chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:


Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. Fútbol chino

17. Otros deportes en China

18. Bellezas chinas

19. Amor y sexo
en China


20. Asuntos personales

21. China en mapas

22. Consultorio
para los lectores


23. Juegos
para los lectores


24. Cosas inclasificables

Archivos
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Mis posts
favoritos
Principios fundacionales de Chinochano 

El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

Gracias a la China 

Gripe pekinar 

Alfabeto chino 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

¿Te quedas
o te vas?
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Der Untergang
aus Kochinnen
 

Triciclos de China 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios



Publicidad

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

 


Mayo del 2007


El Chino de la Historia: resultados

31 de Mayo, 2007, 0:01

Doy por terminado el concurso para escoger al chino de la historia, que se ha montado en este blog como versión humilde de los concursos que hubo para elegir al español de la historia (ganó Juan Carlos I, que como todos sabemos descubrió América, pintó las Meninas y escribió el Quijote),el portugués de la historia (ganó el el dictador Salazar) o el alemán de la historia (ganó el canciller Gromenauer, quiero decir, Adenauer).

Con el 100 por 100 de los 256 votos escrutados (lo siento, los que haya después no me valen) el ganador del trofeo al chino más importante de la historia es...

CONFUCIO

El filósofo ha obtenido 71 votos, el 28 por ciento del total. Un portavoz de los descendientes de Confucio, que son varios cientos de miles de chinos, ha contactado con este blog para dar las gracias por el premio y avisar de que el año que viene se van a presentar a las generales, en vista del éxito que tienen entre los hispanohablantes.

En segundo lugar se queda...

BRUCE LEE

Quien gracias al anuncio de "
Be water, my friend" recuperó en España una popularidad que nunca debió haber perdido, cuando repartía yoyas allá por los años 70. Con 42 votos, equivalentes al 16 por ciento del total, Bruce se ha llevado una merecida plata.

En tercer lugar, ¡a un sólo voto! aparece

MAO ZEDONG

Quien pese a ser un icono pop -gracias a Andy Warhol- y a estar todavía de cuerpo presente en Tiananmen, no ha hecho valer su condición de favorito, logrando sólo 41 votos y siendo adelantado a ultimísima hora por Bruce Lee. Otra vez será, Zedong.

Los diplomas olímpicos (puestos cuarto a octavo) se los llevan cinco conocidos chinos:

LAO TSE
(el padre del taoísmo, que obtuvo unos nada despreciables 26 votos)



DENG XIAOPING
(el padre de la reforma y apertura, dueño de 13 votos)



SUN YAT-SEN
(el padre de la China moderna, 9 votos)



JACKIE CHAN
(el padre, o por lo menos uno de los padres, del cine cómico de kung fu, y el único de los ocho aquí nombrados que está vivo, muy vivo. 8 votos)



QIN SHIHUANG
(construyó la Gran Muralla, el ejército de Terracota, fue el primero que unificó China, y sólo le dieron 7 votos al pobre emperador. ¡Desagradecidos!)


En la sección de comentarios de la encuesta me señalaron que me había olvidado de incluir a algún que otro candidato. Aparte de los de risa (Chu Li el de Falcon Crest, Fu Manchu, Chun Li la de Street Fighter, el chino de los flanes, el chino cudeiro, etc) se me reprendió por no haber puesto a la cantante Faye Wong y el ex primer ministro Zhu Rongji, así que valga esta breve mención para compensarlo.

Una última pregunta, para ver si la sección de comentarios se me llena de polémicas...

¿Debería haber incluido al Dalai Lama (nacido no en el Tíbet, sino en la vecina provincia china de Qinghai) como uno de los candidatos? ¿Se hubiera llevado algún voto?

Enlace Permanente

Por ahora hay 10 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Viaje con nosotros a mil y un lugar

29 de Mayo, 2007, 0:01



China ya es el cuarto país más visitado del mundo, dicen que el año que viene será el tercero, y en unos 10 años el primero, superando a Francia y Spainisdifferent.

Una gran parte de los emails que mandan los lectores al correo de este blog son de personas, animales o cosas que van a viajar a China y tienen pequeñas dudas sobre los preparativos.

Y es increíble que aún no haya escrito un post en este blog para intentar ayudar en este sentido...

Así que hoy toca post útil, en el que intentaré recordar algunas de las preguntas más frecuentes y dar pistas para el viajero.

JET LAG

En China son seis horas más que en España en verano (y siete más en invierno, ya que aquí no se cambia la hora). Con América ya ni te digo, entre 10 y 12 horas de diferencia más o menos.

Para combatir el jet lag que da esta diferencia horaria, hay que enterarse de a qué hora se va a llegar a China y actuar en consecuencia.

Si se llega a China por la mañana (lo más normal si se llega desde España) hay que intentar dormir mucho en el avión y aguantar como un campeón el primer día de estancia en este país. Aunque se esté muerto por el viaje, no se debe dormir ni una minúscula siesta por la tarde, si no por la noche estamos perdidos, nos levantaremos a las 3 de la madrugada desvelados. Hay que soportar como sea hasta la noche, y dormir entonces como un bendito 10 horas seguidas. Al día siguiente nos levantaremos a una hora matinal normal y se acabó el jet lag.

Si se llega de noche, es diferente: hay que intentar aguantar sin dormir el viaje en avión, y así se llega a China agotado y derrotado, se acuesta uno a una hora normal y se despierta también a una hora normal.

DINERO, SUCIO DINERO

El yuan, la moneda china, en teoría no se puede comprar fuera de China (aunque yo una vez compré en Camboya). Por tanto, hay que traer a China euros, dólares, dólares de Hong Kong, yenes o libras (las cinco monedas que pueden cambiar los bancos chinos) y cambiarlos aquí a  yuanes. Las cinco te dan un cambio parecido, ninguna es mucho mejor que las otras, así que recomiendo a los españoles que se traigan lo más sencillo, es decir, euros. Además, el cambio de cabeza es extremadamente fácil: dividiendo un precio en yuanes por 10, más o menos se obtiene el precio en yuanes. Por ejemplo, una comida de 34 yuanes equivale a unos 3,4 euros. De todas formas, atentos a la prensa, que el yuan está muy movidito últimamente.

En países vecinos como Camboya, Birmania o Vietnam te aceptan dólares en todas partes, pero en China eso es muy raro que suceda. Sólo dejan pagar con dólares o euros en hoteles de postín o tiendas de esos hoteles.

China es barata, cada vez menos pero es barata. Hay montones de hoteles por menos de 10 euros la noche, se puede comer por menos de 2 o 3 euros, los viajes largos en tren salen por unos 20 euros, los trayectos en taxi entre 1 y 2 euros... Además, se
regatea en muchos lugares.

Lo único que a veces rompe los presupuestos son las mil y una entradas, a veces abusivas, que los chinos cobran por cualquier cosa, desde subir una montaña hasta entrar en un pueblo pintoresco.

Pero bueno, yo calcularía que, si uno es espabilao, se pueden gastar menos de 25 euros por persona y día, contando alojamiento, comida, transporte y souvenirs.

VACUNAS

China es el lugar donde nacieron la peste negra, el SARS, la gripe aviar y algún otro bacilo que me dejo, pero no por eso hay que ser aprensivo. Los estándares de higiene aún no son los de Occidente, pero poco a poco se acercan, en las ciudades sobre todo.  No hace  falta vacunarse de nada para venir a China, ni siquiera si se va a zonas remotas. Lo que sí es recomendable es llevarse algún estomacal, porque es frecuente que el cuerpo de un occidental, en el primer contacto con la comida china -la de verdad, no la del restaurante "El Dragón de Oro" de Moratalaz- sufra de colitis varias.

ELECTRICIDAD

El voltaje de los enchufes en China son 220 V, como en España. Creo que muchos países latinoamericanos tienen 100 o 125 V, así que los que vengan de allí necesitarán transformadores para sus cámaras y móviles.

Los aparatos chinos son de enchufe de lengüetas planas, a veces dos y otras tres. Muchos hoteles chinos tienen enchufes en los que se pueden conectar cosas  con lengüetas redondas como las de los enchufes españoles. De todos modos, si queréis ir preparados comprad en una ferretería un conversor de enchufe redondo a enchufe plano de dos lengüetas. Lengüeta, que gran palabra.

TÍBET

Para ir al Tíbet se necesita un permiso especial de las autoridades chinas, que tarda unos 10 o 15 días en ser emitido desde que se solicita. No sé si se puede pedir desde el extranjero, pero se puede preguntar. Las grandes agencias de viajes estatales chinas ayudan a hacer los trámites: CITS, CYTS... Consultad en sus páginas web, hay emails y teléfonos donde se puede preguntar.

El mal de altura en el Tíbet no es ninguna tontería, os lo hará pasar mal al principio. Id a una farmacia de Lhasa, poned cara de que os duele la cabeza y que os den la medicina que le dan a todos (bueno, si sois alérgicos a algo, id con cuidado).

Y en verano, ojo también al sol tibetano, que a 4.000 metros de altura pega muy fuerte.

VISADOS

El visado de turista es muy fácil de hacer en los consulados de China en el extranjero. En rara ocasión te ponen pegas, son muy amables y en una semana está listo.

Sólo una cosa a tener en cuenta: para ir a Hong Kong o Macao no hace falta visado, pero si uno va a China, se da luego un paseo por Hong Kong y luego quiere regresar a China, necesita otro visado (pues Hong Kong es un territorio especial que prácticamente se considera independiente de China). Hace falta otro visado o uno de entrada doble o múltiple.

Cuidad también, como a cualquier otro país, que el pasporte tenga hojas libres para poner el visado y que no caduque en menos de seis meses.

Una vez en China, ojo con pasaros de la fecha que diga el visado, porque son duros con las multas. Si quisiérais prolongar la estancia, hay que ir a la policía (en Pekín, la oficina de visados está cerca de la parada de metro Yonghegong).

DÓNDE EMPEZAR

A menos de que uno llegue en autobús desde Kazajistán, que en este mundo tiene que haber de todo, lo más lógico es empezar el viaje desde Pekín, Shanghai o Hong Kong.

Es sólo una opinión, pero si fuera yo, empezaría el viaje desde Hong Kong. Aparte de que es una ciudad increíble, a su "alrededor" tiene algunos de los lugares más bonitos de China: Yunnan, Guilin, Sichuan, Fujian...

Aunque ojo que en verano llueve mucho por allí abajo. Además, Hong Kong es la más cara de las tres, sobre todo el tema hoteles.

Por otro lado, si uno empieza el viaje de Hong Kong, el problema del visado de doble entrada del que he hablado antes es menor. Se entra en China desde Hong Kong con el visado de una entrada, y se sale luego para tomar el avión de vuelta, sin más.

Ello no quiere decir que Pekín y Shanghai sean menos interesantes. Las dos son curiosas ciudades y tienen muchas cosas en los alrededores para ver. Además, son las que mejores comunicaciones por tren tienen con el resto de las ciudades chinas. Es muy fácil ir de ellas a Xian, por ejemplo (aunque Xian a mí nunca me acabó de convencer, como ya dije hace un tiempo).

GUÍAS

Dos palabras, 12 letras, un espacio entre medio: Lonely Planet. Hecha por viajeros, con truquillos recogidos por ellos y que va a lo práctico, contando alguna cosilla curiosa sobre cultura pero sin atosigar. No tiene casi fotos: yo soy partidario de no ver las fotos de los lugares donde vas a viajar, para así sorprenderme más.

La Biblia Lonely Planet de China es algo más flojilla que la de otros lugares, quizá porque éste es un país muy grande y difícil de abarcar en un solo libro. Pero no por ello deja de ser recomendable.

Dicen que la Rough Guide también está bien, pero yo la he hojeado un poco y no me acaba de convencer. Quizá es cuestión de acostumbrarse.

IDIOMA

El español, en China, sólo se habla en el Mercado de la Seda de Pekín, y en general sólo en términos comerciales.

El inglés se habla muy poco en China, pero está presente en muchos carteles, así que ciegos totalmente no estaréis. Muchos jóvenes chapurrean un poco el idioma de Shakespeare y están ansiosos por practicarlo con un extranjero, aunque sea de Guadalajara. En el peor de los casos, uno de estos jóvenes te puede sacar las castañas del fuego.

PERROS

A petición de uno de los comentaristas, pongo este apéndice para los que queráis llevar perro a China:

Los animales domésticos que entran a este santo país son sometidos a una cuarentena al llegar, y se han de quedar en el aeropuerto con la poli, supongo yo que 40 días.

En esto las autoridades chinas son inflexibles, tengo la experiencia de unos amigos españoles que tuvieron que pasar por este mal trago, yendo al aeropuerto de cuando en cuando para llevar comida y visitar a su can.

Además, el perro de estos amigos es grande, y han tenido muchos problemas en los lugares donde han vivido porque a los chinos les dan un poco de miedo los perros grandes. Aviso por si acaso...

MENTALIZACIÓN

Para viajar a China hay que tener huevos ser consciente de que vamos a un lugar con una cultura d
iferente, una historia reciente complicada y una sociedad que acaba de salir del subdesarrollo. En consecuencia, hay que ser un poco condescendiente, paciente y otras cosas que terminan en ente.

La paciencia es esencial para cosas como:

- Los vendedores que te acosan en lugares turísticos (son mucho menos pesados que en lugares como la India o Marruecos, pero no dejan de ser palizas).
- Los escupitajos ruidosos.
- La gente que te chilla "¡jelooooooo!".
- El hecho de que te quieran cobrar más que a un paisano.
- La incomprensión idiomática.
- Qué los lugareños te bombardeen a preguntas, y casi siempre las mismas.

Con todo esto, paciencia, mucha paciencia (os lo dice alguien que no la tiene y es un muy mal ejemplo para la humanidad).




Espero que todo lo anterior sirva de pista -pero nunca como axioma- para futuros viajes. Si hay más dudas, ponédmelas en los comentarios y yo en consecuencia iré aumentando este post.

Además, os paso el enlace de una web que acaba de empezar y que precisamente tiene por tema los preparativos para viajar a China y otros lejanos países. También ved
aquí lo que dice el ministerio de AAEE español, aunque la verdad es que a veces es un poco tremendista.

Esto es todo... y, como dicen los chinos, que tengáis un camino pacífico.

Enlace Permanente

Por ahora hay 87 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (3)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Me voy de excursión

25 de Mayo, 2007, 0:01

Hoy me aburría en ésta mi dirección web de toda la vida y he decidido darme una vuelta por el Blog de Bloggers que tiene el diario El País.

Así que si hoy queréis leer el post habitual podéis hacerlo
aquí.

En esa excursión habló de las plazas de Pekín, entre ellas una un poco fría, Tiananmen...


Y dos que me parecen muy calidas: la plaza donde están la Torre del Tambor y la Torre de la Campana...


Y la plaza de Wangfujing donde está la catedral protestante una de las catedrales católicas de Pekín.


Como ya sale todo en El País, no me explayo más aquí.

Pero sí os recuerdo que seguimos buscando, desde el post anterior, quien es el
Chino de la Historia. ¡Voten!

Además quiero plantearos una convocatoria nueva: he decidido iniciar una lista de correo para mandaros por ella cosas que no me caben en este blog pero me gustaría mostrar sobre todo a la gente que vive en Pekín: chinos que buscan profesores de español, iniciativas de algunos lectores, etc...

Si alguno de vosotros quiere entrar en esa lista, por favor que me mande un email (la direción está en la parte superior izquierda de este blog). No va a ser un email en el que os mande cosas todos los días, lo prometo, sólo alguna que a veces se me queda en el tintero.

Enlace Permanente

Por ahora hay 17 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



¿Quién es el Chino de la Historia?

24 de Mayo, 2007, 0:01

Hoy nuevamente voy a empezar el post hablando de cosas sucedidas fuera de China de las que me entero por la prensa. Perdonad esta moda que he iniciado en los últimos posts, es que Pekín está un poco aburrido últimamente.



Leo en la prensa española que el Rey Don Juan Carlos I ha sido elegido en un programa de Antena 3 como el español más importante de la Historia. No tengo nada contra Juanca I "el Campechano", pero esa decisión es más que discutible, la verdad, y todavía más la de que Doña Sofía quedase en cuarto lugar...

Hay otros foros donde la cosa ya se está discutiendo mucho, así que no ahondaré en la polémica. Polémica que se ha repetido en muchos otros países: en EEUU eligieron a Reagan, en Portugal al dictador Salazar, en Alemania se prohibió votar a Hitler...

El caso es que se me ha ocurrido que, ya que la tele china seguramente no lo va a hacer, podríamos escoger aquí quién ha sido el chino de la Historia.

He preparado una lista con los chinos famosos que se me han venido a la cabeza. Seguramente me habré dejado alguno elegible, si es así podéis decírmelo en los comentarios.

También notaréis que en la lista hay de todo, incluso alguno que a lo mejor no debería estar en la lista pero que se me coló.

La encuesta tendría mayor validez si en ella participaran chinos y personas de otros países, así que la pongo en inglés a ver si cae alguno (en chino no pude porque la web donde la hice no me dejó).

Si alguno de vosotros especialmente sinófilo también quiere incluir un enlace a esta encuesta en su blog, se lo agradezco de mil amores, cuantos más seamos mejor.
Éste es el enlace que haría falta. A ver si el resultado también viene con polémica...



Elige al más importante chino de la Historia
Choose the Greatest Chinese in History

Ang Lee, cineasta/moviemaker
Bruce Lee, actor
Cai Lun, inventor
Chen Kaige, cineasta/moviemaker
Chiang Kai-shek, político/politician
Chow Yun-fat, actor/actor
Confucio/Confucius, filósofo/philosopher
Deng Xiaoping, político/politician
Gao Xingjian, escritor/writer
Gong Li, actriz/actress
Hu Jintao, político/politician
Huangdi, emperador/emperor
Jackie Chan, actor
Jay Chou, artista/artist
Jet Li, actor
Jiang Zemin, político/politician
John Woo, cineasta/moviemaker
Lao Tse, filósofo/philosopher
Li Bai, poeta/poet
Li Ning, deportista/sportsman
Li Peng, político/politician
Lin Biao, político/politician
Mao Zedong, político/politician
Mencio/Mencius, filósofo/philosopher
Pu Yi, emperador/emperor
Qin Shihuang, emperador/emperor
Shu Qi, actriz/actress
Sun Yat-sen, político/politician
Teresa Teng, cantante/singer
Wen Jiabao, político/politician
Wong Kar-wai, cineasta/moviemaker
Yao Ming, deportista/sportsman
Zhang Qian, explorador/explorer
Zhang Yimou, cineasta/moviemaker
Zhang Ziyi, actriz/actress
Zheng He, explorador/explorer
Zhou Enlai, político/politician
Otro/Other



Ver resultados


Enlace Permanente

Por ahora hay 41 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (3)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Recordando a Dingding

22 de Mayo, 2007, 0:01

Hoy se cumple el centenario de Hergé, el dibujante de Tintín. Quiero aportar mi granito de arena a esta efeméride y hablar, sin dar mucho la paliza, de "El Loto Azul", el álbum de Tintín que transcurre en China (concretamente en Shanghai y alrededores).

Tintín, el periodista más vago de la historia -nunca le vi escribir ni un sólo artículo, al muy perro- viajó a Shanghai en plena invasión japonesa, allá por los años 30. Pese a la guerra y todos los problemas, la China que aparece en esta historia está llena de color, como era costumbre en Hergé:


La historieta está llena de carteles, letreros y frases en chino, todo ello perfectamente escrito. No es como en los tebeos de Mortadelo, donde cuando aparecen caracteres supuestamente chinos son inventados (aunque están bastante logrados):


En "El Loto Azul", el chino es real, escrito en los caracteres tradicionales que aún se usan en Taiwán, Hong Kong y Macao.
Eso fue posible gracias a que Hergé, que no tenía ni idea de chino ni estuvo jamás en China, contó con la ayuda de Tchang Chong-yen, un chino que estudiaba en Bruselas y al que el belga le dedicó un personaje de la historia, llamado precisamente Tchang. Tchang y Tintín se salvan la vida mutuamente en varias ocasiones.

Hergé, probalmente convencido por Tchang, se puso totalmente del lado de los chinos y contra los nipones en la historia, y eso que en aquel entonces en Europa casi nadie hacía demasiado caso a una guerra que estaba ocurriendo a miles de kilómetros a distancia. Bastante preocupados estaban con el nazismo, el fascismo, el estalinismo y demás.

Hergé y el Tchang de verdad tardaron casi 50 años en volver a verse después de los tiempos de "El Loto Azul", pero el Tchang del cómic y Tintín se reencontraron antes, en "Tintín en el Tíbet". Se publicó poco antes de que el Dalai Lama se marchara al exilio, cuando China ya había ocupado militarmente el Tíbet, pero en esta ocasión Hergé no quiso líos políticos y se dedicó a contar una historia de montañas y amistad. Muy bonita, por cierto, y con algunas de las mejores viñetas del arte tintiniano.

Tintín se dice "Dingding" en chino. Es curioso, porque se escribe de forma que parecen verse las dos "T" de la palabra "Tintín":


Como último y pequeño homenaje a Hergé y a lo bien que supo dibujar China -una China, la de los años 30, muy bella pero que ya no existe- he decidido poner aquí la portada de "El Loto Azul" en varios idiomas (aunque faltan muchos). A ver si acertáis cuáles son (la solución va al final, pero sed pacientes y primero mirad las portadas):










Son, por este orden, alemán, esloveno, catalán, coreano, danés, camboyano, bengalí, árabe, checo, chino, vasco, tailandes, rumano, italiano, japones, polaco, portugues, lituano, letón, griego, gallego, islandés, inglés, holandés, francés y español.

Una cosa curiosa es que en la versión italiana, por lo que me parece ver, se cambió el loto por un dragón: "El Dragón Azul". Y otra cosa curiosa es que el dragón de la versión árabe está mirando para el lado contrario que el resto, supongo que porque los árabes, que escriben de derecha a izquierda, cuando traducen un cómic seguramente invierten todas las viñetas.

En tibetano y en mongol -los mongoles son medio primos de los tibetanos- no hay álbum de "El Loto Azul", pero sí de "Tintín en el Tíbet":


Las portadas y otras imágenes e informaciones para este post las he sacado de cuatro lugares que pueden interesar a los tintinófilos: éste, éste,
éste y éste.

En la sección de comentarios, si queréis, podemos debatir todo tipo de cosas sobre Tintín, desde la eterna pregunta "Por qué Tintín nunca se echó novia" a
"Quién era Hernández y quién Fernández". O cuál es el mejor álbum... Para mí es "El loto azul", y que conste que lo pienso desde hace años, mucho antes de venir a China.

Enlace Permanente

Por ahora hay 17 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



No corta el mar sino vuela

21 de Mayo, 2007, 0:01

Con grande, muy grande dolor en mi corazón, leo en la prensa de hoy que el velero Cutty Sark, un barco con 130 años de historia, ha ardido en Londres de mesana a trinquete (toma ya vocabulario marinero).

El Cutty Sark es -o era- un velero conocido por miles de personas de mi generación, los que fuimos críos en los 80. Y no es porque nos pimpláramos botellas del whisky homónimo, no señor (aunque alguno se bebió algún trago a escondidas), sino porque el Cutty Sark era una de las mejores cartas de aquella mítica baraja titulada "
Veleros", publicada por -quién si no- Heraclio Fournier y que nos animó aquellas tardes en las que aún no había muchos vídeojuegos.

Había cartas de 40 hermosos veleros, entre ellos el Juan Sebastián Elcano español, el Esmeralda chileno y el Libertad argentino (como el de la canción de Perales), cada una con tres datos de cada barco: su eslora, su manga y su fecha de construcción. El de mayor eslora o longitud era el Passat alemán, el de mayor manga o anchura era el Amerigo Vespucci italiano, y el de mayor antigüedad... el Cutty Sark. Tener esa carta era una gran noticia en el lance del juego.


Qué jorobante es la memoria... Me acuerdo de cosas tan pequeñas como las que acabo de decir, y no del producto interior bruto de EEUU, que es mucho más importante (¿o no?)

Ahora, ese barco está ardiendo, y yo, que gracias a alguien con un nombre tan feo como Heraclio llegué a amar los veleros y la mar, estoy triste y, por qué no decirlo, jorobado por el hecho.

A todo esto, alguno ya se estará preguntando qué tienen que ver el Cutty Sark, el whisky, Heraclio Fournier y la memoria con China, que es de lo que va este blog...

Podría rebelarme y decir que nada, que hoy me apetecía hablar de veleros, pero voy a ser condescendiente y decir que el Cutty Sark tuvo mucho que ver con China. Eso es.

Porque el Cutty Sark transportaba en el siglo XIX té desde las costas de China a Gran Bretaña, al menos en los primeros años. De hecho, fue especialmente diseñado para ser uno de los barcos más rápidos del mundo en su época, y poder así llevar las primeras hojas de té del año a los consumidores británicos, que de toda la vida han preferido el té al café, vete tú a saber por qué, Marifé.

Mi pregunta es: ¿y en la vuelta? ¿Llevaría opio?

Eran los años en que Gran Bretaña compraba a China té y porcelanas, y le pagaba a veces con dinero, pero otras con opio... Opio que a veces se ha pensado erróneamente que es originario de China, pero no señor, donde se cultivaba era en la entonces británica India. A los británicos no les gusta mucho reconocerlo, pero extendieron el vicio del opio por China.

Quizá el cine o la literatura han contribuido a chinizar el opio. Por ejemplo, el "Loto Azul" de Tintín (de cuyo autor se cumple el centenario mañana), donde Tintín viaja a Shanghai y se fuma pipas de opio así de grandes. O aquel fumadero chino en el Chinatown neoyorquino que aparece en "Érase una vez en América"...

Volviendo a lo importante de este post, que son las barajas de Heraclio Fournier: me llama la atención de que en aquella serie de veleros, no hubiera ningun barco chino, siendo que los chinos construyeron algunos de los veleros más grandes de la historia y fueron una potencia naval impresionante durante siglos.

El único asiático en la baraja, de hecho, era el japonés
Nippon Maru (mi memoria para cosas chorras sigue sin fallarme).

Hubiera sido bonito que los fabricantes de naipes vitorianos hubieran puesto un sampán, o uno de esos barcos gigantescos chinos que cruzaron los siete mares y según algunos llegaron a América antes que Colón.


Quizá el problema es que, probablemente, ya no queda ninguno. Oremos un responso por ellos, y otro por el Cutty.

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



C*ns*r* *n *nt*rn*t

18 de Mayo, 2007, 0:01


Ya que ayer era el Día de Internet en algunos países (aunque no en China) aprovecho para hablar del archiconocido tema de la censura china en Internet. Pero lo que quiero es hacer sobre todo una advertencia:

Varias personas me han escrito, normalmente desde España, diciendo que creían que su página web estaba censurada en China. Lo decían porque hay una página web llamada Great Firewall of China, en la que se supone que al poner la dirección de tu web o blog, te comprueba en unos segundos si se puede ver en China o no. Y a ellos les ponía que no.

La web tiene más o menos este aspecto cuando te informa de que estás bloqueado en China (el ejemplo es de una noticia de El País en la que los redactores del periódico la probaron):


Bueno, lo que os quiero advertir es que probablemente esa página no tiene mucha validez. La intención de los que la crearon era muy buena, pero se encuentra con un problema: la misma web de Great Firewall of China... ¡está censurada en China! Yo desde aquí no puedo entrar en ella.

Al estar censurada en China, probablemente cualquier web que pongas en ella te dirá que está bloqueada, ya que el mismo test no puede superar la "gran muralla de fuego" de este bendito país.

(ACTUALIZACIÓN 20-5-2007: Me dicen en la sección de comentarios que el hecho de que esté censurada no significa que no pueda dar este servicio, pero de todas formas lo que sí es cierto es que da por bloqueadas webs que no lo están).

En fin, el caso es que no os asustéis si esa web os dice que estáis bloqueados en China, no es seguro que sea así.

Ya que estoy hablando de webs bloqueadas en China, os doy una lista de sitios que China nos impide ver, por lo menos en los dos ordenadores de Pekín que uso más frecuentemente:

-Los blogs de Blogspot (con frecuencia, aunque en los últimos días no)
-Los blogs de Wordpress.
-La Wikipedia.
-Páginas webs de ONGs que critican a China.
-Technorati (sitio que te ayuda a ver quién te enlaza).
-Webs sobre lo que pasó en una plaza de Pekín en 1989, una isla al este de China que da mucha guerra, un sitio del oeste de China donde hay yaks y otro sitio más arriba de donde los yaks donde hay camellos.
-La web de BBC.

La censura en China suelen aplicarla órganos provinciales, así que es posible que haya cosas que puedan verse en Pekín que no se vean en Shanghai, y viceversa. Yo por ejemplo tuve muchos problemas para acceder a este blog en provincias como Hunan y Fujian.

En fin, estoy seguro de que China con el tiempo irá relajando esa censura, para que dejemos de criticarla, y un día podremos entrar sin necesidad de trucos (que los hay) a las webs guarras páginas que tienen una opinión diferente de la del gobierno de Pekín.

Enlace Permanente

Por ahora hay 18 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Madrugadas chinas de fúrbol europeo

17 de Mayo, 2007, 0:01

Que me perdonen los no futboleros, pero hoy vuelvo a hablar de fútbol. Prometo no dar más la tabarra en los futuros diez posts... no, ¡quince!



Hoy algunos españoles, andaluces, catalanes, hispanos, íberos (lo que sea con tal de no herir susceptibilidades) residentes en Pekín nos hemos levantado con ojeras, porque ayer nos acostamos a las 5 y media. Vimos la final de la Copa de la UEFA, que fue retransmitida en directo por el canal deportivo de la televisión local de Pekín (BTV-6). Pero claro, por la diferencia horaria para nosotros fue a las tantas. Vamos, que trasnochamos como solemos transochar en Mundiales y Eurocopas.

Yo personalmente iba con el Espanyol, porque el Sevilla ya tiene una UEFA y a los periquitos Europa les debe una copa (ahora dos). No pudo ser, ganó el Sevilla, que dicho sea de paso, tuvo mucha suerte... ¡suerte oriental!

El Sevilla ("Saiweiliya" para los chinos) llevaba en su camiseta la publicidad de la página web de apuestas 888.com, y el 8 es el número de la buena fortuna para los chinos... Con tres ochos, triple suerte, así cualquiera gana.

Ya lo comenté en este blog antes, pero vuelvo a repetir, para los que no se acuerden, que el ocho les gusta a los chinos porque la palabra que usan para denominarlo ("ba") suena parecido a "fa", que significa "riqueza" o "prosperidad".

Al Espanyol, un equipo que siempre me ha caído simpático, le dediqué el año pasado un post, cuando le ganó la Copa del Rey al Zaragoza. En aquella ocasión señalé, y lo recuerdo ahora, que los chinos traducen mal el nombre del club barcelonés: ellos lo llaman "Xibanyaren", que literalmente significa "hombre de España", cuando la palabra "Espanyol" se refiere al club, no a una persona. Lo correcto quizá sería llamarlo en chino usando el adjetivo que usan para España, que es "Xibanyade", pero bueno, tampoco es como para presentar una carta de queja al
Instituto Confucio.

Ayer grabé la tanda de penalties en la tele china, para que algún redomado aficionado sevillista pueda ver aquí la victoria de su equipo también en mandarín... Aquí tenéis el
vídeo, y perdonad por la calidad pero es que soy un recién llegado al mundo del audiovisuá.

Mientras lo subía a Internet, encontré en YouTube dos golazos marcados por futbolistas chinos,
éste y éste. No son como el del futbolista japonés que hoy nos puso Kirai, pero tampoco están mal... Al loro con los gritos de los locutores.

Y también me llamó la atención este
vídeo de los aficionados del Shenzhen, un equipo del sur de China al que el Barça le metió nueve en un amistoso. Lo mejor es la musiquilla de fondo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 12 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Ellas, las más bellas (II)

16 de Mayo, 2007, 0:01

Hace más de un año confeccioné una lista con algunas de las actrices más famosas -y bellas- de China y alrededores. En la sección de comentarios de aquel post, me apuntaron que me había dejado varios nombres que era imperdonable que me olvidara, y me sugirieron otras bellezas que casi casi daban para una nueva lista.

Con esas sugerencias, y alguna tía buena más que he buscado y encontrado, os ofrezco hoy la segunda parte de aquella lista, que se llamó "Ellas, las más bellas". Quizá las de la nueva lista son menos famosas que las de la lista anterior, pero en China también las conoce todo el mundo, así que si se quiere llevar uno bien con los chinos... ¡a aprendérselas de carrerilla!

Por cierto, prometo hacer una lista similar con actores masculinos en el futuro... es algo largamente prometido pero que no acabo de hacer... ¡y es que no encuentro la misma motivación! Pero paciencia, que todo llegará.





Zhang Jingchu: esta actriz se ha hecho tan conocida en China en los últimos tiempos que ya casi rivaliza en fama con las de la lista que hice el año pasado (Gong Li, Zhang Ziyi, etc). Es la protagonista de Peacock (Pavo Real), una película ambientada en la Revolución Cultural que para mi gusto es un poco tostón. Una opinión que no comparten los del Festival de Berlín, que le dieron el Oso de Plata.










Huang Shengyi: como la anterior, es una joven actriz que acaba de empezar, y con éxito, aunque en este caso más comercial que de crítica. Aparece en la famosa comedia Kung Fu, título que en España fue traducido por los siempre cachondos traductores de títulos como Kung-fu-sión.












Xu Jinglei: esta chica no sólo es actriz, sino también directriz, y no sólo eso: también tiene un blog que por lo menos el año pasado era el blog más visitado del mundo. Está barajando la idea de apuntarse a los
20 Blogs el año que viene...












Anna May Wong: ella es una de las sugerencias en la sección de comentarios de la lista que hice el año pasado. Probablemente, una de las primeras actrices de aspecto oriental que lograron triunfar en Hollywwod, allá por los años 20. No lo tenía fácil porque muchas películas ambientadas en China eran protagonizadas por europeos maquillados para que parecieran orientales...









Kelly Lin: otra sugerencia de los salidos sagaces lectores de este blog. Cuando me la nombraron y la busqué en Google, quedé prendado por ella... ¡pibón con P mayúscula! Es de Taiwán, cuna de grandes bellezas orientales. No he visto ninguna película suya, pero ganas me dan.












Sun Li: una actriz china que sobre todo se ha hecho famosa por las telenovelas, lo cual hace difícil que la veamos algún día en las pantallas de Occidente. Una lástima, porque, como veis, tiene una mirada capaz de derretir un misil Tomahawk tirado a bocajarro.







Wei Minzhi: de todas las de la lista de hoy, quizá es la que más suene a los ojos de un occidental que haya visto algo de cine chino. Y eso que en su haber tiene una sola película, pero vaya, qué película: Ni uno menos, una de las mejores de Zhang Yimou. Wei, como todo el reparto de ese film, no era actriz profesional, lo que no impidió que lo bordara de principio a fin. Quizá no es un bellezón como las que le rodean aquí, pero en cuanto a reconocimiento internacional las gana a casi todas.









Nora Miao: otra petición de los lectores tras la publicación de la anterior lista. Esta chica, que como veis le dio ideas a Estíbaliz Uranga (la de Sergio y Estíbaliz) sobre cómo peinarse, fue una estrella del cine "de dar hostias como panes" en los años 70 y 80. Compartió protagonismo con Bruce Lee en algunas de sus legendarias películas.












Xu Xidi (la Pequeña S): actriz china más conocida por las telenovelas que en la gran pantalla. Pero he decidido ponerla aquí porque en China se habla mucho de ella, y porque el año pasado fue elegida la segunda mujer más guapa del país, después de Maggie Cheung (a la que a nombré en la lista anterior).









Xu Xiyuan (la Gran S): a la anterior la llaman Pequeña S porque ésta es la grande, ignoro si de estatura o de edad. La pongo aquí sólo por eso, porque por lo demás no sé mucho cuál es su obra. Creo que también sale bastante por la tele, en culebrones o presentando programas. En esta página de la televisión china CCTV, en la que se dedican a poner a parir a las chinas más bellas del momento, se dice que la Gran S tiene "las orejas grandes". Son para oírte mejor, dice Gran S.










Liu Yifei: otra bella joya de las telenovelas chinas, que según los entendidos está a punto de saltar a la gran pantalla y comérselo todo con su gran belleza, destronando a Zhang Ziyi (a la que se parece un poco de cara). A ver qué pasa, de momento se la ve mucho en culebrones de épocas antiguas, disfrazada con ropas de las dinastías Ming, Tang y demás.






Karena Lam: fue la coprotagonista de "Inner Senses", una película hongkonesa parecida a "El sexto sentido", sobre muertos,  y que fue la última que hizo el famoso actor Leslie Cheung antes de morir demasiado joven. Después, quizá por el morbo de haber participado en esa película, Karena ha obtenido otros buenos papeles, pero yo no he visto más películas suyas.










Jie Dong: esta actriz, una guapita de ésas que al principio no destacan pero luego acaban volviendo locos a todos los de la clase, saltó a la fama por su papel en
Happy Times de Zhang Yimou, excesivamente nombrado en este blog. En la película (una de las pocas comedias de Zhang Yimou), Jie hace el papel "serio", una chica ciega que quiere ser masajista (trabajo que ejercen muchos ciegos en China) y que es ayudada a ello por unos encantadores cuarentones.











Chen Hao: una actriz china que acaba de empezar pero dicen que tiene mucho futuro, y no me acuerdo de más porque hace dos horas que la saqué de Internet y se me ha olvidado el resto. Pero como lo que importa es la foto, pa qué más...



En los comentarios de la lista del año pasado también se me suplicó que nombrara a Lin Zhiling, una de las modelos más famosas de Taiwán. La verdad es que todo lo que he puesto hasta ahora son actrices, bien de cine bien de televisión, así que no sé si una modelo pega con el resto... Pero bueno, al comentarista se le veía tan desesperado que voy a poner una foto de la chica, para que no se diga:



Y para los y las que hayáis llegado hasta el final de este largo post (especialmente para los "los") os regalo al final una foto de dos preciosidades cuyo nombre desconozco, pero la verdad es que me da igual. Encima, están desnudas... Las ropas que llevan están pintadas sobre su piel. ¡auuuuuuuh!


La foto la he tomado de un blog al que estoy abonado, Mighty Optical Illusions, que no es de temática china pero nos regaló recientemente a los lectores esa imagen y otras similares.

Y ya que hablamos de bellezas orientales, terminaré citando a Chun Li, la del clásico vídeojuego Street Fighter II, una hermosura virtual que me va a servir para enlazar, de una vez por todas, a
Retrobits, uno de mis blogs favoritos. Si no sabéis quién es ella, o no os acordáis... ¡pasaos por allí!

Enlace Permanente

Por ahora hay 52 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (2)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



No llores por mí argenChina

14 de Mayo, 2007, 0:01



¿Lloran los chinos en público? Los occidentales tenemos la idea de que no, porque nos han dicho que a los chinos no les gusta expresar sus sentimientos ante los demás.

De todas formas, hay un programa de televisión chino actualmente que viene a romper esquemas a este respecto: es un reality show en el que lloran a moco tendido los concursantes, el público, los presentadores y hasta el jurado. La cosa es tan grave que cuando aparece en la pantalla de mi televisión ese programa, corro a poner una toalla bajo la tele para que no me encharquen el cuarto de estar.

El programa televisivo en cuestión se llama "Hongloumeng Zhongren" ("Personajes del Sueño del Pabellón Rojo"), lo emite el canal pequinés BTV los sábados por la noche (con reposiciones los domingos, los lunes, los martes...) y está haciendo furor en China. Otros años el concurso más visto era "
Supergirl" (una versión china y sólo femenina de "Operación Triunfo"), pero en 2007 creo que Hongloumeng Zhongren está ganándole terreno en la eterna batalla por la audiencia, que en China también es dura.

El objetivo del concurso es buscar actores y actrices para rodar una telenovela que adaptará la novela china "El Sueño del Pabellón Rojo", escrita en el siglo XVIII y considerada uno de los cuatro grandes clásicos de la literatura china. Ha habido ya muchas telenovelas de esta especie de Quijote chino, pero ésta dicen que será la más cara de la historia de las telenovelas chinas (una historia muy larga, porque en China hay telenovelas para aburrir).

En cada programa, por lo que he creído entender en los que he visto, se elige quién será el actor o actriz que encarne cada uno de los personajes principales de la obra, que son muchos pues es una novela gorda, coral y llena de gente.


Los que salen en la tele son finalistas, han pasado ya muchas pruebas no televisadas, y los llantos de los que os hablaba al principio van surgiendo conforme se van eliminando participantes. Al parecer, los concursantes se han pasado mucho tiempo haciendo pruebas, y para ellos es un gran palo quedarse fuera de la serie, el sueño de sus vidas.





Pero además los concursantes pasan juntos mucho tiempo, en plan casa de Gran Hermano, así que entre la tristeza del fracaso y la de despedirse unos de otros, aquello es un mar de lágrimas.




Los productores del programa han notado que eso es lo que más atrae a las audiencias, así que alargan los momentos de llanto al máximo: el concursante o la concursante que se va recibe un micrófono y tiene que dar un discurso de despedida, mientras de fondo colocan una música melancólica de piano. El perdedor nunca está enfadado por haber perdido -siempre dice que sus compañeros son mejores- pero inevitablemente acaba echando el lloro, y éste se contagia enseguida a todo el plató y seguramente al otro lado de las pantallas... patrocinado por Kleeneex.

En fin, por lo demás, el programa sirve para aquellos a los que les guste la cultura tradicional china, porque los concursantes deben bailar como se hacía en el siglo XVIII, cantar, tocar instrumentos musicales, y claro está, recitar diálogos.


Si sabéis chino y queréis saber algo más del programa o seguirlo día a día, tenéis su blog en esta dirección. No parece tan lacrimógeno como el programa televisivo, pero veréis algunas fotos de concursantes destrozados por su prematura marcha (yo he tomado casi todaslas fotos de hoy de allí).

Y si os llama la atención esto de la tele en China, sabed o recordad que en este blog ya se trató el tema aquí, aquí o aquí, por citar algunos ejemplos. El año pasado fue un tema más popular que en la actualidad (en el blog, me refiero), porque ahora que mi novia está en el extranjero, apenas enciendo el televisor si no es para ver un DVD.

Ya que he tocado ligeramente el tema de los grandes clásicos de la literatura china, mencionaré que los otros tres son "El Romance de los Tres Reinos" (siglo XIV), "A la Orilla del Agua" y "Viaje al Oeste" (los dos del siglo XVI).

Aunque estos tres libros y "El Sueño del Pabellón Rojo" son famosísimos, creo que de todas formas el escritor más famoso de la historia de China es uno que no creó ninguno de los cuatro: Lu Xun, que vivió en los siglos XIX y XX y al que se le considera padre de la literatura china moderna, influida ya por Occidente.

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Artículos anteriores en Mayo del 2007







Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

A un clic de China
Acupuntura China
Aorijia
Aprende chino blog
Arroz con cristales
Asia, Buda y rollitos de primavera
Asociación Cultural Amigos de China
Asociación Familias Adoptantes
Bitácora Sino-Cubana
Búsqueda de orígenes
Casa de España en Shanghai
China actual
China en su tinta
China es un Planeta
China Files
China Viva
China, por descubrir
Chinaempleo
Chinalati
Chino Ahora
Chino-China
Chinoesfera
Comida china de verdad
Emigrante retornada
En Beijing
Escala Pekín
Experiencia en China
Farolillos chinos
Foro Chino
Fútbol en China
Gazpacho Agridulce (cómic)
Global Asia
Guangzhou, mi casa
Historias de China
Humitas con Arroz
Importar productos de China
Infinity plus one
Instituto Cervantes en Pekín
La sabiduría del I-Ching
Latinoamericanos en China
Living in Pekín
Man Zai Er Gui
Mi vida y China
Ni Hao, Ni Daniel
Nordeste Asiático
Observatorio de la política china
Paella de Kimchi (desde Corea)
Pásame esa China
Pasión por China
Persiguiendo una ilusión
Quality Control Blog
Reflexiones Orientales
Revista de Oriente
Sapore di Cina
Sobre China
Sprachcaffe Chino
Toro y dragón
Trabajo en China
Viamedius
Xibanya
Y un poquito del vecino Vietnam
Zai China


Mis enchufados
(en inglés)

China Car Times
China Daily
China Digital Times
China Herald
China Hush
China Radio International
China.org
ChinaCulture
ChinaSMACK
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
CRCC Asia
Danwei
ESWN
Frog in a Well
Global Times
Global Voice
Hanzi Smatter
Layabozi
Ministry of Tofu
New Dynasty
Offbeat China
Shanghaiist
Sinalunya
Sinosplice
South China Morning Post
The Beijinger
Tibetan Altar
Transpacifica
Weibo Trends
Xinhuanet


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Zeng Jinyan


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses


Mis queridos
(en catalán, valenciano, balear, LAPAO)

Sergi Vicente (corresponsal de TV3 en China)

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré