rico y luego pasa lo que pasa...

A lo mejor es la propia China la que lo ha pedido, pero creo que hay mucha gente que lamenta mucho el fin de la AECI china. ¿Por ejemplo? Mi novia, una vez más afectada por los vaivenes de la política bilateral chino-española. Ella pidió una beca MAE -convocadas por AECI- para estudiar español en España, y no es que no se la dieran... es que ni siquiera se dignaron en comunicarle que se la habían denegado.

Por algo será que en 2005, cuando China estaba más de moda, vinieron a aquí el Real Madrid, el Barcelona, el Zaragoza, el Espanyol, el Villareal y el Sevilla, mientras que este año sólo estuvo el Atlieti... con todos mis respetos para el Atlieti, ojo.

Así que genial, vivan las alianzas de civilizaciones, viva el plan Asia-Pacífico con énfasis en China, pero de momento aquí hay cosas que están cambiando para peor. Muy bonito el Cervantes, y por supuesto esperamos como agua de mayo el Año de España en China, en el 2007, pero ojo que no todo el monte es orégano (refrán patrocinado por esta compañía).

Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Perniles en llamas

24 de Octubre, 2006, 1:09

Hace casi un año hablé de pasada del jamón en China: conté que había algo cuando menos parecido, aunque creo que está menos curado que en España, y que se suele cocinar, no se come crudo.

En China, jamón se dice "huotui", que se escribe así:

Huo  como carácter independiente es "fuego", y tui  es "pierna", así que huotui se podría traducir literalmente como "pierna de fuego". Cosas como éstas hacen más divertido el estudio del mandarín, aunque a los chinos no les suelen gustar ni pizca estas traducciones literales que hacemos los extranjeros.

De todas maneras, saber cómo se dice en chino "jamón" no te garantiza en absoluto que te vayas a poner morado de jabugo en China. Y es que esa palabra abarca muchos tipos de jamón, incluido el serrano y cosas similares a las salchichas francfurt.

Lo más probable es que al pedir "huotui" en China te den esto:

Estos huotuis, un snack clásico entre los clásicos, son una especie de salchichas de jamón cocido que se comen crudas y se venden a un yuan (10 céntimos de euro). No son demasiado sabrosas, pero te pueden salvar en un apuro, por ejemplo, en un viaje en autobús o en tren, donde suele haber vendedores que te los ofrecen.

Abrir la gruesa envoltura de este cruce entre jamón york y salchicha no es fácil. El mejor método es agarrar el huotui por los dos extremos con ambas manos, y girar la salchicha en un sentido con una mano y en el contrario con la otra. El resultado de este movimiento será que la salchicha comenzará a estrecharse por su parte media, más y más hasta que finalmente salchicha y envoltura se partan por la mitad.

Enlace Permanente

Por ahora hay 4 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (7)

Los chinos más famosos de la Interné

23 de Octubre, 2006, 1:23

Internet permite que seres anónimos salten a la fama, por lo menos a la fama internetera. Hay varios chinos que también lo han conseguido, saltaron fronteras y ahora son parte del universo friki de la red.

Es el caso de Xiaopang ("gordito"), un chico de 19 años que trabaja en una gasolinera de Shanghai y un día se hizo una foto en la que no salió excesivamente favorecido:

Algún amigo suyo con mala leche le hizo un bonito montaje, en homenaje a Doraemon:

Poco después, empezaban a aflorar por Internet más y más montajes, de todo el mundo, pero con el denominador común de Xiaopang con cara de pánfilo.

Un fenómeno similar al que pasó en España con la cutrefoto real, o en Chile con un tal Resident.

La semana pasada Xiaopang salió en la prensa china, diciendo que al principio le cabreó mucho la bromita, pero que al final se ha acabado acostumbrando, con resignación. 

Otros que se han hecho más famosos, pero que no se han enfadado tanto por ello, son los Backdorm Boys. Se llaman así porque se dieron a conocer grabando en YouTube playbacks de los Backstreet Boys, pero grabadas en su dormitorio ("dorm" en inglés) de estudiantes, en la Universidad de Arte de Cantón.

Los podéis ver en estos dos enlaces a vídeos de Youtube:

As Long As You Love Me (su ópera prima).

I Want It That Way

El de la izquierda (Hun Yi Xin), que para mi gusto es el más cachondo, siempre está en un plano más adelantado que el de la derecha (Wei Wei). Suelen estar acompañados por uno o varios de sus compañeros jugando al ordenador en el fondo.

Su fama ha hecho que les entrevisten en las teles chinas, e incluso que grabaran un anuncio de móviles para Motorola (escuchadlo que la canción es muy chula).

Al loro su versión del clásico entre los clásicos, Da Da Da. O ésta, con baile de lóbulos nasales incluido, de los Guisantes de Ojos Negros.

Los que no vivís en China, ¿habíais oído hablar antes de Xiaopang y los Backdorm boys?

Enlace Permanente

Por ahora hay 19 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (3)

De toma pan y unta

20 de Octubre, 2006, 0:32

Los que vivan en China me van a dar de gorrazos por tocar un tema tan tópico como el de la comida china, pero a petición popular, voy a hacerlo.

La comida es uno de los temas de conversación favoritos de los chinos. Y no he visto pueblo que disfrute más comiendo que ellos.

Una de las cosas más sorprendentes de la comida china es lo poco que se parece a la comida de los restaurantes chinos de Occidente. Si yo fuera chino, haría una agresiva campaña contra ellos, por lo mal que dejan a la gastronomía chinesca.

A continuación os voy a contar en una lista lo que suelo pedir cuando voy a restaurantes chinos (evidentemente, no todo en un mismo día).

Lo pido por dos razones: porque es lo que más me gusta, y porque me sé muy pocos más nombres de comidas.

Bollos hervidos rellenos (baozi).

Un plato de desayuno para los chinos, pero yo los como a cualquier hora. El día que me vaya de China será una de las cosas que más eche de menos, seguro.

Manzana en caramelo (basipingguo).

No es mi favorito de esta lista, pero es divertido comerlo, porque el caramelo que rodea a la manzana, al coger un pedazo, se estira en hilos finos y la mesa del restaurante acaba completamente enmarañada. Para que el caramelo no sea excesivamente pegajoso, hay que mojarlo en un cuenco con agua caliente que acompaña al plato.

Judías verdes secas con carne picada (ganbiandou o algo así).

Es la única forma en la que mi organismo puede asimilar las judías verdes. Es un plato con ese sabor ácido y picante que tienen tantos otros en China.

Arroz con piña (boluofan).

Soy un enemigo de los arroces tres delicias y demás, aborrecidos ya en España, pero con éste puedo hacer una gran excepción. Además os puedo decir cómo se hace: se corta una piña por la mitad, se ahueca, se mezcla arroz con la piña que se ha quitado de la cáscara, se mete le mezcla dentro de la piña hueca y se cuece todo al baño maría (¡María, ponte en la bañera!).

Pasta uigur con tomate y pimiento (chaomianpian).

Cuando no sé qué comer, pido esto, que me encanta. Es comida de los uigures, los musulmanes del noroeste de China. La pasta esta muy al dente, casi crujiente.

Tres cosas de la huerta, patata, pimiento y berenjena (disanxian).

Mítico, ojo que suelen servirlo envuelto en una capa de dos dedos de aceite, y  la berenjena está a 500 grados y destroza la lengua.

Pollo con cacahuetes (gongbaojiding).

Uno de los pocos platos que tienen en común los restaurantes chinos occidentales (donde suelen llamarlo pollo Kunpao) y los de China, aunque en España suelen darlo con almendras, que es mucho peor. Aquí es el clásico de los extranjeros, todos nos aprendemos su sonoro nombre chino en la primera semana y lo pedimos hasta la extenuación.

Raviolis fritos (guotie).

Un magnífico snack, ojo que es adictivo y en un momento te has tomado varios liangs (un liang son 50 gramos, lo que viene a ser unos seis raviolis).

Raviolis hervidos (jiaozi).

También se piden en liangs, y a veces los que sirven en los restaurantes son congelados de supermercado, ojo porque los caseros son infinitamente mejores.

Carne picada con cebolla en tiras, que se mete en unas obleas cuadradas hechas de soja (jingjiangrousi).

Un plato entretenido de comer por eso de que tienes que hacerte tu mismo las obleas rellenas, así a la vez que comes haces trabajos manuales.

Pato laqueado (kaoya).

Similar al anterior en el sentido de que tienes que ir poniendo las finas tiras de pato en obleas, aunque éstas son de trigo. Es el plato más famoso de Pekín, no hay turista que no lo haya comido. Se llama "laqueado" porque al acabar de cocinarlo, el pato queda por fuera tan brillante como si llevara una capa de laca o barniz.

Tallarines (lamian).

Cuanto más cutre y sucio sea el restaurante donde los comas, más genuinos y caseros serán (a lo mejor hasta hay un señor haciéndolos delante de ti). A estas sopas, que suelen llevar unos pocos trozos de carne, mi novia me enseñó que hay que echarles mucho vinagre.

Tortas de la abuela (laopobing).

Uno de los pocos dulces chinos que me gustan, aunque hace mucho que no los pruebo, y además ignoro qué relleno llevan exactamente (es algo gelatinoso).

Costillas (paigu) en sus mil maneras.

Seguro que a Homer le encantaban, siempre tienen un aspecto imponente y saben fenomenal, les echen lo que les echen.

Pepino con ajo (paihuanggua).

Uno de los platos más "mediterráneos" de China, de los más sanos. Los pepinos no se pelan completamente como en Occidente.

Emparedados de pollo en plan kebab (roujiamo).

Se parecen a los donerkebabs que tanto abundan en España, aunque son más pequeños, más baratos (unos 30 céntimos de euro) y no tienen salsa. Un gran snack callejero de los uigures, primos de los turcos.

Cabezas de león (shizitou).

Así llaman a una especie de albóndigas enormes que se suelen servir en una sopa, dentro de un cuenco de barro. A veces son tan grandes como una pelota de tenis.

Maíz con piñones (songrenyumi).

Un plato que, para no ser de carne, es sorprendentemente caro, porque los piñones valen pasta, como pasa en España. Es un dulce.

Pez ardilla (sonshuyu).

Un plato sorprendente por su aspecto. Ignoro como lo hacen, pero cortan el pescado de tal forma que en la mesa aparece como si fuera un punki (o una ardilla). También es dulce.

Col medio fermentada con tocino (suancai).

Este es un plato muy típico del noreste de China, y en mi casa se come mucho en invierno, dado que la familia de mi novia es de esa región. Es el rancho invernal de los campesinos chinos de por allí, y como pasa con muchos platos populares, es barato, bueno y bonito. Suelen hacer perolas enormes que duran días.

Tiras de verdura y de torta (suchaobing).

Tortitas que se cortan de forma que acaban pareciendo unos tallarines pero cortos y más duros, acompañados de tiras de col o lechuga y a veces también de carne. Rancho sano.

Patata en tiras (tudousi).

Normalmente aderezada con vinagre. Es un plato muy simple pero a la vez muy curioso, pues las patatas tienen una textura en la boca muy diferente de las patatas fritas o las hervidas. En España uno diría que están crudas y se quejaría al cocinero, aquí son un manjar por cuatro duros.

Pescado de Wuchang (wuchangyu).

Se sirve sobre una especie de estera, hecho como a la brasa, y aunque lo he comido poco, pues es un plato más bien de Hubei (centro del país) es de los pescados que más me gustan en China.

Raviolis rellenos de sopa (xiaolongbao).

Son típicos del sur de China, pero en Pekín también se pueden encontrar (en Pekín hay restaurantes de todas las otras regiones). Ojo con la sopa de dentro que suele estar ardiendo.

Revuelto de tomate y huevo (xihongshi chaojidan).

Más sencillo imposible, el toque chino lo da el hecho de que es dulce. Otro de los platos que pido cuando no quiero pensar mucho en el menú. La pena de este plato es que no pelan los tomates, y la piel de tomate cocida, formando una especie de pelos rojos, da bastante grima.

Pincho moruno (yangrouzhuanr).

Otra gran aportación de los uigures al panorama gastronómico popular de China. ¡Valen un yuan, 10 céntimos de euro!

Wonton.

Plato que también se suele dar en los restaurantes chinos de occidente, pero que aquí está mejor. Otra forma de comer pasta en China.

Fuera de la lista, porque no son platos de mi devoción, quedan el huoguo, un caldero con agua hirviendo en la que vas echando carne y verdura a tu gusto. Tampoco admití a los tofus, ni a platos que aborrecí en los pseudorestaurantes chinos de España: pollo al limón y a la naranja, ternera con bambú...

