chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. India, el otro gigante asiático

17. Japón y Corea

18. Sureste asiático

19. Fútbol chino

20. Otros deportes en China

21. Bellezas chinas

22. Amor y sexo
en China


23. China en mapas

24. Juegos
para los lectores


25. Consultorio
para los lectores


26. Asuntos personales

27. Cosas inclasificables


Mis posts
favoritos
Principios fundacionales de Chinochano 

El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

Gracias a la China 

Gripe pekinar 

Alfabeto chino 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

¿Te quedas
o te vas?
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Der Untergang
aus Kochinnen
 

Triciclos de China 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

 


Marzo del 2007


Om Mani Guasi Om

30 de Marzo, 2007, 1:01

Mi hermana Julia me manda por carta una inquietante fotografía publicada hace unos días en el Diario del Altoaragón (el periódico que se publica en Huesca). En esa foto aparecen unos extraños montículos de piedra que han sido colocados, nadie sabe por qué, en la cima de un monte del Pirineo...


Da la casualidad de que en ese monte se asienta la pequeña localidad de Guaso, el pueblo de donde es mi familia, y a escasas decenas de metros de esas extrañas piedras, también en la cima del monte, está la casa que ha pertenecido a nuestra familia durante generaciones.

Las cartas desde España llegan a China unos 10 días después, así que a lo mejor ahora que me entero yo de este misterio resulta que ya se ha resuelto. Por eso a lo mejor hago el ridículo dando mi teoría, pero en fin, allá va: yo opino que se trata de un ritual budista. Apostaría mi peluca de los domingos a que es eso.

Los budistas tántricos o tibetanos son muy aficionados a hacer montoncitos de piedras en lugares que consideran sagrados: cerca de lagos, en lo alto de montañas... Con eso muestran su fervor religioso. Después de construir estos montones de piedras, rezan alrededor de ellas, en el sentido de las agujas del reloj. Para mí que unos lamas se han dado un garbeo por mi pueblo, han admirado la belleza del monte (con una fantástica vista de la comarca) y han decidido hacerlo sacro.

Hace un tiempo, vi estructuras pétreas muy parecidas a los de Guaso en las montañas chinas de Wutaishan, cerca de Mongolia Interior, donde se practica mucho el budismo tibetano. Estaban también en lo más alto del monte. Aquí pongo uno de los monumentos que fotografié:


Coloco otras dos fotos del lugar para acompañar un poco...





Googleando un poco he descubierto que estas piedras amontonadas se llaman mani, palabra tibetana que viene de la expresión Om Mani Padme Hum. Es un mantra, una frase que los budistas cantan, dicen o piensan una y otra vez para rezar.

También a través de Google descubro que la montaña de manis más grande del mundo se encuentra en el monasterio de Jyekundo, en la provincia de Qinghai (oeste de China). Allí los fieles han ido echando piedrecitas en un montón desde hace 200 años, y el "montoncito" tiene ahora 25.000 millones de cantos rodados. El que los ha contado se merece un monumento... (de piedra, obviamente).

Si queréis ver más cosas sobre este tipo de montañas de piedra, os pongo unos enlaces aquí, aquí, aquí y aquí.

Mi teoría plantea una duda razonable: ¿qué leches pinta una cosa del budismo tibetano en un pueblo como Guaso?

Bueno, aparte de que con la globalización uno ya puede encontrarse cualquier cosa en cualquier sitio, hay que recordar que en el Pirineo Aragonés, a algo más de una hora de coche desde Guaso, se encuentra el monasterio budista de Panillo, fundado por lamas que también son de la rama tibetana del budismo (muchos de ellos vienen de Bután). Al parecer escogieron ese emplazamiento en las montañas prepirenaicas porque les recordaba su Himalaya querido (y porque las tierras se las vendían a buen precio, que los lamas también han de mirar la pela).

¿Será Guaso el nuevo Shangri-la? ¿Estarán buscando en la zona a la futura reencarnación del Dalai Lama? ¿O la de
Richard Gere? Permanezcan atentos a los extraños acontecimientos de mi pueblo.

ACTUALIZACIÓN (4-4-2007)

David Andréu, de Barbastro, me ha mandado una foto con un fenómeno extraño similar que vio y fotografió cerca de Puente la Reina (la de Huesca, no la de Navarra). En el mismísimo Camino de Santiago:


Es todavía más inquietante, porque hay muchos más de esos montoncitos, casi da miedo y todo... ¡Creo que Iker Jiménez -o como se llame- tiene que investigar esto pero ya mismo!

Gracias Andréu por la imagen, creo que puede ayudarnos a comprender el verdadero alcance de este poltergeist altoaragonés.

ACTUALIZACIÓN (19-4 2007)

El misterio continúa y se agranda, llegando a lugares impensables:

Mediniano, blog que rima con el mío y escrito desde Sudáfrica, cuenta que algo parecido está ocurriendo en el mismísimo Cabo de Buena Esperanza...

Esto se pone muy feo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 13 comentarios


Música "china" en la posguerra española

29 de Marzo, 2007, 0:01











Paco, un osceno como yo, me envió el otro día por email una hermosa canción llamada "El chino Le Wong", cantada allá por los años 40 o 50 por las Hermanas Fleta, hijas del no menos oscense tenor Miguel Fleta. Una más de aquellas tonadas que salían por la radio de la época, junto al anuncio del
Cola Cao.

La canción habla de un chino que busca fortuna en Estados Unidos, desde San Francisco a Nueva York. Y me ha llegado al alma porque mi novia, tan china como Le Wong, se ha marchado también a hacer las Américas a esas dos ciudades, así que cuando la escucho, me acuerdo mucho de ella y ruego por su vuelta.

Os dejo un enlace para que podáis escuchar la melodía aquí, y también os transcribo la letra:

Chino Le Wong, de San Francisco...

Chino Le Wong, chinito Le Wong,
que de San Francisco se fue a Nueva York,
poquito de aquí, poquito de allá,
hoy tiene Le Wong un "glan lestaulan".

Chino Le Wong, chinito Le Wong,
no plancha la "lopa" ni cocina "aloz",
hoy Chino Le Wong, ya tiene gelfrend,
y un apartamento en fizaveniu.

Broadway, broadway very very biutiful...
Broadway, cuánto yo te adoro,
wonderful country, oh wonderful dollars.

Chino Le Wong, chinito Le Wong,
le gusta la samba, también el bebop,
poquito de aquí, poquito de allá,
ya se transformó en mister Le Wong.

Chino Le Woooong de San Francisco,
Chino Le Woooong de San Francisco.

Broadway, broadway very very biutiful...
Broadway, cuánto yo te adoro,
wonderful country, oh wonderful dollars.

Chino Le Wong, chinito Le Wong,
le gusta la samba, también el bebop,
poquito de aquí, poquito de allá,
ya se transformó en mister Le Wong,
ya se transformó en mister Le Wong.

Chino Le Wong
Chino Le Wong
Chino Le Woooong, de San Francisco...

Buscando "Chino Wong" en Google he descubierto que en la Cuba de antes de la Revolución había un músico llamado así, al parecer miembro destacado de la comunidad china en Cuba. Este enlace, entre alguna que otra crítica a Fidel Castro, nos cuenta algo más de esos chinos, cuyos antepasados habían emigrado a América en busca de fortuna. Como el de la canción, y como muchos que fueron a las minas de Perú, a las Chinatowns de California, a México, a Brasil...

Hablando de Cuba y China, ¿estará el arroz a la cubana influido por la cocina china? En el enlace que he comentado parecen dar a entender que sí, pero no estoy cien por cien seguro.

Enlace Permanente

Por ahora hay 6 comentarios


El Nostromo aterriza en Pekín

28 de Marzo, 2007, 0:01

Hace un tiempo os hablé de la Calle de los Fantasmas de Pekín (en la sección de comentarios de aquel artículo hubo cierto debate sobre ese nombre). Hoy os pongo la foto de otra calle "monstruosa", la Calle de los Aliens.


"Alien" en inglés también significa "extranjero", y supongo que a eso se referirán con ese cartel, pues está en una zona muy frecuentada por la comunidad foránea. Pero para un españolito como yo, Alien no es otra cosa que el Octavo Pasajero, así que al ver ese cartel no puedo sino dar un respingo.


