Londres 2012 acaba de presentar el logotipo para sus Juegos Olímpicos, un diseño de aire comiquero que no esta mal:
Aprovechando la coyuntura, voy a hablar del logotipo de los JJOO de Pekín 2008, aunque poco a poco iré desvariando hacia cosas totalmente diferentes.
Este es el logotipo de los Juegos del año que viene:
Huy... perdón, me he equivocado, ése que acabo de poner es de otra cosa que va a pasar en el 2008. En realidad el logotipo de Pekín 2008 es éste:
El símbolo, como pasa con varias otras señas de identidad de los JJOO pequineses, encierra dentro de sí varias ideas. También les pasa a las mascotas de Pekín 2008, al lema olímpico, al diseño de la antorcha y varias cosas olímpicas más, pero eso ya se contará en otra ocasión. Ahora nos quedamos en el logo, que a simple vista refleja a un hombre bailando o haciendo deporte.
Pero además, se asemeja en color y aspecto a los tradicionales sellos chinos, que usan, por ejemplo, los artistas orientales para poner su nombre en libros y pinturas:
A la vez -y a esto quería yo llegar- el emblema recuerda al carácter chino "jing", que significa "ciudad capital"...
... y forma parte de la palabra "Beijing" ("capital del norte"), es decir, Pekín.
Esto de usar los caracteres chinos en emblemas y símbolos es muy frecuente en China. De hecho, la Expo Universal de Shanghai 2010 también usa este doble juego con su logotipo:
En él, parece haber tres amigos abrazados, celebrando un fiestorro. Pero además es el carácter "shi"...
... que es parte de la palabra china "shijie" ("mundo", por el carácter mundial de la exposición).
Y ya que estamos en Shanghai, otro ejemplo notable de este juego con los caracteres chinos en esa ciudad se da en su circuito de Formula 1, ese en el que ha corrido y ganado Fernando Alonso. Desde arriba se vería algo así:
El circuito recuerda el dibujo del carácter "shang"...
... que es uno de los dos que componen la palabra "Shanghai".
Ya puestos a imaginar caracteres chinos, hasta el logotipo de Zaragoza 2008 podría tener forma de escritura oriental:
Y es que la Z es muy parecida al carácter chino "zhi"...
...que significa, curiosamente "zigzag", aunque también puede significar (según dice el diccionario, aunque no es un uso muy común) cosas como "ir" o "llegar".
Vamos, que ojo porque a lo mejor tenéis el idioma chino escondido delante de vosotros y no os habéis dado cuenta.
Los que sabéis mandarín (o cantonés), ¿os acordáis de otros ejemplos de caracteres chinos escondidos bajo un diseño?
|