Enlace Permanente

Por ahora hay 22 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (2)

Ya va tocando un jueguito

19 de Octubre, 2006, 2:07


De vez en cuando me gusta poner en este blog algún juego que otro para probar los conocimientos de los lectores. Hace tiempo que no lo hago, así que voy a retomar la costumbre.

En esta ocasión, se trata del típico juego de "táchese lo que no proceda". Hay cinco palabras y una sobra, por alguna u otra razón. Os invito a que me digáis cuál sobra de cada grupo, y por qué (si no hay explicación no vale).

A lo mejor me dais una solución que yo no había previsto, y si me convence, os la daré también como buena. Pero no valen cosas demasiado simples del tipo "todas empiezan en vocal excepto una" o "todas tienen cinco letras menos una". Todo ha de tener alguna relación con la cultura, historia, geografía, etc de China.

Para evitar que los que respondan se copien entre sí, a partir de ahora los comentarios estarán moderados, es decir, que sólo saldrán publicados cuando yo lo autorice. Esta situación durará varios días, como ha pasado en concursos anteriores.

Y también como en otras ocasiones, hay de todo, casos muy fáciles que puede acertar todo el mundo, y otros en los que hay que saber un poco de mandarín -muy poco- o de cultura china para acertar.

Como ya sabéis, los premios son impresionantes y dejan pequeño el cuponazo de la ONCE.

Allá va el reto:


PEKIN - SHANGHAI - NANJING - XIAN - CHONGQING


VIETNAM - JAPÓN - TAILANDIA - COREA DEL SUR - INDIA


QING - SHANG - XIA - MING - QIN


CHONGQING - NANJING - WUHAN - LANZHOU - JIUJIANG


JACKIE CHAN - BRUCE LEE - GONG LI - JET LI - ZHANG ZIYI


AGUA - MADERA - AIRE - TIERRA - FUEGO


MAO ZEDONG - HU JINTAO - JIANG ZEMIN - DENG XIAOPING - AMPARO RIVELLES


DOBLE NUEVE - MEDIO OTOÑO - BARCOS DRAGÓN - FESTIVAL PRIMAVERA - NOCHE DE LOS SIETES


HÉROE - KUNG FU SION - LA CASA DE LAS DAGAS VOLADORAS - EL ÚLTIMO EMPERADOR - ADIÓS A MI CONCUBINA


MONGOLES - UZBECOS - TURCOS - COREANOS - KAZAJOS


YA - YE - YI -YO -YU


YAO WENYUAN - WANG HONGWEN - ZHANG CHUNQIAO - LIU SHAOQI - JIANG QING (no vale decir que todos son hombres menos la última)


HUBEI - SHANDONG - GUANGDONG - JIANGXI - HENAN


9 - 4 - 8 - 5 - 6 (nada de matemáticas por favor)


HUANGSHAN - TAISHAN - HUASHAN - SONGSHAN - HENGSHAN (son todo montañas)


RÍO AMUR - DESIERTO DE TAKLIMAKÁN - RÍO MEKONG - DESIERTO DE GOBI - MONTE EVEREST


PAPEL - BRÚJULA - PÓLVORA - IMPRENTA - FREGONA

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (2)

Ellos también llevaron libro rojo

18 de Octubre, 2006, 0:38

Se supone que durante la Revolución Cultural (1966-76), China se cerró casi completamente al mundo, no dejando que ningún extranjero entrara al país.

Sin embargo, eso no es del todo cierto: hubo algunos extranjeros que sí pudieron entrar en China durante esa época: diplomáticos, políticos, simpatizantes de extrema izquierda... algunos, además, muy famosos actualmente, aunque no sea precisamente por su filocomunismo.

Uno de los ejemplos más curiosos es Federico Jiménez Losantos, probablemente el hombre más nombrado en la actualidad por la revista "El Jueves": este polémico locutor era de extrema izquierda en los años 70, pero parece ser que un viaje a la China maoísta le desengañó bastante.

Otro importante ejemplo es George Bush padre, que entre 1974 y 1976 trabajó como principal representante de EEUU en China (no era embajador porque todavía no había oficialmente una legación diplomática). Lo que ya no sé es si su hijo estuvo también en China esos años o no, pues en esa época debía estar estudiando en la universidad (y dándose bastante a la bebida).

Tenemos también el caso de Sergio Cabrera, director colombiano famoso por su película "La estrategia del caracol". Cabrera no sólo estuvo en la Revolución Cultural, sino que durante ella fue militante del Ejército Popular de Liberación. Era un maoísta convencido, no sé si seguirá siéndolo...

No exactamente en la Revolución Cultural, pero sí en sus años previos, estuvo en China el escritor mexicano Sergio Pitol, que si no recuerdo mal ganó el Premio Cervantes este año. Pitol estuvo en 1962, creo que trabajando como traductor.

El que no puedo asegurar que estuviera en la China de los 70, pero me da en la nariz que sí, fue Juan Antonio Samaranch, quien en esa época estaba de embajador español en la URSS y Mongolia. ¿No aprovecharía la cercanía para ir a China? Quizá... Además, luego en los años 90 hizo una gran campaña para que le dieran los JJOO a Pekín, así que todo encajaría...

Si alguno de vosotros sabe algún nombre más, que nos lo cuente, puede haber muchas sorpresas.

Por otra parte, hay que recordar que hubo muchos extranjeros, especialmente periodistas, que cuando llegó la Revolución Cultural ya llevaban veinte, treinta o hasta cuarenta años en China, que para ellos era ya su casa, así que decidieron quedarse. Unos porque ya no podían volver a sus países, pues les acusarían de espías comunistas. Otros porque realmente estaban convencidos de que el maoísmo era el camino a seguir...

La mayoría fueron encarcelados durante la Revolución Cultural, pero casi todos, una vez que fueron liberados, siguieron viviendo en China.

Entre estos personajes destaca gente como Israel Epstein (que murió el año pasado), Anna Louise Strong, Sidney Shapiro (que sigue viviendo en China), Edgar Snow, Sidney Rittenberg... este último fue traductor personal de Mao y otros líderes comunistas, y vive en EEUU pero estuvo en China más de 30 años.

Enlace Permanente

Por ahora hay 6 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Qué gran excusa
para poner fotos de pibas

17 de Octubre, 2006, 0:02

Os anuncio que desde este mes he comenzado a colaborar con una pequeña columna sobre China en la revista MAN. Escribiré allí mensualmente sobre las cosas que acontecen en territorio chino. La colaboración de este mes de octubre me quedó un poco seria, pero a partir de noviembre creo que ya tendrá el mismo tono lúdico-festivo que los artículos de este blog.