La calle -aunque creo que ni siquiera es una calle, sino un centro comercial o una zona residencial- se encuentra en torno al área del mercado de Yabaolu, lo que se viene a conocer en Pekín como "el Barrio Ruso". Allí hay muchas tiendas, restaurantes y otros establecimientos donde los tenderos chinos hablan perfectamente el idioma de Dostoievski. Herencia de la época en que los rusos eran los únicos "blancos" que había en Pekín (ahora la cosa es más variada, aunque sigue habiendo mucho ruso).

Muchos de los letreros de esa zona están en cirílico.


Por esos lares está el bar Absenta, con espectáculo de music-hall, más clientela rusa que china, mucho vodka... Un lugar curioso donde los haya, aunque a alguno de mis conocidos -el que firma en los comentarios de este blog como Cartonetti- le da un poco de miedo entrar.

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios


¡Hagan juego, señores!

27 de Marzo, 2007, 0:01

Siempre me ha gustado poner en este blog de vez en cuando concursos, para fomentar la participación y dar ocasión a la gente para lucirse. Llevo tres meses sin colocar ninguno, pero la sequía llega a su fin.

En esta ocasión, os he preparado un test para que demostréis vuestro conocimiento sobre China (o vuestra suerte en los concursos). He colocado en él preguntas de todo tipo de temas: geografía, actualidad, deportes, curiosidades... aunque abundan sobre todo las de historia, que siempre ha sido mi debilidad.

Para participar en el concurso, en esta ocasión no hay que ir a la sección de comentarios ni escribir emails. Va a ser mucho más cómodo: simplemente tenéis que pinchar aquí e ir siguiendo las instrucciones y escogiendo las respuestas que creáis correctas.

A más respuestas correctas, más posibilidad de ganar el premio, que como de costumbre, será de valor incalculable. En caso de empate, el premio irá para el que haya contestado antes.

Por si acaso pongo un link más grande y lustroso al...

GRAN CONCURSO CHINOCHANO

A ver si esta vez consigo más participación que en el juego anterior planteado en este blog (el de las sopas de letras), porque aquello fue terrible: sólo tuve una concursante, Kium Jou, quien obviamente es la ganadora.

La verdad es que no escogí bien ni el momento de lanzar aquel juego (en Navidades, cuando todo el mundo descansa bastante del ordenador) ni el formato (hacer una sopa de letras sobre una pantalla da bastante dentera, como he podido comprobar al repasar aquel post).

En fin, de todos modos, es obligado dar las respuestas a aquel juego. Las tres cosas, animales o personas que se escondían en aquellas tres sopas de letras eran:

el  REY MONO
el RÍO PERLA
el jugador de baloncesto YAO MING

Os intentaría mostrar las palabras que en cada sopa dan pistas sobre las tres respuestas, pero... ¡algunas no las encuentro ni yo!

En fin, el caso es ue Kium Jou es la ganadora. Su mérito es especial: además de haber sido la única participante, ha tenido que esperar tres meses para ser coronada públicamente campeona. Se merece por tanto que me estire un poco más que en otras ocasiones con el premio, ¿no?

Como galardón, amiga Kium, te haré entrega de la versión en español de la "Peregrinación al Oeste", que cuenta la historia del Rey Mono (cuatro tomos) y de una camiseta completamente no auténtica de Yao Ming, ya que ambos estaban relacionados con las respuestas del juego. Del río Perla no te doy nada porque creo que ya vives bastante cerca de allí (menos mal, así me ahorro tener que comprar un collar de perlas).

Ponte en contacto conmigo por el email para darme la dirección y que te pueda mandar los premios (o si no acordamos otra forma de hacértelos llegar).

¡Enhorabuena y perdón por el retraso!

ACTUALIZACIÓN (12-4-2007): aunque podéis seguir entrando en el juego convocado por este post, el plazo de recepción de respuestas ya ha terminado, y los premiados han sido declarados. Si queréis ver las respuestas y los ganadores, los tenéis
aquí.

Enlace Permanente

Por ahora hay 23 comentarios


Usar y no tirar

26 de Marzo, 2007, 0:01

En las noticias del mundo mundial se vende mucho la China cuya economía sube como la espuma, con rascacielos, nuevos ricos y demás. Pero los chinos normales y corrientes ya saben que tampoco es para tanto, que no conviene la euforia y que hay que apretarse el cinturón de vez en cuando. Los chinos siguen siendo uno de los pueblos más ahorradores del mundo, aunque de vez en cuando haya excepciones.

Una de las cosas que me gusta de los chinos, relacionada con ese carácter ahorrativo, es esa capacidad para darle un segundo uso a casi todo. En España también pasaba antes, pero se ha ido perdiendo... Antes recurríamos al bricolage casero para aprovechar latas, plásticos, muebles, y reconvertirlos, pero ahora no tenemos tiempo ni ganas (y tenemos más dinero para comprar cosas nuevas).

Los chinos aún siguen aprovechando todo al máximo. Cuántas veces he ido a tirar algo y los padres de mi novia han dicho que no, que ellos se lo llevaban a su casa y ya lo reutilizarían. A veces me quedaba alucinado de que no quisieran tirarlo, pero en el fondo hacen bien...

Para poneros un ejemplo de la cultura del reciclaje en China, lo mejor es poneros un par de fotos. Ahí va la primera:


Este señor es el hombre que arregla las bicicletas en el barrio. Un oficio que aún se ve mucho en Pekín: aunque cada vez hay más coches y menos bicis, el número de velocípedos aún da para que algunos se ganen la vida arreglando pinchazos. A veces lo combinan con otras "artesanías": el de la foto además hace copias de llaves y es zapatero.

Bueno, pues para ver cómo aprovecha este humilde trabajador las cosas, lo mejor es que os fijéis en esa banqueta que aparece en primer plano:



Hecha con ruedas viejas, por si no la acabáis de ver bien.

Yo me uno a la iniciativa: acabo de heredar un ordenador usado en el que, con un poco de suerte, espero escribir este blog dentro de poco.

Y cuando era pequeño, casi todos mis juguetes eran de segunda mano.

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios


Igual que el pino junto a la ribera...

23 de Marzo, 2007, 0:01



La historia más emotiva de la semana en China es la de Wu Ping y Yang Wu, una pareja que tiene una pequeña casa en Chongqing. Hace tres años, cuando acababan de reformarla, les dijeron que tenían que irse de allí porque iban a construir un centro comercial en la zona. Les daban una indemnización que ellos consideraron insuficiente, por lo que rechazaron irse.

Pasó el tiempo: sus vecinos marcharon, se demolieron todas las casas de alrededor, la constructora hizo los trabajos de excavación para los cimientos... pero la pareja se quedó, y su casa con ellos. Como Numancia, como el poblado galo de Asterix y Obelix.

A los periódicos de la ciudad se les prohibió informar sobre el tema. Pero a través de Internet, la foto de la situación actual de la casa -tan espectacular que alguno creyó al principio que
era una broma- se ha difundido por toda China, y esperemos que pronto también por todo el mundo:


Ayer se acababa el plazo que el Ayuntamiento le había dado al matrimonio para irse de allí. Pero la pareja contraatacó: mientras la esposa aparecía en una entrevista en CCTV (la televisión nacional china) reivindicando sus derechos, el marido salía al tejado de su casa y sacaba su bandera nacional como muestra de orgulloso desafío y ansias de victoria:


Yang y Wu se han convertido en héroes nacionales en un país donde muchas veces las autoridades expropian por la fuerza, abusando o incluso robándole luego a la gente las indemnizaciones. Y no creo que las nuevas leyes que han salido,
tan cacareadas, vayan a arreglar las cosas.

Ya hay más de un homenaje a la pareja en la web, por ejemplo éste que le han hecho a Yang Wu, aprovechando una foto suya:


(Las fotos, por cierto, las he tomado de China Herald, un blog muy recomendable).

Yang Wu y Wu Ping, como buenos chinos, no son unos románticos. No están en esa vivienda porque pertenezca a su familia desde hace generaciones, ni porque se encuentre en un paraíso natural que deseen conservar. En realidad quieren que la constructora les dé una casa igual. Aun con todo... ¡qué historia más épica!

Recuerda al Banco de Chanquete, o ya en plan más serio, a aquellos que no se querían ir del pueblo oscense de Jánovas, donde querían hacer un pantano... Chanquete perdió: por si alguno no lo sabe, falleció, su barco fue demolido, y Promovisa hizo sus apartamentos. Pero en Jánovas, el pantano al final no se hizo (aunque las familias ya se habían marchado).

Volviendo a la casa de Chongqing, China Daily y otros medios chinos en inglés le han llamado la "casa clavo" y a sus dueños la "familia clavo". Es una traducción literal de la expresión china "dingzihu", que alude a dueños de casas que no quieren irse de un lugar y se resistieron hasta el final. En las que los dueños se agarraron a la tierra como clavos, vaya. Y es que en China lo de la Tierra es algo muy serio. Es por lo que más se cabrea la gente en este país, por que le quiten su terruño.

Que haya una expresión "casa-clavo", para un fenómeno tan concreto, significa que en China es algo que pasa a menudo. ¿Pasa en las obras de las Tres Gargantas? ¿en las obras para los JJOO de Pekín? ¿o las de la Expo de Shanghai? No nos enteraremos mucho, porque el Gobierno chino no quiere dar noticias de este tipo. Noticias que dan a entender que no todo el mundo está a gusto en la supuesta "sociedad armoniosa". Pero alguna se colará, sobre todo si es tan heroica como ésta.

Sólo me queda desear a Yang Wu y Wu Ping que ganen la batalla, que las constructoras no se los coman, y que les den una casa bien grande. Y mientras, cantemos aquello tan cursi pero tan necesario:

¡De la casa-clavo
no nos moverán!
¡De la casa-clavo
no nos moverán!

Igual que el pino
junto a la ribera,
no nos moverán.

Enlace Permanente

Por ahora hay 24 comentarios


Contra la mugre

22 de Marzo, 2007, 0:01

Antes que nada, quiero expresar mi solidaridad con Melilla, ciudad a la que le ha pasado algo parecido a lo que ocurrió en China en diciembre y enero (se les ha roto un cable submarino y se les ha jorobado la comunicación telefónica y por Internet). Que sepan que nosotros tardamos mes y medio en recuperar las comunicaciones normales: mucha paciencia. Es una buena ocasión para leer y salir más.

Y ahora al grano.

Aprovechando otra noticia de la prensa española -el descubrimiento de una antiquísima esponja en Zaragoza- quiero hablar brevemente de las esponjas en China. Un tema que, como viene siendo habitual en este blog, es decisivo analizar si se quiere comprender con total claridad qué es China, hacia dónde va, cómo nos afecta su economía y por qué se está erigiendo como una potencia mundial dominante y dominadora.

¿Dónde va uno en España a comprar la esponja de baño cuando necesita una? Lo normal es la tienda de todo a 0,60, habitualmente regentada por chinos. Esas esponjas, de plástico esponjoso, probablemente han sido fabricadas en China.

En China, irónicamente, no es tan fácil encontrar esas esponjas chinas de todo a 100. Los chinos las producen para el resto del mundo, pero ellos apenas las consumen. Y es que ellos para bañarse usan el modelo bola:


Al principio me costó usarlo, pero ahora lo considero un modelo de esponja mucho más evolucionado que el nuestro. Rasca mucho mejor la mugre, sin dañar la epidermis, y es mucho más higiénico, pues se seca antes y no guarda humedad dentro.

Su única desventaja con respecto a la esponja occidental es su corta vida. Al cabo de unas decenas de usos, la bola (que en el centro está atada con una cuerda) acaba perdiendo el color, deshaciéndose y convirtiéndose en una masa de plástico informe.


Siempre se intenta que la bola recupere la forma original, atándola con la cuerda, pero es imposible. Al final hay que comprar una nueva.

Enlace Permanente

Por ahora hay 8 comentarios


Sabor a pepino
(y no quiero risitas)

21 de Marzo, 2007, 0:01

En China, las marcas multinacionales de alimentación (Coca Cola, McDonalds y demás) están omnipresentes. También las patatas Lays. Una de las modalidades más extrañas de estas patatas -por lo menos a mí me lo parece, no me vayáis a decir ahora que en España también hay- son las que tienen sabor a pepino:


Entiéndanme: me gusta la patata, me gusta el pepino, pero... ¿patatas con sabor a pepino? Por favor, no mezclemos conceptos...

A veces da la impresión de que las multinacionales ésas de las que hablaba al principio usan a los chinos como conejillos de indias para probar extraños sabores. Fanta es un claro ejemplo: te saca Fanta de fresa, o de sandía, o de cosas más raras, y prueba a ver qué tal se adapta al mercado oriental.

No es raro, de todas formas: en un mercado tan grande como el chino tiene que haber gustos para todo, y por otro lado, a los de este país les encanta mezclar lo inverosímil...

Pero patatas con pepino no, por favor.

Ya que hablamos de pepinos -un tema resbaladizo, por ese doble sentido que siempre está ahí, latente- diré que en China esta hortaliza se come mucho, pero se suele consumir sin pelar. O tambien "semipelado": se quitan algunas tiras de la piel, pero no todas. Y eso que la piel suele ser más bien rugosa...


Como si el tema pepinar no fuera ya lo suficiente resbaladizo, los chinos tienen un tipo de hortaliza al que llaman "pepino amargo". Similar al normal en aspecto exterior (el de la foto de abajo), pero con una diferencia muy importante: su sabor es amargo como la hiel. Es una de las cosas de China que simplemente soy incapaz de comer.

Ellos creo que tampoco son muy aficionados a consumirlo, aunque lo consideran mano de santo para las enfermedades.

No falla: cuánto peor sabe una cosa, mejor es para la salud.

Enlace Permanente

Por ahora hay 15 comentarios


Me lo dices en la calle

20 de Marzo, 2007, 0:01




Mi novia pasó en España cinco meses para aprender el idioma. Regresó a Pekín en febrero, y noté que dos expresiones se le habían quedado especialmente grabadas en el recuerdo: "joder" y "ni puta idea".

Nos es con frecuencia muy atractivo aprender a decir palabrotas en otros idiomas. Por hacer con ellas alguna gracia... o por si acaso.

También les gusta a los españoles que llegan a China aprenderse alguna, para tener algo que decirle a ese conductor que te toca el claxon -y otras cosas- cuando intentas pasar por un paso de cebra.

Pero ojo con el mandarín: los chinos no sueltan estos palabros con la misma ligereza que los españoles, así que se pueden molestar si le sueltas alguno a un desconocido.

Además, creo que a los chinos les parece especialmente feo un taco dicho por un extranjero (aunque no tengo pruebas científicas para demostrarlo).

Pese a los riesgos, el infinito afán divulgativo de este blog me obliga a daros una pequeña lista de insultos en mandarín. Porque el saber no ocupa lugar, y porque los insultos de hoy pueden ser las expresiones poéticas del mañana.

Iba a ponerlas también con sus correspondientes caracteres chinos, pero he decidido no hacerlo porque puedo tirarme un mes subiendo imágenes. Y porque me dio la impresión de que un chino que vea caracteres para él tan feos se puede molestar bastante conmigo, y no es ésa la intención de este artículo.

Sin más preámbulos, veamos ejemplos en mandarín de esas palabras que le gusta tanto usar a Pérez Reverte:


Erbaiwu: literalmente significa "doscientos cincuenta", pero al decírselo a un chino le puedes estar llamando "imbécil". El origen de este curioso insulto lo puedes encontrar aquí. El hecho de que una cifra sea un insulto influye en que a veces en una tienda china te intenten cobrar 249 yuanes por algo, o 251 (pero otras veces te dicen 250 sin ningún problema).


Shabi: insulto muy similar a nuestro eficaz "gilipollas", que aúna un sinónimo de tonto (gil) y un órgano genital masculino en plural (pollas). En el caso mandarín aquí descrito, "sha" significa "estúpido", y "bi" es una forma vulgarizada de referirse a un órgano sexual, aunque femenino en este caso. Por tanto, es como si le dijeramos a alguien "gilicoños" o algo similar. (Perdonad mi falta de finura pero es que en este post hay que llamar a las cosas por su nombre). Yo diría que "shabi" es el rey de los insultos en China: se lo gritan mutuamente los conductores, lo oyes en las peleas callejeras, se aúlla en los cibercafés cuando a alguien le matan una vida en el vídeojuego...


Wangbadan: uno de los mejores insultos chinos para mi gusto. Significa literalmente "huevo de tortuga", por lo que en España no tendría ninguna connotacion ofensiva. "Wangba" es una forma vulgar de llamar a las tortugas. Los chinos consideran que las tortugas no saben quién es su padre, por lo que llamarle a alguien así es un poco como nuestro feo "hijo de puta". De todos modos, yo no puedo dejar de verlo como una palabra graciosa, y si me lo soltaran a la cara no podría sentirme ofendido. Además, debe haber montones de animales que no conocen a su padre, ¿por qué tomarlo precisamente con una pequeña tortuguita? Una versión alternativa de este insulto, tan usada o más, es "hundan".


Qunimade: literalmente es "ve con tu madre", pero lleva implícito el significado de "ve a ------ con tu madre". Por tanto, es una especie de gesto de despedida, desafío y desprecio a la vez, algo así como nuestro "que te dé por culo una lombriz" o el igualmente gráfico y faunístico "que te la pique un pollo".


Tamade: similar al anterior, pues habla de la progenitora. Literalmente quiere decir "su madre", y se usa de forma parecida a nuestro "tu madre".


Wocao: éste es el más malsonante de todos los insultos chinos, ya que la "c" se pronuncia muy fuerte y es algo así como "guotsjchao". Significa algo parecido a nuestro "¡jodo!" (pues "wo" es "yo" y "cao" se parece a "joder"). Y se usa, como el nuestro, para expresar una queja o condenar a los hados por nuestro mal destino. A veces, cuando me río entre dientes, yo hago un sonido muy similar a ese "tsjchao", por lo que ha causado en alguna ocasión una de esas discusiones tontas y surgidas de malentendidos:
- ¿Qué tal te ha salido el examen?
- Muy bien, soy la mejor de la clase...
- Tsjch! (risa entre dientes que expresa ligera burla e incredulidad).
- ¡Oye, no me tienes por qué hablar así, pedazo de 250!
- ¡Eso lo serás tú, huevo de tortuga!


Dailümaozi: este insulto, del que hablé en uno de los primeros posts de este blog, significa literalmente "el que lleva un gorro verde", pero implicitamente alude a que a alguien le engaña su cónyuge, como nuestro "cabrón". Nótese cómo el engaño marital, tanto en Occidente como en Oriente, acaba teniendo consecuencias en la testa: bien cuernos, bien gorros. Debido al insulto mandarín, no es un buen negocio en China vender gorras de color verdoso (aunque hay).


Goubi, Niubi: el primero es "coño de perra", y el segundo "coño de vaca", y se pueden usar tanto para cosas buenas como malas, pero sempre en el lenguaje más vulgar. Es como nuestros "de puta madre/de puta pena". El post de hoy está quedando como para que me lave las manos con jabón de esparto al terminar, pero no hay más remedio que soltarlo... Todo sea por el aprendizaje.


Pi: significa "pedo", y en realidad no es una palabra ofensiva, es un pedo nada más. Pero a veces se usa como sinónimo de "poca cosa", y entonces sí es más vulgar: "chigepi" ("comer un pedo") "xuegepi" ("estudiar un pedo") etc. Es como para nosotros "comer una mierda", "estudiar una mierda", etc.


Gan: en teoría es simplemente una de las posibles traducciones del verbo "hacer". Pero los chinos, tan remilgados, lo usan para hablar vulgarmente del acto sexual, que no amoroso. Como folgar, vamos.


Antes de terminar, es bueno saber que los chinos, a diferencia de los españoles, no suelen usar palabras vulgares que designan a homosexuales o prostitutas como insultos. Alguna hay (en la larga lista que da Wikipedia se ven varias) pero no se utilizan demasiado (al menos yo no las he oído).

Nada más. Espero que no tengáis que usar nunca estas palabras y vuestra relación con vuestro vecino sea siempre armoniosa, amistosa y fraternal, basada en la paz, el respeto, la tolerancia y la felicidad común. Aunque sea un cabronazo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 26 comentarios


Generalísimos de granito

19 de Marzo, 2007, 0:01

Ya sabéis la que se monta en España cada vez que se retira una estatua de Franco, de tal forma que este tipo de acciones se llevan a cabo por la noche para evitar excesivas protestas.

Algo similar ocurrió la semana pasada en Taiwán, cuando las autoridades desmontaron de noche la estatua más grande que quedaba del Generalísimo Chiang Kai-shek y la despedazaron en 200 trozos. Lo de "generalísimo" no lo he puesto para equipararlo con Franco: el líder chino también se hacía llamar así (creo que tanto el chino como el español le copiaron la idea a Mussolini).

Pese a la nocturnidad, también hubo fuertes protestas de seguidores del partido de Chiang, el Kuomintang (KMT), que se fundó hace un siglo y considera al generalísimo uno de los padres de la patria china y de Taiwán. Por ello piden que se mantengan estatuas, nombres de calles y otros gestos en su honor que hoy en día están por toda la isla.

Los del KMT, para el que no lo sepa, en general no quieren la independencia de Taiwán, aunque tampoco reunificarse con China mientras en ella continúe el régimen comunista (con el tiempo, sin embargo, todas estas ideas se van moderando).

Chiang Kai-shek, que fue hasta "hombre del año" en la revista Time (los americanos lo querían ver como el contrapeso al comunista Mao) era un dictador tan sanguinario o más que su gran enemigo Zedong. En 1938 no dudó en ordenar que rompieran los diques del Río Amarillo para frenar el avance de los japoneses, causando así que millones de campesinos se ahogaran. También fue de delito su responsabilidad en la
matanza de comunistas que llevó a cabo en Shanghai en 1927, esa sí que fue con nocturnidad y alevosía. En Taiwán también se le recuerda -por lo menos sus enemigos- una tropelía bastante gorda, en 1947.

Y eso sin contar que se mantuvo en el poder hasta su muerte en 1975, por lo que lo suyo fue una dictadura como la que tanto criticaba de China.

Pero hay gente que cree que Taiwán es un lugar rico, bonito y hermoso, mucho mejor que la pérfida China, gracias al legado de Chiang... A diferencia de España, donde los nostálgicos del franquismo son pocos, en Taiwán los que aún elogian a Chiang son muchos. Y es que el KMT de Chiang no sólo sigue existiendo, sino que es el principal de la oposición y controla el Parlamento.

Lo más irónico del asunto es que se está pensando en llevar las estatuas derribadas de Chiang Kai-shek a su pueblo natal, que no está en Taiwán, sino en China continental, donde se le considera poco menos que un demonio. Los de ese pueblo aseguran que Chiang no era tan mala persona y están dispuestos a recibir sus monumentos ecuestres -cuestre lo que cuestre- bustos y demás parafernalia. Anda que no van a quedar bien en sus plazas. ¿Haría Ferrol lo mismo?

Por lo demás, no quiero entrar mucho en el problema de Taiwán-China, porque a ciertas edades conviene no hacer grandes esfuerzos.

Sólo quiero comentar una cosa curiosa: la actual Constitución que rige sobre Taiwán es la que antes tenía la República China, por lo que reconoce no solamente que Taiwán y China es un mismo país, sino también que Mongolia es territorio chino. ¿Estarán los misiles taiwaneses apuntando contra Pekín... o contra Ulan Bator?

PD: las fotos que he colocado pertenecen respectivamente a estatuas de Chiang, Franco, (Sadam) Husein y
Stalin. Por cierto: si tu apellido tiene seis letras, tienes un 74,3% más de posibilidades de ser dictador que el resto de los mortales.

Enlace Permanente

Por ahora hay 15 comentarios


Chicas picantes

16 de Marzo, 2007, 0:01



Retomo hoy al tema de la música pop china, que lo tengo un tanto olvidado después de haber estado dando mucho la lata con él en meses anteriores. Hoy lo haré para hablar de grupos de chicas jamonas en China.

En China hay dos tipos básicos de música: la cantada por tíos y la cantada por tías. La separación es tal que hay muy pocos ejemplos de dúos mixtos tipo Pimpinela -es que Pimpinela es único- o grupos que junten en el mismo carro a artistas de distinto sexo. Y en las tiendas de discos, los CDs de artistas masculinos están en una sección y los de chicas en otra.

En este marco tan separador, han florecido varias bandas musicales en las que todos los componentes son chicas, y en general guapas y lozanas, al estilo de las
Spice Girls. Nombro este mítico quinteto porque así me da pie a recordar que una de ellas, Geri Haliwell, tenía sangre oscense: su madre es natural de Huesca.

Veamos tres ejemplos de estas bandas:

S.H.E.

Probablemente, el grupo femenino más famoso de la escena cultural china, y uno de los mitos del pop mandarín. Son taiwanesas, y el nombre del grupo está formado con las iniciales de sus nombres: Selina, Hebe y Ella.

Las S.H.E. son tan omnipresentes en China como lo fueron las Spice en Occidente. Hacen anuncios de Coca Cola, salen en las botellas y latas de Fanta, aparecen en las portadas de las revistas, dan conciertos televisados en China, Taiwán, Hong Kong, Singapur...

Se formaron de manera similar a otros grupos femeninos que han hecho carrera en el mundo: ganando un concurso al que se habían presentado cientos de jóvenes deseosas de dar el triunfitazo de su vida.

La
wikipediaquetodolosabe cuenta como curiosidades que el primer disco lo lanzaron el 11 de septiembre de 2001, por lo que se vio un tanto eclipsado por la actualidad mundial. O que tuvieron agria polémica cuando se les acusó de haber dicho en una entrevista que ellas no eran chinas, sino taiwanesas, creando ciertos malos humores políticos.

Su mejor canción, sin duda alguna, es Super Star, que puede colocarse en la estantería de los grandes clásicos de la civilización oriental. Pero no todas sus obras son tan acertadas: en Bu xiang zhan da (No quiero crecer) destrozan sin piedad la Sinfonía Número 40 de Mozart.

TWINS

No sé si un dúo entra dentro de la clasificación de "grupos", pero yo lo pongo en el mismo saco para que el artículo de hoy tenga algo más de texto.

Twins, dos jóvenes hongkonesas apenas salidas de la adolescencia, son el dúo chino más famoso de la actualidad en el mundo de habla china, y hacen furor entre los jóvenes de instituto.

Aunque el parecido de su cara y el nombre del grupo den a entender que son gemelas, no son ni siquiera hermanas.

No os puedo ocultar más la realidad... Estas dos chicas son uno de los peores grupos musicales que el ser humano ha sido capaz de producir. No es ya que la música carezca totalmente de gracia, es que ellas ni se esfuerzan en entonar la canción adecuadamente. Confían en que poniendo cara de niña buena y sonriente, sus fans se lo perdonen y sigan comprando sus discos (y lo que es peor, lo consiguen).¡Hasta les dan premios!

No debería, pero os pongo uno de sus vídeos para que las conozcáis. Parece que por lo menos en éste desafinan poco (los subtítulos son en vietnamita).

Hace poco hubo cierta polémica porque una de las Twins fue fotografiada desnuda por sorpresa, una típica pillada estilo Interviú que enfadó mucho a la cantante.

12 GIRLS BAND



Este es el grupo que ha motivado el post, porque me habéis pedido en emails que comente sobre él. Las 12 Girls Band, como su nombre indica, son doce chicas que... esperad un momento,
Wikipedia dice que son 13, y pone una lista de 15...

En fin, que son un puñado de jóvenes de muy buen ver, todas con largas melenas negras que ondean al viento, y que tocan instrumentos tradicionales chinos. Al parecer, procuran que siempre haya sólo 12 artistas en el escenario, quedando las que sobran en el banquillo.

Las componentes de 12 Girls Band fueron también seleccionadas a través de un concurso entre artistas de toda China. Con el tiempo, se han hecho muy famosas, yo casi diría que más en el extranjero que en China: en la televisión, por ejemplo, se las suele ver mucho más en el canal en inglés, el de los guiris (CCTV-9).

No sé muy bien cuál de sus canciones es más o menos conocida, yo hurgando en Youtube he encontrado muchas. Os enlazo, al azar, con ésta (al loro con la que toca el violín), ésta y ésta, que a mí me suena mucho porque es la sintonía de un anuncio de CCTV-9.

Se supone que no es un grupo pop, ya que interpretan melodías tradicionales chinas, aunque en muchas ocasiones lo hacen con un ritmo acelerado y popero, al estilo de las apresuradas adaptaciones de clásicos que hace Luis Cobos.

Hoy estoy nombrando lo mejor de lo mejor: Pimpinela, Luis Cobos... Creo que para culminar tanto artista kitsch, lo mejor es enlazaros con uno de los mejores vídeos de Youtube, el de un grupo finlandés de cuyo nombre no quiero acordarme. Aunque no tenga nada que ver con China, os invito a visionarlo: no olvidaréis jamás la experiencia.


Otros grupos de chicas chinas, por si os interesa profundizar en el tema o queréis escribir una tesis: 2R, Cookies, 4 in Love, 7 Flowers...

Enlace Permanente

Por ahora hay 15 comentarios


Pato al vacío

14 de Marzo, 2007, 0:01

Una de las cosas que durante mis cinco años en China aún no había probado, pese a haberlo visto miles de veces en las tiendas de este país, es el pato en bolsa. Este alimento es especialmente típico en las tiendas 24 horas de todo el país, las de las estaciones y otros lugares a los que uno va a comprar con prisas. Creo que los chinos lo usan bastante como obsequio, pero también para un día de ésos que no te apetece cocinar o lo único que hay abierto es la "convenient store" de la esquina.

¿Qué hay dentro de esas bolsas? ¿Es realmente el pato de dentro tan rojo y brillante como el del envase? Este blog apuesta por el periodismo de investigación, y como la cuestión arde en la calle, decidí comprar una de esas bolsas y ver qué escondía.


Éste que adquirí -a buen precio, pues no son baratos- era de la marca Baoruide, y en la parte de detrás se anunciaba como "La Delicia Número 1 Bajo el Cielo". Vamos, que si los dioses lo hubieran probado, hubieran mandado a hacer puñetas el néctar y la ambrosía.

Además de exageradas alabanzas (algo muy típico en China y que también abunda, por ejemplo, en los carteles de los monumentos y otros lugares turísticos) la parte de atrás del envase explica las tres formas de preparación que admite este pato:


La segunda y la tercera son bastante obvias (o hervido o en el microondas), pero no tanto como la primera:

Método sin calor: abre el paquete y come instantáneamente.

(Yo hubiera añadido que es estrictamente necesario seguir a rajatabla el orden de estas dos instrucciones).

Para que estos patos embolsados se conserven, están envasados al vacío en una bolsa de aluminio,


Y acompaña al "pack" otra bolsa con salsa de ostras, la que se usa en el
pato laqueado. En el que yo compré, había salsa como para ocho patos.


Finalmente abrí las bolsas, y oh emoción, apareció el pato en cuestión. Su aspecto, la verdad,era  muy diferente del reluciente ave de la bolsa exterior. Y era tan grasiento que destelleaba ante los flashes de la cámara. Aunque no por ello carecía de interés gastronómico.


El resto es historia: opte por el método sin calor, y lo comí instantáneamente.

Enlace Permanente

Por ahora hay 24 comentarios


Del Vero al Yangtsé

13 de Marzo, 2007, 0:01

Una de las primeras cosas que se ven al entrar en el Consulado de España en Pekín es un poster de la villa oscense de Alquézar.


Me alegra que una de las primeras imágenes que los chinos se pueden llevar de España sea la de un pueblo de mi tierra, que aunque no sea hiperconocido -ni siquiera a nivel español- es una de las pequeñas maravillas de Aragón.

La zona del consulado donde está el póster es más frecuentada por españoles -padres que adoptan niños chinos, por ejemplo- que por chinos... Pero bueno, algún chino pasará por allí y se maravillará con una vista nocturna de la colegiata.

Alquézar, de todas formas, ya se ha ido convirtiendo en un nombre conocido por muchos, dado que Arturo Pérez Reverte hizo que el malo más malo del Capitán Alatriste fuera originario de esa localidad y llevara su topónimo como apellido. En la película no se le ve mucho... como a ninguno de los otros personajes, completamente desdibujados si exceptuamos al protagonista (qué prisa por contar todos los libros en dos horas, por dios).

Enlace Permanente

Por ahora hay 10 comentarios


Macartney el irreverente

12 de Marzo, 2007, 0:01

En 1792, llegaba a China el primer embajador de un país occidental (sin contar Rusia), el británico Lord George Macartney, con la intención de ganarse el afecto del emperador chino Qianlong y ampliar el comercio entre ambos países.

La visita de Macartney fue un fracaso. La cosa empezó ya mal cuando el embajador escocés se negó a hacer el "kowtow", tradicional reverencia ante el emperador de China en la que el visitante debía ponerse de rodillas y tocar con su frente el suelo. Fue el comienzo de una gran enemistad.

Después, el embajador británico entregó varios regalos a Qianlong, con el claro objetivo de impresionarle con los avances de una Gran Bretaña que ya iniciaba la Revolución Industrial. Se dice -no sé si es del todo cierto- que el emperador manifestó un gran aprecio por los presentes pero los tomó como "juguetitos", y aseguró que China no necesitaba "absolutamente nada" de los países de Occidente.

La visita de Macartney, de haberse llevado mejor, podría haber cambiado el rumbo de la historia. China podría haberse abierto mucho más a Occidente, pero el mal sabor de boca de la visita de Macartney contribuyó a que optara por cerrarse más. Uno se pregunta qué hubiera pasado si la historia hubiera tomado entonces otro camino, de la misma forma que cuando China estuvo a un tris de ser la primera potencia marítima de manos de un tío sin pelotas o cuando algunos españoles llegaron a plantearse invadir China.

Estos días se celebra en la Ciudad Prohibida de Pekín una exposición sobre Gran Bretaña, en la que se exponen algunos de los regalos que Macartney hizo al emperador Qianlong. Aunque no sé exactamente cuáles fueron, deduzco que habría alguna máquina de vapor, relojes de gran exactitud, juguetes de cuerda... Ya iré algún día a la muestra para comprobarlo.

Curiosamente, una descendiente del embajador británico, Jane Macartney, vive actualmente en Pekín y es la corresponsal en China del diario británico The Times (ése que ha dado tanto que hablar en España últimamente). La tataratataratataranieta tenía hasta hace poco un blog, aunque lleva un tiempo sin actualizarlo, quizá por falta de tiempo (le he mandado un comment por si quiera participar en este post y corregir alguna barbaridad que haya escrito yo). Es curioso que en la presentación de su bitácora, se explica que ella, como su ancestro, "se niega a hacer kowtow". Ella, en efecto, es en general bastante crítica con el país asiático en los artículos que escribe. Es una buena conocedora del país, pues lo visita regularmente desde hace casi 30 años.

Desconozco si Jane y Lord George tienen parentesco con el ex beatle Paul McCartney, quien hace algo más de un año también se mostró poco dispuesto a kowtowear a China, a la que puso verde por el asesinato indiscriminado de gatos. Un apellido que parece predestinado a desafiar a China...

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios


La crispación española desde China

10 de Marzo, 2007, 0:01


Mientras escribo estas líneas se desarrolla en Madrid la manifestación del PP en protesta por la atenuación de la pena del etarra De Juana Chaos. Leo en El País que no va a haber
banderas del aguilucho, ya que los responsables de seguridad del Partido Pancartular (jóvenes de Nuevas Generaciones) se ocuparán de retirarlas. También leo que esas banderas se confeccionan en países como China, ya que está prohibido hacerlas en España. Hasta en este tema aparentemente tan español, el país asiático mete su baza. Si es que estoy viviendo en el lugar más influyente del mundo y no me acabo de enterar...

Las fábricas de banderas en China están sobre todo en Cantón, la provincia del sur donde se manufacturan ropas, zapatos, juguetes, palanganas de plástico y muchísimas otras cosas que luego invaden los mercados de todo el mundo. Fábricas donde se suele trabajar mucho más de 8 horas, y donde los trabajadores a veces no pueden parar ni para conversar. Allí también se hacen muchas ropas para las Fuerzas Armadas españolas, y a veces los excedentes los venden en el mercado chino, por lo que no es raro ver a un joven de este país llevar una camiseta verde caqui con las palabras "Ejército Español".

La manifestación de hoy tiene sus orígenes en una huelga de hambre, la del asesino convicto De Juana Chaos (aunque su pena actual es por apología del terrorismo, no lo olvidemos). Para desviar un poco el post de hoy hacia China, diré que en el país asiático ha habido en los últimos años casos de gente que hizo huelga de hambre para protestar, aunque rara vez salen en la prensa. Por ejemplo, muchos seguidores del movimiento religioso F-a-l-u-n G-o-n-g ayunaron para protestar por la ilegalización de su organización, vista como una secta por Pekín. En algunos casos murieron, y en otros se les administraron nutrientes a la fuerza, por vía intravenosa, pero en todos los casos los medios chinos apenas hablaron del asunto. He escrito el nombre de la organización religiosa un poco raro para evitar problemas "técnicos" de mi blog dentro del territorio chino.

Volviendo a la política española y las pancartas: en los últimos cinco años, he visto a 15.000 kilómetros de distancia, y con asombro, la oleada de manifestaciones en España: las del Nunca Mais, las que hubo contra la Guerra de Irak, las posteriores al 11-M, las contrarias al matrimonio gay, las actuales... Desde China, yo y otros expatriados nos enteramos menos de la actualidad española, nos perdemos un poco y probablemente estos temas no nos ponen tan "de mala leche" como en España, donde la gente los vive con pasión.

Eso no es porque pasemos de ellos -a mí lo que está ocurriendo estos meses en España me preocupa muchísimo- sino porque nos libramos de la crispación que los medios de comunicación españoles, los políticos y los alborotadores crean. Yo en parte me siento afortunado por ello, aunque eso es una de las cosas que más "extranjero" me hace en España, no puedo opinar mucho en esas polémicas.

Siempre me acuerdo del caso del 11-M. Yo -y otros expatriados seguramente- lo viví de forma muy diferente a los que habitan en España. Aquí yo lo seguí por la CNN (las web de los medios de comunicación españoles estaban colapsadas). La cadena estadounidense desde el principio barajó casi únicamente la posibilidad de que fuera Al Qaeda. La propaganda a favor de la "teoría de ETA" apenas se propagó fuera de España, por lo que a nosotros no nos afectó tanto aquello.

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios


Te voy a poner un pisito

9 de Marzo, 2007, 0:01

Una de las cosas que me han preguntado a menudo a través del correo electrónico, y que nunca he respondido en el blog, es el tema de buscar piso en China. Voy a intentar dar aquí algunas ideas acerca del peliagudo tema, pero antes que nada he de avisar que a mí me han timado bastante en los cuatro pisos que he tenido en Pekín (luego iréis viendo las distintas formas en que me han engañado). Probablemente soy el menos indicado para hablar del asunto, pero también viene bien saber los errores en los que uno puede caer.

A la hora de buscar piso en Pekín, o en otra ciudad de China, lo ideal es contar con algo de tiempo para ir sin prisas. Mientras se busca piso se puede vivir, por ejemplo, en un albergue juvenil, de esos que tienen lavadoras y neveras comunales (hay varios en Pekín, por ejemplo en la calle Jiugulou y al lado de la estación de tren). La otra opción es gorronear a amigos, pero ojo que estas cosas generan enemistades, sobre todo si les rompes cosas de su casa.

Los canales de búsqueda son los habituales (tablones de anuncios, clasificados en la prensa, agencias inmobiliarias, carteles en la calle...) pero también hay otro importantísimo método: preguntando a los guardias que vigilan las urbanizaciones, que a veces saben algo o te pueden llevar a la oficina central de la urbanización, donde pueden tener datos de pisos en alquiler. Para los que no viváis en China, no penséis que las urbanizaciones son cosa de las afueras: Pekín está casi íntegramente formada por este tipo de comunidades cerradas, llamadas "xiaoqu". Había una cerca de mi universidad en la que el hombre que controlaba todos los alquileres era un humilde vendedor callejero de pececillos de hojaldre: su puestecillo era en realidad una tapadera para unos negocios que ni los de Paco el Pocero.

En Pekín, hasta hace tres o cuatro años, los extranjeros sólo podían vivir en ciertos ghettos de la ciudad: el mítico Hotel de la Amistad (merecedor de un post en el futuro), zonas residenciales carísimas, dormitorios universitarios... Esa especie de apartheid, terminó, afortunadamente, y uno ya puede irse a un xiaoqu normal y corriente, mezclarse entre la multitud (aunque los hay que añoran los tiempos del ghetto).

Lo primero que hay que tener en cuenta a la hora de buscar piso en Pekín o en otra ciudad china, si se es extranjero, es que probablemente te van a cobrar más que a un chino. Una de las razones de esta discriminación es que los caseros han de pagar más impuestos al gobierno si alquilan a un extranjero. Son cosas heredadas de la China más cerrada y carpetovetónica, y que seguramente se abolirán, pero de momento, ahí están, como lo de los hoteles baratos que los guiris no podemos usar.

Acerca de los precios, la cosa está subiendo mucho, como en España, pero de todos modos, se puede decir más o menos que por 350 o 400 euros al mes uno se puede agenciar en Pekín o Shanghai una casa que ya la quisiera uno de Madrid o Barcelona. Si se va con el presupuesto más justo, también hay casas por menos (yo suelo pagar siempre menos de 300 euros) pero muchas veces éstas no se alquilan a extranjeros, porque al casero no le sale a cuenta. A menos de que se usen trucos: contratos falsos, un chino que firme por ti, dinerillos bajo mano... Yo los he tenido que soportar casi todos.


Los precios que he nombrado son los normales, aunque los que vivan en China acabarán conociendo a extranjeros que viven en villas de a 2.500 dólares al mes, pagadas normalmente por la empresa, pero la verdad, me parece absurdo. Si a mí me tocara un chollo de ésos -dejen sus ofertas en el email- le propondría a la compañía que me diera el dinero que emplea en ese gasto inútil para invertirlo en cualquier otra cosa.

Sobre el lugar ideal para alquilar, no me atrevo mucho a opinar, pero diría que lo mejor son aquellos lugares que están a lo largo de la línea circular del metro: Dongzhimen, Andingmen, Yonghegong, Chaoyangmen, Jianguomen... Yo le tengo especial aprecio a Dongzhimen, el lugar donde está la calle de los fantasmas de la que ya os hablé, y donde sólo estuve tres meses pero creo que disfruté de una comodidad que nunca antes ni después he tenido.

Los caseros chinos probablemente os obligarán a pagar varios meses por adelantado: lo normal son tres (más la fianza en el primer pago), pero no os extrañe que pidan seis o incluso un año, como a mí me pasó la primera vez. Y no os quejéis, que creo que en Japón es aún peor. Estos pagos en bloques suelen causar que cada trimestre o semestre tengamos una particular "cuesta de enero" (a mí me toca precisamente este mes). Pero oye, casi compensa luego por los dos o cinco meses de bonanza.

Las inmobiliarias o personas que "enseñan pisos" a veces te cobran (yo diría que lo normal son unos 1.000 yuanes) y a veces no, lo esencial es que se hable al principio de las condiciones. Cuidado porque usan una taimada táctica: al principio te llevan a dos o tres de las casas más cochambrosas de Pekín para que te desesperes, y así, cuando te llevan a una normalita, probablemente demasiado cara para lo que es en realidad, la coges sin pensar, creyendo que es un palacete y no habrá nada mejor en Pekín. Es difícil no caer en el truco (el que suscribe cayó) pero intentad dejarle claro a los agentes que no sois unos tontolabas.

En ese agotador proceso de mirar pisos, cuando entréis en las primeras casas chinas, probablemente os asustaréis por el penoso estado de las zonas comunes de los edificios: ascensor, patio, escalera... No os achantéis, en China apenas cuidan estas cosas (creo que porque no hay comunidades de vecinos sino una oficina central de las xioqu, más interesada en poner teles en el ascensor que en dignificar los edificios).

Y cuando ya tengáis el piso, os asustará seguramente otra cosa, o por lo menos a mí siempre me ha pasado: los caseros chinos, gente que en general me da más grima que Amistades Peligrosas, te dan el piso sin limpiar, sucio como un establo. A mí me ha tocado limpiar durante días de polvo y roña pisos que seguramente llevaban varios años vacíos (parecía un okupa intentando adecentar un edificio abandonado).

De todas formas, consolaos pensando que en esos días podréis aprender mucho sobre la vida de los chinos, ya que encontraréis en los cajones de la casa cientos de cosas inservibles que os ayudarán a conocer qué guardan en sus armarios los habitantes de esta sacrosanta nación. También os sorprenderá la decoración... En la casa en la que estoy ahora, los caseros tenían antes colgadas por la casa fotos de Beckham y... ¡folletos de zonas residenciales de lujo! Quizá lo hacían para pensar que estaban en una vivienda mejor, o tal vez porque el mal gusto les salía por las orejas.

Buscar piso es una aventura tan ingrata como apasionante, y en China, hay que multiplicar por seis esas sensaciones contrapuestas. Seguro que hay más consejos para dar, así que, si alguno tenéis algo que añadir, ya sabéis donde está la sección de comentarios.

Y si no encontráis piso ni a tiros... debajo de un puente. Los chinos llaman "puentes" a los pasos elevados de las calles, y en Pekín hay cientos y cientos donde elegir.

Enlace Permanente

Por ahora hay 39 comentarios


Se buscan extranjeros para Olimpiada

8 de Marzo, 2007, 0:01

El otro día, cuando toqué el tema de los Juegos Olímpicos de Pekín 2008, uno de los lectores -Javier- me preguntó si los extranjeros pueden ser voluntarios en esas olimpiadas. Como acaba de haber noticias sobre el tema, las cuento aquí en plan servicio público:

El proceso de reclutamiento de voluntarios olímpicos comenzó en agosto del año pasado, pero entonces sólo podían apuntarse pequineses de pura cepa. Este mes de marzo acaba de abrirse la lista para extranjeros que quieran trabajar gratis en la fiesta olímpica, así que... adelante.

Pero el Comité Organizador (BOCOG) acaba de avisar que todos aquellos guiris que quieran ser voluntarios deberán saber un poco de chino mandarín para ser admitidos. No sé si el nivel extrabásico ("nihao"1, "xiexie"2 y "bingde pijiu"3) será suficiente, pero por si acaso estáis avisados.

Os remito a una página del BOCOG en la que salen los teléfonos y direcciones para apuntarse a esto del voluntariado olímpico. ¡Suerte a los interesados! Y si alguno de vosotros acaba en la final de los 100 metros, repartiendo botellines a los Benjohnsons del momento, recordad el espíritu olímpico:

"Lo importante es participar y divertirse.
Tigres, tigres, leones, leones, todos quieren ser los campeones".




1: hola
2: gracias
3: cerveza helada

Enlace Permanente

Por ahora hay 10 comentarios


Se buscan chinos para Cincomarzada

7 de Marzo, 2007, 0:01



Tras haber pasado 10 días en Aragón -y además tratado a cuerpo de rey- me tira aún la tierra, así que el artículo de hoy va a tener algo que ver con la comunidad aragonesa (aunque en esta ocasión me centraré sobre todo en Zaragoza). Este post lo tendría que haber publicado hace dos días, pero como entonces estaba volando de Madrid a Pekín, aquí va, con dos días de retraso.

Y es que me he dado cuenta de que chinos y zaragozanos tienen una cosa en común: los dos celebran cosas el día 5 de marzo. Los zaragozanos celebran la llamada Cincomarzada (pronúnciese Cíncómárzádá si se es de Zaragoza), mientras que los chinos celebran el Xuexi Leifeng Ri ("Día de Aprender de Lei Feng").

La Cincomarzada, para el que no lo sepa, conmemora que el 5 de marzo de 1838 los zaragozanos evitaron que la ciudad cayera en manos de los carlistas. Agustina de Aragón no tiró cañonazos en esa ocasión, pero no hizo falta. Los zaragozanos celebran la Cincomarzada yendo al Parque del Tío Jorge, y según contaban el otro día en la tele, lo dejan todo hecho un asquito.

El Día de Aprender de Lei Feng fue instaurado por Mao Zedong en los años de la Revolución Cultural. Lei Feng era un soldado que al parecer llevaba a rajatabla eso de "hay que hacer una buena obra al día" y se pasaba el tiempo ayudando a los demás. Murió de un accidente a los 22 años, y Mao lo usó como ejemplo a seguir, una especie de santo comunista. Aunque esta festividad está un poco olvidada hoy en día, todavía se pueden ver hoy en día carteles de Lei Feng y artículos elogiosos sobre su figura en los diarios más oficialistas, sobre todo cada 5 de marzo. Se supone que en este día los chinos han de hacer obras comunitarias tales como limpiar parques, jardines, escuelas...

Lei Feng suele aparecer en fotos y carteles con el típico gorro invernal del Ejército Popular de Liberación, ése que es desplegable a los flancos para poder proteger las orejas del duro clima norteño.

No sé si os habéis fijado, pero la Cincomarzada zaragozana y el Día de Aprender de Lei Feng chino son dos fiestas que se complementarían de maravilla. Los zaragozanos dejarían el Parque del Tío Jorge hecho unos zorros para celebrar lo suyo, y los chinos lo limpiarían y dejarían otra vez como nuevo para seguir el ejemplo del buen Lei.

Para colmo, este año el Parque del Tío Jorge estaba en obras, así que la fiesta zaragozana se celebró ¡en el parque de Oriente! Bueno, si es que me lo ponen a huevo para sacar paralelismos, esto es demasiado fácil.

No es la única vez que chinos y zaragozanos celebren en las mismas fechas: lo mismo ocurrirá el año que viene, cuando China -Pekín- esté inmersa en sus olimpiadas y Zaragoza en su Expo. A ver si se van a hacer la competencia...

Enlace Permanente

Por ahora hay 1 comentarios


Y un cuerno

6 de Marzo, 2007, 0:01

Este anuncio, que pudo verse en las últimas semanas en el metro de Pekín, contiene un juego de palabras que los que sepan algo de chino verán enseguida:


Los cuatro caracteres grandes dicen: "Zhi Xu Yi Jiao", que significa "Sólo necesitas un jiao".

Un jiao -o mao- es la décima parte de un yuan, más o menos un céntimo de euro. Según el anuncio (de una operadora telefónica), es el precio de oferta por llamar un minuto a otras partes de China.

Pero el jiao usado en el cartel puede significar también "cuerno", y así se explica la imagen del ciervo con sólo media cornamenta.

El idioma chino tiene muchas palabras diferentes que suenan o se escriben igual y parecido, por lo que hay infinidad de posibilidades de jugar al equívoco. Gran parte del humor de este país usa este tipo de divertimentos, de ahí que muchos chistes chinos los extranjeros no los entendamos ni a tiros.

No sé si el anuncio es original o no, pero a mi me hizo gracia porque pude entender -por una vez- el quid de la cuestión. Mi novia, cuando lo vio días después, le hizo una foto con el móvil sin que yo le dijera nada, así que por lo que veo a los chinos también les ha llamado la atención el spot. Bueno, por lo menos a uno (eso ya es el 0,00000007 por ciento).

Enlace Permanente


Honores y boinas

3 de Marzo, 2007, 0:01





Ya decora mi casa el premio Blasillo 2006. Ayer, emocionado -y a mí no se me emociona fácilmente- recibí el trofeo y chupé un poco de cámara, acordándome de los 15 minutos de fama que decía Warhol que tenemos en esta vida. Mi discurso sólo duró 5 minutos, así que aún me quedan 10 en el futuro...

Me da gran apuro verme a mí mismo, por eso en vez de poner aquí una foto de aquel momento, voy a enlazaros con el Blog de Nuevo Periodismo, en el que salen grabadas mis palabras de agradecimiento. Podréis ver que necesito ponerme a dieta y que me acuerdo mucho de vosotros (lectores y comentaristas del blog).

Bueno, esto de hablar de mí y mis circunstancias en este blog se va a acabar ipso facto. ¡Que esto es un blog de China, leche! Por eso os contaré algo que me ha acontecido estos días y que será algo más didáctico.

El miércoles fui a Zaragoza para salir en un programa matinal de Aragón Televisión. Fueron cinco minutos en los que tuve apenas tiempo para decir "hola", "adiós" y "llevo cinco años en China". La tele es así. Bueno, el caso es que en el programa, para complementar mis parcos saludos, apareció nada más y nada menos que Marianico el Corto vestido de chino mandarín, con traje amarillo limón, coleta... y boina.

Minutos antes Marianico me había avisado entre bastidores de que iba a ir de esa guisa, y que iría con boina, para combinar lo oriental con lo aragonés...

Bueno, pues Marianico no ofreció una mezcla tan extraña como él creía, porque los chinos, sobre todo los mayores, llevan boina con frecuencia. Y no una cualquiera: llevan boina con pitorro.

Los que viváis en Pekín podéis corroborarlo. Los más aficionados a llevar esta prenda -que según Wikipedia es originaria del País Vasco- son los abuelos que viven en los barrios de callejuelas mas castizos de la capital china, esos jubilados que van con una jaula en su mano para sacar a pasear a sus pajaritos cantores.

¿Cómo ha llegado la boina hasta China? ¿O será la boina un invento oriental que llegó a los Pirineos a través de las invasiones mongolas? Yo he oído alguna vez rumores sobre que los pirenaicos tienen genes asiáticos que otros pueblos de Europa no tienen... Pero por favor, que un antropólogo entre aquí y nos lo explique mejor, o mande al carajo mis rumores.

Para terminar, os enlazo a una página que prueba esta interculturalidad de la boina: en ella se vende una funda mental producida por una empresa china que se autodenomina "fabricante de boinas vascas".

Enlace Permanente

Por ahora hay 34 comentarios


Oh, limpismo

1 de Marzo, 2007, 0:01

A escasamente 50 metros de donde trabajo cada día se celebrarán las competiciones de boxeo de Pekín 2008. Ya se respira el olor de los guantes, se oye el clamor del ring, se sienten las hostias como panes.

Como un lector me ha sugerido por email que hable de las obras de los estadios, allá van algunos apuntes:

Las dos obras con las que Pekín quiere sorprender al mundo son el nuevo Estadio Nacional, que acogerá el atletismo, la apertura y la clausura, y el Centro Nacional de Deportes Acuáticos, donde se celebrarán las pruebas de natación. Los dos tienen ya mote: "el Nido" y "el Cubo de Agua", por razones que saltan a la vista.


A los periodistas acreditados en China de vez en cuando nos invitan a ver cómo van las obras. Yo fui hace un par de años, y sólo había unos pocos cimientos, millares de andamios y cientos de obreros con casco amarillo, que según nos contaron cobraban unos 30 o 40 euros al mes. El Centro de Natación, con sus paredes de burbujas azules, sólo lo tenían en maqueta.

Ahora los edificios ya tienen un aspecto más parecido al que tendrán en 2008. El estadio tiene pinta de andamio derruido y aplastado, pero la cosa va por buen camino.


Respecto al Centro de Natación, en los últimos meses nos han dado bastante el coñazo nos han informado puntualmente de cómo iban las obras de su azulada cubierta. Hubo noticias de la colocación de la primera burbuja, de cuando las paredes estaban a mitad, de la colocación de la última burbuja... Ahora imagino que queda construir lo de dentro, un sistema de gradas y piscinas que pueden moverse, subirse o bajarse según requiera la competición.


El resto de estadios, menos llamativos pero también ultramodernos, los podéis ver en la página web del Comité Organizador, aquí. Llama la atención que muchos deportes, por ejemplo el ping pong, se disputarán en campus de universidades, lo cual parece un detalle bonito: qué mejor lugar para construir un buen polideportivo que dentro de una universidad...

Hubo cierta polémica con la sede del voley playa: se pensó en principio en hacerlo en plena Plaza de Tiananmen, y creo que así fue presentado en la candidatura oficial. Pero finalmente no será así, los partidos se disputarán en el mucho menos céntrico Parque de Chaoyang. Creo que jugar en Tiananmen no hacía mucha gracia ni a los extranjeros (es un lugar con connotaciones trágicas) ni a los chinos, que aunque no suelen ser muy tiquismiquis, pensaron que colocar playas artificiales y partidos de gente en bañador al lado del lugar donde está embalsamado Mao Zedong era un poco extraño.

Para terminar, quiero apuntar otros dos edificios que probablemente se van a convertir en símbolos del Pekín moderno. Uno es el Gran Teatro, al lado de Tiananmen, que tendrá aspecto de ratón de ordenador gigante.


Y otro, la nueva sede de la televisión nacional china, diseñada por el arquitecto Koolhaas, que si realmente se sostiene en pie como dicen que se sostendrá, será uno de los edificios más espectaculares del mundo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 10 comentarios





Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




Archivos
Diciembre 2016 
Noviembre 2016 
Octubre 2016 
Septiembre 2016 
Agosto 2016 
Julio 2016 
Junio 2016 
Mayo 2016 
Abril 2016 
Marzo 2016 
Febrero 2016 
Enero 2016 
Diciembre 2015 
Noviembre 2015 
Octubre 2015 
Septiembre 2015 
Agosto 2015 
Julio 2015 
Junio 2015 
Mayo 2015 
Abril 2015 
Marzo 2015 
Febrero 2015 
Enero 2015 
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré