
A continuación, un extracto de lo que podría ser en un día cualquiera una conversación en mandarín entre un chino y un extranjero en Pekín, especialmente cuando la parte extranjera sólo chapurrea un poco el idioma chino:
EXTRANJERO - Hola, ¿me puede decir dónde está la parada de metro más cercana?
CHINO - ¡Vaya, qué bien habla el chino!
E - Muchas gracias. ¿Me puede decir por favor dónde está la parada?
C - ¡Su nivel es muy alto! ¡Habla chino estándar!
E - Gracias, gracias, gracias. ¿Y el metro?
C - ¡Lo habla mejor que yo!
E - Disculpe, estoy buscando el metro...
C - ¡En el sur lo hablan peor que usted!
E - Eeeeh... Gracias por nada, ¡hasta luego!
Si un chino en España habla muy bien español, díselo constantemente. Parece ser que a ellos les parece una gran muestra de cortesía. Y para nosotros será una venganza...
Curiosamente, si hablas el chino muy muy bien, no te dan tanto la paliza con eso de que hablas bien el chino. Te ven como un chinoparlante más y te dejan más en paz. Pero si sólo sabes un poco -como me pasa a mí- estás "condenado" a oír este tipo de cumplidos de por vida. Supongo que los chinos al oírte piensan que han de animarte sobre tu nivel de chino para que no te desanimes y lo sigas estudiando...
Que conste que les alabo esa extrema amabilidad, pero ¡he oído millones de veces algo que no es verdad, que 'hablo bien el chino'!
PD: Feliz San Lorenzo a oscenos y huesconitas.
|