Así que ya sabéis, en noviembre no vale sólo con mirarse el poster central de la revista, hay que buscar la columna del corresponsal chino.

Para que esto no suene a publicidad pura y dura, seré salomónico y hablaré también de dos revistas que le hacen la competencia a MAN en el terreno de las publicaciones "para hombres": FHM y Maxim. Y es que ambas tienen desde hace poco versión china, lo cual ha dado un toque de alegría a los kioskos del país:

           

La primera foto es de la versión china de FHM, que se llama "nanrenzhuang" (algo así como "ropa de hombre"). La segunda es Maxim, que en mandarín ha adoptado el nombre de "fengdu" (no sé exactamente lo que significa, quizá "fuerza del viento" o algo así). Parece ser que las dos tuvieron problemas para publicarse en China con las mismas cabeceras que en el resto del mundo, así que tuvieron que inventar nombres chinos alternativos.

Revistas similares pero con chicas más despendoladas, como Playboy o Penthouse, no han podido llegar a China, por problemas con la censura del país, que las considera pornográficas y, por tanto, las prohíbe (los enlaces que os he puesto están bloqueados aquí en China).

Es curioso que Playboy, como no puede vender revistas en China, decidió hace años convertirse en ese país en una marca de ropa y complementos, así que no es raro encontrarse en las ciudades chinas muchas tiendas de ropa con el famoso conejo de Playboy como logotipo:

Por cierto, que todas estas publicaciones se encuentran en China con una dura competencia en lo que a poner fotos de señoras jamonas se refiere:

¡La prensa oficial comunista!

Tan serios que parecen, pero medios oficiales chinos ponen muy a menudo fotos de este tipo. Aquí tenéis un ejemplo del China Daily, y aquí otro de la agencia oficial Xinhua. ¡Qué cosas!

Para conocer mejor el mundo de los medios de comunicación en China, revistas incluidas, es muy recomendable entrar en el blog en inglés Danwei, uno de los más populares de este país. 

Enlace Permanente

Por ahora hay 12 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Andamios prohibidos

16 de Octubre, 2006, 0:01

Ya sabéis que siempre que vais a un lugar de viaje, hay un monumento famoso que no podéis ver porque lo están restaurando y está cubierto de andamios. A mí me ha pasado sobre todo en Roma: he estado cuatro veces y siempre había algo cubierto: que si el Coliseo, que si San Pedro...

Pues bien, quiero avisar a todo turista que venga a Pekín en los próximos meses que la Ciudad Prohibida está desde hace tiempo en proceso de restauración, por lo que la mayor parte de sus edificios están cubiertos de una lona verde. Lo digo porque a lo mejor no vale la pena pagar los 60 yuanes que cuesta la entrada sólo para ver andamios... Aunque hay gente que lo que quiere es decir que ha estado dentro: para ellos, adelante.

Hace poco salió una noticia de una china -de los millones que han visitado Pekín en las vacaciones del Día Nacional- que quería demandar a Pekín por no avisar de que casi todo el palacio estaba con andamios. Para que no haya disgustos similares entre vosotros, os aviso.

¿Hasta cuándo estarán esos andamios? Pues no lo sé. Dicen que las obras de restauración de la Ciudad Prohibida van a durar 15 años. ¡15 años! Claro, es que son 9.999 habitaciones. Pero esperemos que los patios principales estén arreglados antes. Seguro que para Pekín 2008 ya tienen los principales sitios relucientes.

Enlace Permanente

Por ahora hay 5 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Menos curro pa las cigüeñas

14 de Octubre, 2006, 22:30

Hay dos cosas que me preguntan constantemente en España cuando voy para allá de vacaciones. Una es: "¿Y el chino es difícil?". A veces respondo que sí, otras que no... según como me haya levantado ese día. La otra es: "¿Es verdad que en China sólo pueden tener un hijo?".

Lo de la política del hijo único lleva ya 25 años funcionando, por eso me resulta curioso que la gente todavía se extrañe de su existencia, pero por lo visto llama tantísimo la atención que en España lo preguntan una y otra vez. Por eso voy a dedicar el post de hoy a la polémica ley.

En efecto, China intenta que los chinos tengan un solo hijo para lograr que allá por el 2040 o así la enorme población china deje de crecer. Hay sanciones en caso de que las parejas tengan un segundo hijo. Normalmente se trata de multas, pero hay casos de alcaldes desalmados en pueblos que han ordenado esterilizaciones, abortos forzados... Afortunadamente, no es la práctica general.

Esta política del hijo único tiene sus excepciones:

- Si tanto el padre como la madre son hijos únicos, se les permite tener un segundo hijo.
- Si viven en la China rural, y su primer hijo es niña, se les permite tener un segundo hijo (esto se hace para frenar los abandonos de niñas, ya que en el campo se prefiere tener niños).
- Si pertenecen a minorías étnicas (mongoles, tibetanos, etc, menos del 5 por ciento de la población total) pueden tener hasta tres hijos.

En la práctica, existe otra excepción: los ricos, que pueden permitirse pagar las fuertes multas, acaban teniendo muchos hijos, pues a las familias chinas en general les gusta tener una gran descendencia.

La política del hijo único realmente ha funcionado, pero ha traído muchos problemas. El mencionado de las niñas abandonadas sólo es uno. Asociado a éste hay otro: en muchos pueblos, con la perra de tener niños, casi no hay niñas, por lo que ahora que los niños de finales de los 70 van teniendo edad de casarse, algunos no encuentran esposa. Por ello proliferan los solterones, y lo que es peor, los secuestros de mujeres, que a veces son llevadas a provincias lejanísimas para casarlas a la fuerza con uno de esos solterones.

Otro inconveniente es el envejecimiento de la población. China tendrá pronto el mismo problema que en Occidente (pocos jóvenes tendrán que trabajar para costear el sistema de jubilación de muchos ancianos), pero agravado por el hecho de que China todavía no es un país económicamente desarrollado.

¿Más problemas? Pues, por ejemplo, la gran proliferación de hijos únicos. Muchos niños caprichosos. Pero a la vez muy presionados por sus padres, que ponen todas sus esperanzas de futuro en un solo hijo, al que hacen estudiar mucho más que a los niños occidentales (suelen estar cargados de actividades extraescolares, como clases de piano o de ajedrez).

Pero los chinos defienden a capa y espada su política y siempre se comparan con la India, que crece a un ritmo mucho más rápido que ellos, y algún día, allá por el 2030 o así, les superará en población. A los chinos les gusta mucho ser los primeros en todo, pero no en esto.

Enlace Permanente

Por ahora hay 13 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

El futuro de la España federal
se juega en Macao...

12 de Octubre, 2006, 21:05

Hoy, fiesta nacional de España, voy a meterme en camisas de once varas y voy a tocar el tema de los nacionalismos. Siempre desde un punto de vista chino, claro está.

Empecemos con una pregunta: ¿Se notan los nacionalismos catalán, vasco, gallego, en China?

Los chinos probablemente no tienen ni idea de su existencia, pero, en un país tan grande y en el que pasan tantas cosas, todo puede ocurrir...

Curiosamente, dos de las veces en las que estos nacionalismos han tocado tangencialmente a China, el escenario ha sido la hermosa ciudad de Macao, ex colonia portuguesa:

En esa maravilla de lugar, sin que los macaenses lo comieran ni bebieran, ha habido dos incidentes relacionados con la eterna pelea de las nacionalidades en España.

El primero, tan sonado que no hace falta que lo cuente demasiado, se produjo en octubre de 2004, durante un viaje de Maragall y el resto del Tripartit a China. Casualmente, esos días se celebraba el Mundial B de hockey sobre patines en Macao, en el que participaba la selección de Cataluña, que acabó ganando. La historia es muy conocida: Maragall, Carod-Rovira y el resto de la peña se fueron en viaje sorpresa a Macao, se hicieron foto con la selecció, en España unos se quejaron de que el viaje no estaba en el presupuesto, otros de que Cataluña fuera admitida en un torneo internacional...

Esos polvos acabaron llevando los lodos de Carod pidiendo boicot a Madrid 2012, otros pidiendo boicot al cava catalán... ya os está empezando a doler la cabeza, ¿verdad?

El segundo incidente, menos sonado porque en realidad no ha sido gran cosa, se ha producido también en torno a un acontecimiento deportivo macaense: resulta que Macao organiza estos días la primera edición de los Xogos Lusofonos, una especie de minijuegos olímpicos en los que participan deportistas de Portugal, Angola, Mozambique y otros países de habla portuguesa.

Bueno, pues resulta que ha habido sectores nacionalistas gallegos que se han quejado de que Galicia no fuera invitada, o más bien de que las autoridades gallegas no hicieran un esfuerzo por llevar allí a competir a sus mejores deportistas.

En fin, con todos estos líos, ya sólo queda que un año de estos Macao organice un campeonato de pelota vasca, aizkolaris y pedrolaris, por supuesto con polémica participación de Euskal Herria.

En Aragón, por cierto, tendríamos que estar atentos por si los macaenses organizan en alguna ocasión un campeonato mundial de tiro de barra.

(La última imagen que he puesto hoy procede de una web con un nombre muy gracioso, Aduaneiros sin Fronteiras, que todavía no sé si son nacionalistas o no, pero lo que sí parece es que se toman todos estos líos con buen humor).

Enlace Permanente

Por ahora hay 5 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Dos ideas para emprendedores

11 de Octubre, 2006, 8:48

Tengo dos ideas para hacer negocios con los chinos que no son ninguna tontería, aunque a simple vista pudiera parecerlo. He decidido hacerlas públicas por si alguien más emprendedor que yo, y con más capital, está dispuesto a ponerlas en práctica (yo me ofrezco como asesor).

IDEA NÚMERO UNO: TURISTAS COMUNISTAS

Los chinos han mamado el comunismo desde que son pequeños. Sobre la historia española, seguro que han aprendido más del Partido Comunista de España, de Dolores Ibárruri o de Santiago Carrillo que de Franco y su régimen.

Por ello, propongo organizar tours especiales para los chinos que viajan a España, centrados sobre todo en lugares históricos para el comunismo español. Qué se yo: la sede del partido, el lugar donde nació Carrillo, el sitio donde se celebró el primer congreso... También vendría bien que los llevaran a lugares donde lucharon las Brigadas Internacionales, porque hubo muchos chinos en ellas. Para terminar, si es septiembre, se podría llevar a los grupos turísticos a la fiesta del PCE.

Hay que tener en cuenta que el turismo rojo ya es un gran negocio en China, donde millones de personas visitan cada año el lugar donde nació Mao, la escuela donde estudió, el sitio donde se fundó el partido, el lugar donde acabó la Larga Marcha... Y por supuesto, Tiananmen, con el propio Mao enterrado en el centro.

Cuando van al extranjero también lo hacen. En Alemania, por ejemplo, los visitantes chinos van a muchos lugares que fueron importantes para Carlos Marx, aunque no sean famosos ni siquiera entre los alemanes.

Así que no lo penséis más y organizad tours rojos.

IDEA NÚMERO DOS: LEJIA, LO MÁS PRONTO POSIBLE

Los baños públicos chinos no huelen demasiado bien. No hace falta entrar en ellos para comprobarlo: intoxican con sus efluvios todos los alrededores. Y mira que muchos los limpian con bastante frecuencia...

La razón de que huelan tan mal, creemos algunos, es que los chinos para limpiarlos usan amoniaco o salfumán, lo cual no hace sino empeorar las cosas. En vez de quitar el olor, lo fortalecen.

El problema, creo yo, es que no tienen lejia. Por eso, si un empresario la trajera aquí, podría convencerles fácilmente de lo ventajoso que es el producto. Y no sólo se enriquecería, sino que haría un gran favor a la salud pública.

Hablando un poco de todo: la empresa española de baños Roca, por todos conocida, está en China desde hace muchos años, pero su nombre en chino no es el mismo (porque para los chinos es difícil pronunciar la erre, ya sabéis). La marca en chino se llama "le-jia". ¡Lejía!

El nombre viene de "le", que significa "felicidad", y "jia", que significa "casa". Casa alegre.

Enlace Permanente

Por ahora hay 10 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Hasta que me duelan las manos

10 de Octubre, 2006, 18:15


Cuando el Gobierno chino hace algo bien, hay que aplaudirle, ¿verdad? Pues venga, vamos a darle un sonoro aplauso a China, aunque sea porque hoy ha corregido un error anterior:

¡PLAS PLAS!

Hoy, por primera vez en casi un año, se puede acceder libremente en territorio chino a Wikipedia, esa bonita enciclopedia que, ya sabemos, no es perfecta, pero... casi casi.

Un alegrón para los sufridos internautas chinos y residentes en China, que hace unos meses ya tuvimos la buena noticia del desbloqueo de Blogspot y todos los blogs que contiene.

A mí, personalmente, Wikipedia me fascina como de pequeño me fascinaba la Larousse, y aunque este año de censura pude entrar en ella usando trucos, me alegro mucho del desbloqueo, porque el acceso era mucho más lento y pesado.

Respecto a Blogspot, el fin de su censura me permite igualmente acceso libre y sin trabas al blog de mi sobrina la inglesa, que lleva un tiempo reivindicando que la enlace. Aquí lo tienes, Vanesa. 


ACTUALIZACIÓN (18/11/2006). Tanto Blogspot como Wikipedia vuelven a estar censuradas. La libertad duró apenas un mes.

Los aplausos quedan completamente anulados, el Gobierno chino sigue siendo un duro represor de la libertad de expresión y más bien lo que se merece es una enorme

CIBERCOLLEJA


Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (1)

Comando G, comando G...

9 de Octubre, 2006, 17:14





Hace poco, los astrónomos del mundo decidieron degradar a Plutón, y ahora por lo visto ya no es un planeta, sino un planeta enano.

Como homenaje al malquerido Plutón, voy a contaros cómo llaman los chinos a los planetas. Os lo enseño a vosotros y me lo enseño a mí, que no lo sabía hasta ahora.

Los chinos en la antigüedad, como pasaba en Occidente, sólo conocían cinco planetas: Mercurio, Venus, Marte, Júpiter y Saturno. La Tierra la consideraban una cosa diferente, en el centro del universo, como también pasaba en Occidente (alguno
lo sigue pensando).

A cada planeta de los que conocían le asociaron uno de los cinco elementos: agua, tierra, metal, fuego y madera. Es curioso que el elemento "tierra" no se lo dieron a la Tierra (pues como hemos visto no entraba en el mismo saco de los planetas), sino a Saturno.

Urano, Neptuno y Plutón fueron importaciones "extranjeras" posteriores, así que adoptaron los nombres que ya tenían en Occidente, aunque convenientemente traducidos al chino.

Tras este preámbulo, ahí van los nombres de los 9 planetas en chino. ¡Ya me los podéis agradecer, que poner los carácteres es super complicado, hay que bajarlos uno a uno!


MERCURIO



shui xing (agua + estrella) "Estrella de agua"

Uno de los cinco elementos, como veis. Fíjate qué casualidad: para los chinos es un "planeta líquido", mientras que los occidentales llamamos al planeta con el mismo nombre que un metal que es líquido.

VENUS



jin xing (metal + estrella) "Estrella de metal"

"Jin" actualmente significa más bien "oro", pero aquí significa "metal".

TIERRA



diqiu (tierra + pelota) "Pelota de tierra"

En chino "Tierra" y "tierra" no son la misma palabra. Tierra como lugar es "di". Tierra como elemento se dice "tu" (lo vamos a ver cuando lleguemos a Saturno). La Tierra es el único planeta de la lista china que no es una estrella (xing) sino una bola o pelota (qiu), la misma que se usa para denominar a muchos deportes en mandarín: fútbol (zuqiu), baloncesto (lanqiu), etc.

MARTE



huoxing (fuego + estrella) "Estrella de fuego"

No parece raro que los chinos asociaran el fuego al planeta rojo, ¿verdad?

JÚPITER



muxing (madera + estrella) "Estrella de madera"

Como fuera verdad y todo Jupiter estuviera hecho de madera, se nos acabarían los problemas de deforestación...

SATURNO



tuxing (tierra + estrella) "Estrella de tierra"

Como veis, se usa el "tu" con el que se define la tierra del camino. Si algún día choca con Mercurio, menudo barrizal.

URANO



tianwangxing (cielo + rey + estrella) "Estrella del rey del cielo"

Urano era el rey del cielo para la Antigua Roma, así que los chinos, cuando conocieron su existencia de manos de los occidentales, adoptaron el nombre europeo, aunque traducido a su manera.

NEPTUNO



haiwangxing (mar + rey + estrella) "Estrella del rey del mar"

Igual que en el caso anterior.

EL EX PLANETA PLUTÓN



mingwangxing (mundo subterráneo + rey + estrella). "Estrella del rey del mundo subterráneo".

No he querido poner "rey del infierno" porque el pobre Plutón ya ha sufrido bastante en los últimos tiempos.

Enlace Permanente

Por ahora hay 1 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

¡Japón es un puntazo!

8 de Octubre, 2006, 15:52


¡Alonso que grandeeeeeeee! No es que me guste mucho la Fórmula Uno, pero la verdad es que lo que ha hecho este hombre ha sido alucinante. Todo parecía preparado para que el mamón de Chumaker ganara su último campeonato mundial, y mira lo que ha pasado... Y ha vuelto a ser en Japón.

Está claro que Japón nos da suerte a los españoles. Mira a la selección de baloncesto. Mira a Paquito Fernández Ochoa... Digo yo que los partidos de la selección de fútbol, si en vez de jugarlos en Sevilla o Valencia los lleváramos a Yokohama, a lo mejor nos cantaría otro gallo...

Hablando de Japón, hoy ha llegado a China el primer ministro japonés, que es nuevo y se llama Abe. La visita es muy importante, porque es la primera tras cinco años de mucho mal rollo entre ambos países. Su antecesor, Koizumi, acabó llevándose a matar con los chinos debido a su costumbre de visitar cada año un templo de Tokio donde se rinde homenaje a criminales de la II Guerra Mundial. Los japoneses también se cabrearon mucho cuando el año pasado se celebraron en China decenas de manifestaciones antijaponesas, en las que se atacaron tiendas niponas y hasta el consulado en Shanghai.

Lo cierto es que Japón cometió un montón de tropelías en China, similares a las que la Alemania nazi hizo con judíos y eslavos. No me extraña que los chinos estén cabreados. Pero también es verdad que esas cosas pasaron hace 70 años y parece mentira que todavía estén japoneses y chinos a matar por ello.

No sé en Japón, pero en China tienen este asunto a flor de piel. Siempre hay fanáticos a los que cualquier cosa relacionada con lo nipón les pone de mala leche. Sin ir más lejos, muchos chinos se cabrearon por el simple hecho de que sus dos actrices más internacionales, Gong Li y Zhang Ziyi, hicieran de geishas japonesas en la película Memorias de una Geisha (por cierto, qué grande está Gong Li, se come a Zhang Ziyi con patatas).

En China, la prensa comunista y los políticos aprovechan esta enemistad siempre que pueden. Por ejemplo, para desacreditar productos japoneses que llegan a su mercado (a nada que uno de ellos tenga un fallo, ya piden el boicot), o para oponerse a Japón en casi todo (a que busque gas natural en el mar cercano a China, por ejemplo). Parece ser que China quiere que Japón le pida solemnemente perdón por los crímenes de guerra, pero no se sabe cómo, porque Tokio ya lo ha hecho decenas de veces y eso no les basta. ¿Querrán que el emperador japonés se arrodille ante Hu Jintao? La verdad es que China no es muy clara en este punto.

Pero Japón no se queda corto: mientras que en Alemania el nazismo está duramente perseguido, en Japón las visiones militaristas que ven con nostalgia su época expansionista son muy fuertes. Tan fuertes que hacen libros de texto para niños, o presionan para que haya una visión "moderada" de lo que pasó en la guerra. Eso tampoco puede ser, ¿no? Japón se escuda diciendo que en su país hay democracia, y en ella tienen cabida grupos radicales como éstos.

Bueno, es un tema tan complicado que tampoco quiero extenderme demasiado. Simplemente, a ver si la visita de Abe sirve para arreglar las cosas, partir nuevamente de cero y hacer que los dos países se lleven mejor.

Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Por si el GRAPO se te lleva

7 de Octubre, 2006, 0:14



En Misión Imposible III, a Tomcrús le dan un somnífero y cuando se despierta no sabe ni en qué país está. El pobre tiene que robar un móvil, llamar a EEUU y que sus colegas miren en un ordenador ultramoderno para saber que está en Shanghai, China.

Si alguna vez os echan un somnífero, os secuestran y aparecéis en un extraño lugar, quiero ayudaros. Os doy aquí una lista de cosas que, si veis en una casa, serán posibles indicios de que os han llevado a China, como a Tomcrús. No hará falta que llaméis por móvil a EEUU, que sale muy caro.

Atentos.

La casa donde os han llevado podría ser china si:

  • La puerta de entrada es de metal, o es doble (una puerta metálica y otra de madera).
  • El frigorífico, en vez de estar en la cocina, está en el cuarto de estar.
  • Te dan de comer yogures con pajita y no con cucharilla.
  • El baño no tiene bañera ni plataforma de ducha (por lo que al ducharse uno moja todo el suelo del cuarto).
  • La ropa se tiende en una galería, y no en cuerdas sino en barras de metal.
  • Hay gran profusión de tubos de aire acondicionado y cañerías de calefacción en las paredes, especialmente en la cocina.
  • No hay forma humana de clavar un clavo en la pared.
  • Los enchufes de la casa tienen dos entradas, pero ninguna vale para un aparato español: o bien son enchufes planos, o trifásicos (de tres lenguetas planas haciendo triángulo).
  • En el baño se usa como calefacción una potentísima bombilla en el techo (cuidado con mirarla fijamente más de 5 segundos).
  • Las lavadoras se abren por arriba, no por el lateral, y lavan en la mitad de tiempo.
  • Hay una máquina surtidora de agua como las de las oficinas americanas.
Espero que nunca tengáis que hacer uso de esta información confidencial.

Enlace Permanente

Por ahora hay 30 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (3)

Gastronomía festiva

5 de Octubre, 2006, 23:58

Muchas fiestas en China tienen asociadas una o varias comidas, como pasa en España con las Navidades (turrones, polvorones), la Semana Santa (torrijas), el Día de Reyes (roscón), etc. Son comidas, dulces en general, que uno acaba aborreciendo, de tantos que se toma, pero seguro que algún día, en la distancia, los echará de menos... (música de Vuelveeee, acasavueeelve, por Navidad).

Como estos días se ven en Pekín muchos dulces festivos de uno de estos tipos (los pasteles de luna) he pensado que es buen
o darles un pequeño repaso. Allá van, y empezamos precisamente por los

YUEPING (pasteles de luna)

Se toman en el Festival de Medio Otoño, que este año se celebra mañana. Suelen ser redondos, y por fuera tienen ese aspecto como de mazapán. El sabor de la masa (hecha de semillas de loto) también es similar, con la fundamental diferencia de que los pasteles de luna suelen llevar un relleno. Los dos más habituales son el de judías azucaradas (relleno que desgraciadamente abunda en muchos dulces chinos) y el de yema de huevo. Este segundo es el que a mí me gusta, pero no todo el mundo comparte mi opinión. Comerse un pastel entero de éstos, aunque a simple vista parece un tamaño asequible, es poner en peligro tu salud. La verdad es que es un dulce un poco polémico, porque mucha gente, chinos incluidos, reconocen que no les gusta nada y que lo comen por tradición. Yo, si lleva yema de huevo, lo disfruto. Los pasteles de luna además están un poco demasiado comercializados, como pasa con los turrones en España. Pero en China no es que los anuncien por la tele hasta la saciedad, sino que la gente compra demasiados para regalarlos en lujosas cajas, y luego no hay quien se coma todo el stock que cada familia ha reunido en su hogar.

JIAOZI (ravioles)

Se toman en el Año Nuevo Chino, la fiesta de las fiestas en Oriente, y que cae en enero o en febrero. Bueno, eso era antes, cuando era un plato de semilujo, ahora se toman casi todo el año. Aunque sigue siendo tradicional que la familia china se reúna en su Nochevieja lunar para hacer raviolis caseros en casa. Se hacen como las empanadillas, solo que luego no se fríen sino que se hierven, y para cerrarlos no se usa un tenedor sino los dedos. Que levante la mano el extranjero que ha pasado un Año Nuevo Chino en China y no se ha hecho una foto amasando ravioles... Se rellenan de muchas cosas: carne, marisco, verdura... Mis favoritos son los de cerdo con zanahoria.

YUANXIAO (bolas de arroz pegajoso con relleno)

No sé si el nombre que acabo de decir en español es el oficial, pero es que son eso, bolas de un arroz pegajoso, tanto que en la bola casi ni se nota que es arroz, se convierte en una pasta. Dentro hay un relleno que suele ser dulce, creo que el más frecuente es el sésamo. Se toman en el Festival de la Linterna, 15 días después del Año Nuevo chino, y , blancos y esféricos como son, simbolizan la luna, dado que ese día siempre hay luna llena. A mí personalmente no me gustan mucho, tienen un sabor así como químico que no acabo de soportar (aunque igual es porque todavía no he probado unos yuanxiao caseros y güenos). A veces se toman en sopa, pero a mí me da un poco de repeluzno el agua dulzona que tiene esa cosa.

ZONGZI (otra vez arroz pegajoso, esta vez envuelto en hojas de bambú y con forma piramidal)

Se toman en la fiesta de los Barcos Dragón, que suele caer a principios del verano. Este es el dulce de más curioso aspecto, una especie de tetraedro envuelto en hojas atadas con hilos. Dentro hay arroz pegajoso como el de los yuanxiao, aunque no tan empastado (se ve perfectamente que es arroz). Y más adentro, suele haber un relleno, que puede ser dulce o salado: carne picada, manzanitas (entonces cuidado que llevan hueso), judías dulces (uno nunca se libra de ellas), etc. Es conveniente lavarse las manos después del pringue que supone desliar la hoja y comerse el zongi, si no quiere uno pegarse a las paredes como Spiderman.



Hay otras fiestas chinas, pero no recuerdo alimentos relacionados con ellas. Si alguno sabe, como siempre, le invito a que colabore en la sección de comentarios.

Tres de los que he mencionado son dulces, pero la verdad es que en ningún caso se trata de dulces tentadores. Hay opiniones para todos los gustos, claro, pero yo diría que la repostería es el talón de Aquiles de la afamada gastronomía china. ¿Por qué si en el resto de categorías son capaces de obras maestras, son tan malos con los dulces? Quizá sea porque para ellos no hay un postre al final de la comida claramente establecido. Sin embargo, el sabor dulce puede estar presente en cualquier momento de la comida, y con cualquier plato, incluyendo carnes, sopas, ensaladas, pescados...

Enlace Permanente

Por ahora hay 13 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcomed)

AddThis Social Bookmark Button   

Referencias (0)

Artículos anteriores en Octubre del 2006




<<   Octubre 2006  >>
LMMiJVSD
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31      


Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

(Sudando) Tinta China
365 días en Pekín
Allá en la China
Andamios de Bambú
Aorijia
Aprende chino blog
Aprender chino en Las Palmas
Arroz frito
Asia, Buda y rollitos de primavera
Asociación Familias Adoptantes
Beijing es Pekín
Bitácora Sino-Cubana
Casa China
Casa de España en Shanghai
China con mis ojos
China Sociedad
China Viva
China, por descubrir
ChinaKR
Chinasturias
Chinayouren
Chineando
Chino-China
Chinoesfera
Cocina China
Corazón chino
Cristina china
Cuent0s Chin0s
Cuentos chinos
Da Wei Luo Ka
Diario de Pekín
Dimsum Cinema
El cielo sobre Beijing
El Príncipe Chino
El Tártalo
Elechina
En bicicleta por Pekín
Farolillos chinos
Ganmao (¿resfriado?)
Gente China
Guangzhou, mi casa
Huellas del sendero
Infinity plus one
Instituto Cervantes en Pekín
Jump Tomorrow - Motivos para no saltar desde la torre Jinmao
Kangxilaila
Keiso
La ruta de La Rotta
La sabiduría del I-Ching
Laowai en Shanghai
Los Chinocuentos
Los dedos de Lojero
Lost in the East
Luna de Zhanjiang
Maikel Nait en Shanghai
Mandarina Blog
Mi vida en China
Mi vida en Taiwán
Mi vida y China
Mochileros en China
Observatorio de la política china
Oh! China
Openchina
Otras miradas
Pasión por China
Payolimon
Persiguiendo una ilusión
Podcast China
Prepara tu viaje a China
Qué es Pekín
Rojo Asia
Shanghai Express
Shilochi
Sinohispania
Sombras chinas
T'ai
Toda China
Tribulaciones de una maña en China
Un tren hasta Beijing
Una chilena en Shanghai
Viamedius
Vídeos de adoptantes
Visiones
Xibanya
Y un poquito del vecino Vietnam
Yiwan Qianmi (un barcelonés en Xiamen)
Yuan Dong
Zhenru


Mis enchufados
(en inglés)

Absurdity, allegory and China
Angry Chinese Blogger
Appetite for China
Beijing or Bust
China Blog List
China Car Times
China Digital Times
China Drivers Exam
China Herald
China Insights Today
ChinaCulture
ChinaSMACK
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
Crazy Asian Drinks
Cute History
Dalai Liar
Danwei
ESWN
Fotos China 1910-39
Frog in a Well
Fútbol China
Global Voice
Hanzi Smatter
Idioma tibetano
Imagethief
Life on the Tibetan Plateau
Shanghaiist
Simon World
Sinosplice
Sueños de Mosaicos Blancos
Talk China (BBS)
The Beijinger
The Opposite End of China
The Wandering Traveler
Tibetan Altar
Transpacifica
Virtual China
Walking the Wall
Wanjianshuo, decano de los blogs chinos


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Backdorm Boys
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Cai
Denuncias contra la prensa occidental
Enferma de Pekín
eXinxin
Familia de Hao Wu
February Girl
Hong Huang (la empresaria que estuvo en España)
Li Yuchun
Miss Mundo 2007 (Zhang Zilin)
Ou Ning
Sweet Rosalía (en España)
Tianya (BBS)
Xici Hutong (BBS)
Xu Jinglei, el blog más visitado del mundo
Zeng Jinyan
¡Blog personal de Jackie Chan!


Mis idolatrados
(en francés)

Camila en China
Mi pequeño blog de arroz
Trucos para traducir del chino al francés
Un oeil sur la Chine


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses
Bairro do Oriente
China em Reportagem
Macaulogia
O Sínico
Peneirar
Ruinix em Shanghai
Tai Chung Pou
Xiao Putao na China


Mis queridos
(en catalán, valenciano y balear)

Amics de Xina
Fil Vermell
La Xina è vicina
Mu Dan
Notulas


Mis reverenciados
(bi, tri y cuatrilingües)

Blogoslovjieni vsi
Calizoe's world
Catalanese
Interlocución con la vida
Naranjas de la China
New Dinasty
Xian Expat



Locations of visitors to this page

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré