chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:


Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. Fútbol chino

17. Otros deportes en China

18. Bellezas chinas

19. Amor y sexo
en China


20. Asuntos personales

21. China en mapas

22. Consultorio
para los lectores


23. Juegos
para los lectores


24. Cosas inclasificables

Archivos
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Mis posts
favoritos
Principios fundacionales de Chinochano 

El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

Gracias a la China 

Gripe pekinar 

Alfabeto chino 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

¿Te quedas
o te vas?
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Der Untergang
aus Kochinnen
 

Triciclos de China 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios



Publicidad

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

 


Febrero del 2008


Sandías en febrero

29 de Febrero, 2008, 0:01

Pueba de que el cambio climático ha llegado para todos, y también en China, es que mientras en la isla tropical de Hainan (al sur de este país) están teniendo ahora mismo una ola de frío tremenda, aquí en el norte, en Pekín, hace un tiempo absolutamente primaveral y ya ha hecho acto de presencia uno de los personajes más estivales de esta nación: el ubicuo vendedor de sandías.





Ya puede la ciudad tener los rascacielos y los coches que quiera, que los carros tirados por burros con productos de la huerta siguen al pie del cañón. Ya no se ven tantos como antes, pero de vez en cuando te puedes encontrar uno como éste en la esquina de tu casa. Me decía un amigo que en los años 90 los puestos de sandías en Pekín eran cientos, casi uno en cada esquina. Hoy no se ven tantos, pero aún queda alguno que fotografiar.

APÉNDICE APROVECHANDO QUE EL PISUERGA PASA POR VALLADOLID: El fiel lector FJ Santos me escribió el otro día un email diciendo que sentía curiosidad por saber cuáles han sido hasta el momento los posts más comentados de este blog. Valdría la pena recordarlos esta semana, que ha sido parca en ap
ostillas...

Satisfaciendo los deseos de Santos, ahí va la lista que he hecho después de dar un repaso al blog:


Y la pedrea del 58.594 viaja a... ¡Pekín!: Este post se convirtió involuntariamente en un foro de fans de telenovelas y encabeza la lista con 186 comentarios, casi triplicando al segundo.

Viaje con nosotros a mil y un lugar: Post frecuentado por gente que quiere viajar a China, tiene 65 comentarios.

Ponga una embajada china en su vida: Los posts de temas políticos son siempre muy comentados, y éste sobre las relaciones entre China, Costa Rica y Taiwán el que más, con 61 comentarios.

El pueblo lo está pidiendo: CÓMO LIGAR EN CHINA: Un post largamente solicitado por los lectores, que agradecieron su publicación con 59 comentarios.

Segundo chinochaño: A la gente le encanta felicitar cumpleaños, y también los de un blog: éste recibió en su segundo cumple 53 comentarios.

Afrochina: Otro ejemplo de post político-polémico, que tuvo 52 comentarios.

Galardonau: Tras recibir el premio 20Minutos (QEPD esos galardones), los amables felicitadores dejaron 49 comentarios.

Gánate el arroz: El post sobre buscar trabajo en China es de los más visitados y tiene por ahora 47 comentarios.

Otra lista tonta: bebidas sin: A veces de forma inexplicable salen posts con mucha participación, como éste sobre refrescos chinos que tuvo 47 comentarios.

¿Quién es el Chino de la Historia?: Los concursos de Chinochano no suelen tener tantos comentarios como me gustaría, pero este llamamiento a la participación tuvo una buena respuesta, con 41 comentarios. Ayudó el hecho de que dentro se colara un troll.

Ellas, las más bellas: La primera lista sobre chinas bellas tuvo 40 comentarios (muchos de ellos proponiéndome nombres nuevos, lo que generó una segunda lista).

¿Revolución de azafrán? Será porque dan paella...: Post político, post polémico, 39 comentarios.

Elecciones a antorchero: comienza la campaña: Mi petición de apoyo a ser portador de la antorcha, un proyecto fracasado, tuvo 39 comentarios.

Ellas, las más bellas (II): La segunda lista de chinas bellas casi alcanza a la primera y se saldó con 39 comentarios.

Feliz año guarro: le llegada del Año Porcino 2007, en la que también anuncié la concesión del Blasillo -qué nostalgia- tuvo 36 comentarios.

Ago más que chaparrones: Otro post que no esperaba que fuera muy comentado, pero que ha llegado a 33 comentarios.

La III Guerra Mundial va a durar una tarde: El único post que ha llegado a ser portada de Menéame, y quizá mi favorito, tiene de momento 33 comentarios.

Honores y boinas: Seguía a vueltas con el Blasillo y tuve 32 comentarios.

JJOO y Darfur: un asunto peliagudo: El más reciente de todos los aquí comentados, y con otro tema polémico de por medio, ha obtenido 31 comentarios.

Mandarín escondido: Los post sobre idioma chino no suelen tener muchos comentarios, pero éste fue la excepción con 30 comentarios.

Por si el GRAPO se te lleva: Un post que tampoco esperaba tener un alto nivel de participación y ahora va por los 30 comentarios.

Enlace Permanente

Por ahora hay 2 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Azañista sin saberlo

28 de Febrero, 2008, 0:01

Hoy estuve en el gimnasio donde se disputará el taekwondo durante los JJOO de Pekín. Donde Coral Bistuer le dará de yoyas a sus contrincantes, vaya... Bueno, o los sucesores de Coral, que ella creo que ya está algo  retiradilla.


El caso es que una de las periodistas que estaban hoy en el lugar llevaba un curioso bolso, así que le pedí permiso para tomarle una foto con él:


Ella me contó que se lo compró en la provincia de Shandong (donde está Qingdao, de la que hablé
anteayer), pero que también se puede encontrar en Pekín. La chica no ha estado nunca en España ni tiene afición especial por nuestro país, dice que compró el bolso porque le gustaron los colores.

Es curioso que aunque se trata de un bolso muy patriótico, es al mismo tiempo muy republicano, ya que al escudo le han quitado la corona. Quizá es que era un poco complicada de bordar, o que el dueño de la fábrica de bolsos de Shandong es un acérrimo admirador de la figura de Manuel Azaña.

Enlace Permanente

Por ahora hay 8 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Cameo de Tony Soprano
en Chinochano

27 de Febrero, 2008, 0:01

El pasado fin de semana vi el capítulo final de Los Soprano, la madre de todas las series. Prison Break, Mujeres Desesperadas y LOST ya tuvieron su sitio en este blog, así que la saga de mafiosos de Nueva Jersey no podía ser menos.

Esta vez no va a hacer falta que ponga SPOILER-SPOILER-SPOILER, porque prometo no contar nada sobre el grand finale de esta serie. Al menos, nada que os vaya a chafar la emoción a los que aún no lo hayáis visto.

El caso es que, de manera muy sorprendente, el último capítulo de Los Soprano, con todo lo que hay que contar en él, aún tiene tiempo de hablar indirectamente de China. ¿Alguien se ha dado cuenta de ello?

El momento chino del capítulo más esperado de la historia televisiva se produce cuando un mafioso habla con otro que se encuentra en el barrio neoyorquino de Little Italy. El segundo mafioso habla distraído por el móvil, mientras camina, y cuando corta la comunicación se encuentra perdido entre chinos y otros orientales: sin querer ha acabado en Chinatown, el vecino barrio de Little Italy.

La escena muestra algo que comenté
hace unos meses, cuando estuve en Nueva York: Little Italy hoy en día son apenas dos o tres calles con restaurantes de pasta y pizza, mientras que Chinatown se ha hecho más y más grande y ha ido "comiendo" calles del vecindario italiano.

Como suele pasar en esta serie, la intención de los autores no queda clara y se presta a varias lecturas ¿Sienten nostalgia por el antiguo barrio italoamericano? ¿O querían expresar como China va aumentando su presencia en el mundo, ante el temor de Europa y EEUU? Seguramente ellos lo dejan a la interpretación de los espectadores, que, tras el final de esta serie, hemos quedado bastante traumatizados.

Menos mal que aún nos quedan LOST y Prison TetraBrik.

Enlace Permanente

Por ahora hay 2 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Ich bin ein Qingdaiser

26 de Febrero, 2008, 0:01

Hace unos días viajé por cuestiones de trabajo a la ciudad de Qingdao, un puerto del Mar Amarillo en el que ya había estado hace cosa de cinco años. Qingdao sigue siendo una de las ciudades más raras y hermosas de China: es una combinación, única en el planeta, de cultura alemana y china, ya que los germanos colonizaron esa ciudad entre 1898 y 1914 y ese tiempo les bastó para construir allí castillos, mansiones y demás edificios al más puro estilo de su país. Después lo colonizaron los japoneses y al final volvió a manos chinas, pero parece ser que el estilo alemán cuajó en todos los que la habitaron, así que la ciudad mantiene su sabor bávaro (o renano, o sajón).

Entre los extranjeros Qingdao no es muy popular, porque ¿quién viaja a China para ver arquitectura europea? Pero es un poco injusto, porque es una de las ciudades más espectaculares del país. Con sus playas, sus colinas en medio de la ciudad, sus rascacielos, sus puertos, su acorazado atracado como museo militar... Todo eso, y las casitas alemanas antes mencionadas. Lo tiene todo para triunfar, pero más entre los turistas chinos que entre los occidentales.

Podría hablar de muchos edificios monumentales de la ciudad, pero sólo mencionaré hoy uno, el Hotel de la Bienvenida (Ying Binguan). Primero fue la casa del gobernador alemán, y después un hotel en el que se llegó a alojar el mismísimo Mao Zedong:


Hoy en día es un museo en el que se puede uno imaginar cómo era la Qingdao colonial alemana y lo bien que se lo pasaba Mao cuando iba de playa con sus cubos y palas (la habitación donde durmió dicen que está tal y como él la dejó, lo que implica que Mao se hizo la cama antes de marcharse).

Las dos veces que he estado en el Ying Binguan he experimentado un extraño fenómeno: su interior, con sus arcos, sus alfombras rojas, sus lámparas de cristal, sus relojes Siemens y su toque alemán de principios del siglo XX me recuerdan mucho, pero muchísimo, al Castillo de Brunwald, el que sale en Indiana Jones y la Última Cruzada. Pero más que al de la película, al del juego de ordenador homónimo, una de esas aventuras gráficas que nos sorbió los sesos en los años 90.

        
El Yin Binguan por dentro (izquierda) y el castillo de Brunwald por dentro (derecha)


El exterior del hotel también me recuerda al del castillo de 8 bits, aunque no tanto, más que nada porque uno lo conocí siempre de día y el otro siempre en noche cerrada...

     

Creo que la visita al Ying Binguan y sus paralelismos con Brunwald -que en realidad me parece que no existe- me acabaron de sorber los sesos en este reciente viaje a Qingdao, porque luego los nazis me perseguían (metafóricamente hablando).

Ved si no lo que vi en un parque de la ciudad china:


Es la primera vez, que yo recuerde, que veo una pintada nazi en China. ¿Será que los neonazis alemanes reclaman la vuelta de Qingdao a manos del Reich? Aunque la verdad es que durante la Alemania de Hitler ya se había perdido este puerto chino...

Pero no acabó ahí la cosa. Después, en una visita a la fábrica de cerveza Tsingtao (la primera que tuvo China, traída precisamente por los alemanes) descubrí otra swastika. Fue en un antiguo anuncio de esa cerveza mostrado en el museo:


En esta ocasión, los nazis no tenían nada que ver. Esa cruz gamada se puso allí durante la época en que esa cervecera, como toda la ciudad, eran japonesas. Y para los nipones, como para los chinos y otros pueblos asiáticos, la cruz gamada es un símbolo budista, sin las connotaciones negativas que tiene en Occidente.

Que no os llame a engaño tampoco el eslogan del anuncio, "absolutely pure" (absolutamente puro). Se refiere a la cerveza Tsingtao, que usaba agua pura purísima de unos manantiales cercanos.

ACTUALIZACIÓN (28/4/2008): Madre mía, el tren en el que viajé hace unos meses a Qingdao ha descarrilado la pasada noche, causando la muerte de al menos 66 personas... Qué mal rollo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (2)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Palabras chinas fáciles
(sólo hay dieciseis de momento)

25 de Febrero, 2008, 0:01



El español tiene muchas palabras que, escribiéndose igual, significan lo mismo que las de otros idiomas, aunque luego se pronuncien de forma diferente. Por ejemplo: "banana" se escribe igual en inglés que en español, y en ambos casos significa más o menos lo mismo.

No sé exactamente cuántas comunes hay entre el español y cada idioma, pero da la impresión de que son muchas con el gallego y el portugués ("país", "economía", "monarca", "parlamento"...), algunas menos, pero también bastantes, con el italiano ("forma", "color", "oro"), y unas pocas menos con el francés ("musulmán", "civil") o el inglés ("nominal", "capital").

Obviamente, no hay ninguna palabra que se escriba igual en español que en chino, teniendo en cuenta que China tiene un sistema de escritura completamente diferente. No hay ningún caracter chino que tenga la forma de una letra.

Aunque conviene puntualizar que hay algunos que se parecen un poco...

se parece a nuestra O

se parece a nuestra Z (y además se pronuncia "zhi", que empieza con Z).

se parece a nuestra Y (y se pronuncia "ya", que empieza con Y).

Dejando estas semejanzas casuales aparte, si transformamos el idioma chino a nuestro alfabeto, usando el sistema pinyin (que, como nos contaba
Zhenru hace unos días, en 2008 cumple 50 años) las posibilidades son mayores. Tampoco son muchas, la verdad, pero alguna que otra (y tenemos que olvidarnos de acentos y tonos, por que si no es más complicado aún).

Teniendo todo esto en cuenta, quizá alguno se sorprenda de que una de las pocas palabras que se escriben igual en chino y en español es...



MISA ( 弥撒 en chino)

A mí al menos me sorprendió mucho cuando me enteré. Obviamente, como los chinos no tenían misas antes de la llegada de los misioneros europeos, importaron esta palabra, de ahí su parecido. Pero es curioso que lo hicieran del español, o que el resultado se pareciera tanto al español. ¿Por qué no suena más como el 'messa' italiano, si muchos de los primeros misioneros eran de ese país? Tampoco se parece al inglés 'mass', y eso que muchas palabras europeas los chinos las toman del idioma de Chespir. Aunque bien es cierto que los ingleses no se preocupaban tanto de la extensión de su religión por el mundo...

'Misa' es una rara excepción, muy pocas palabras más nos pueden servir de ejemplo. Aunque hay una que sí, ya que es una de las que de forma más parecida se pronuncian en todos los idiomas del mundo:



MAMÁ (妈妈 en chino)

Entre "misa" y "mama" esto parece la cartilla de lectura de primero de guardería, pero es que es la única forma de encontrar palabras similares en ambos idiomas: usando sonidos fáciles. Si complicamos un poco los sonidos, cada uno de los dos idiomas se va por su cuenta. Ni siquiera "papá" ("baba" en chino) nos sirve.

Alguien podría pensar que a lo mejor las ciudades españolas se escriben igual en castellano que en chino... Pues no, la mayoría, por no decir todas, cambian. Almería es "Aermeiliya", Lugo es "Luge", Cáceres es "Kaseileisi", etc. Sólo la grafía Salamanca ("Salamanka" en chino) es casi casi respetada al irse al chino mandarín, como ya comenté en su momento.

Hay que pensar otra vez en sonidos facilones, y así, por ejemplo, podemos encontrar que la capital peruana se escribe igual en español y en pinyin:



LIMA ( 利马 en chino)

Y, cambiando las sílabas de orden, el país africano del jugador madridista Mahamadou Diarra se escribe también igual en ambos idiomas:



MALI (马里 en chino)

Aunque, cosas de la vida, los caracteres de "Lima" en chino no son los mismos de "Mali" cambiados de sitio. ¿Quién dijo que el mandarín era fácil?

Estos cuatro ejemplos tengo, la verdad es que no me fue fácil encontrarlos. ¿A alguien se le ocurre alguno más?

ACTUALIZACIÓN (26/2/2008): Nuestro particular catedrático de la lengua china, Zhenru, aporta unas cuantas más:


  ALÁ (阿拉)


MANÁ (马哪)


MULÁ (穆拉)


TALIBÁN (塔利班)


ZULÚ ( 祖鲁)

Además, a mí se me ha ocurrido otra mientras dormía:


LAMA (喇嘛)

Es curioso que la mayoría de estas palabras tengan que ver con las religiones.

ACTUALIZACIÓN (27/2/2008): Zhenru contraataca con seis palabras más:

MAYA 玛雅 (civilización americana)
MILÁN 米兰 (ciudad italiana)
SUDÁN 苏丹 (el país donde se va a ir a vivir Spielberg)
YEMEN 也门 (país de la Península Arábiga)
TIPI 提披 (tienda donde viven los indios americanos)
AMÉN 阿门 (lo que se dice en la MISA)

Al paso que vamos el título de este post se va a acabar llamando "Palabras chinas fáciles (sólo hay ochocientas cuarenta y dos de momento)".

Enlace Permanente

Por ahora hay 22 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



El Arte (es morirse de frío)

22 de Febrero, 2008, 0:01

Para terminar la semana, os informó de que desde hoy, y hasta el 22 de marzo, el paisano Jorge Usán, un pintor que se ha venido a vivir y trabajar a Pekín, expone algunas de sus obras en la Galería Fernando Alcolea de Barcelona.

Usán, zaragozano y "aragonés por el mundo" (también salió en el programa que nos dedicaron hace un par de meses en Aragón Televisión) es uno de los artistas españoles que ha decidido venir a Pekín para desarrollar su obra. El vasco Judas Arrieta y el valenciano Ramón Roig son otros dos ejemplos (si alguien conoce más que lo comente, no quiero dejar a nadie olvidado). Tienen montados estudios en Pekín, se codean con el artisteo más bohemio de esta ciudad, y, para ellos, esta caótica ciudad es el nuevo Montmartre, el nuevo New York, la fuente de inspiración para los artistas del futuro.

Arrieta y Roig parecen más influidos por el arte chino que Usán, aunque en esto del arte yo soy un poco analfaburro. Imagino que a todos ellos les ha influido China a la hora de hacer sus cosas, aunque luego cada uno es muy suyo.

Los tres también han expuesto en Pekín, por ejemplo en esa ocasión (ojo que el pie de foto está equivocado, son, de izquierda a derecha, Arrieta, Usán y Roig). En esa muestra también había trabajos de Matías Krahn, un chileno que también vive en Pekín, aunque a él no le conozco personalmente.

Tampoco debe olvidarse que actualmente se exponen muestras bastante importantes de arte chino en el
IVAM valenciano y en el barcelonés Palacio de la Virreina. Amantes del arte, id en fila y cantando alegres hacia ellas si queréis saber lo que se cuece en el arte chinesco actual.

Enlace Permanente

Por ahora hay 2 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Farolillos rojos
lejos del Tour

21 de Febrero, 2008, 0:01

Para recordar que hoy se celebra el Festival de la Linterna (primera luna llena del año chino) os pongo tres fotos con linternas abundantes, que tomé hace unos días en la calle de los fantasmas. ¡Feliz Yuanxiao Jie!







Esa calle está todas las noches del año así, aunque en un día como hoy pega más con el ambiente festivo que debería tener la ciudad.

Y digo debería porque no es que se celebre mucho esta fiesta en Pekín, fuera de los petardos que encienden algunos (los últimos que les quedan después de haber estado dos semanas gastándose el sueldo en tracas).

El Festival de la Linterna es más un fin de fiesta que una celebración, marca el final del Festival de Primavera y todos los saraos del Año Nuevo chino. Este año coincide con un eclipse lunar, que no será muy visible en China (aunque sí en España). Lo del eclipse de momento a quienes más preocupa es a los que controlan el
satélite chino que actualmente está estudiando la Luna.

No está de más recordar que existe el Festival de la Linterna, esperando que quizá en el futuro se recuperen un poco ésta y otras festividades, algo olvidadas durante las últimas décadas. Este año tienen bastante posibilidad de mejorar tanto el Festival de Medio Otoño como el de los Barcos Dragón y el Día de Barrer las Tumbas, ya que en ellos los chinos tendrán fiesta, por primera vez en mucho tiempo (quizá por primera vez en la historia).

PD: A propósito, ¿de dónde viene la expresión "ser el farolillo rojo"? ¿Alguien lo sabe?

Enlace Permanente

Por ahora hay 13 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



"Lo bailan en la China,
también en Alcorcón..."

20 de Febrero, 2008, 0:01

Si hay justicia en este mundo, el Chiki Chiki, esa sinfonía pluscuamperfecta, ha de ser la canción que nos represente en el próximo festival de Eurovisión. Los españoles pedimos a gritos un fenómeno eurovisivo similar al Lordi finlandés, o la Dana International israelí, y gritamos "basta ya" al envío de cantantes ligeros con poca gracia y aún menos gancho. Además, el Chiki Chiki es ya mundialmente conocido: como nos dice la propia canción en su primera estrofa, es un baile que ya ha llegado hasta aquí, hasta la China. A las pruebas me remito:



Mi más sincero apoyo a la candidatura de Roberto Chikilicuatre, a quien espero ver subido a los escenarios de Belgrado. ¡Apóyale tú también! Vota aquí a su canción (no hace falta ser usuario de MySpace para hacerlo, y creo que se puede votar varias veces en un mismo día).

Las imágenes que he usado para hacer una versión china del Chiki Chiki -a veces hasta coincide el ritmo con el de la canción, ¿verdad?- las he sacado de tres vídeos de YouTube sobre bailes callejeros en Pekín. Bailar en la calle es algo muy frecuente en China, sobre todo en los parques y plazas, y lo hacen sobre todo personas de mediana edad que se reúnen con sus vecinos y sin embargo amigos para hacer un poco de ejercicio y divertirse. Los bailes en la calle son una de las pequeñas grandezas de China. Te lo pasas muy bien viéndoles bailar, ¡y luego nadie pasa el platillo!

Por cierto, en el tercer vídeo (en el que los bailarines portan abanicos, algo muy frecuente en este tipo de espectáculos amateurs) es muy curiosa la canción que bailan en realidad (pues no es el Chiki Chiki, al menos por ahora). ¿Adivináis cuál es? Echad un vistazo a la versión original.


Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



JJOO y Darfur:
un asunto peliagudo

19 de Febrero, 2008, 0:01






La semana pasada, Steven Spielberg decidía renunciar a su cargo como asesor artístico de los JJOO de Pekín 2008. El cargo era prácticamente simbólico, para que los chinos pudieran decir que Hollywood les había ayudado, pero el tiro les ha salido por la culata.

A la retirada de Spielberg se unieron numerosas condenas internacionales, incluyendo las de premios Nobel, por el apoyo de China al Gobierno de Sudán, donde entre 200.000 y 400.000 personas han muerto en la región de Darfur, debido al conflicto armado entre milicias apoyadas por el gobierno -musulmán- y rebeldes no musulmanes.

China, junto con Rusia -que, misteriosamente, no está sufriendo las mismas presiones internacionales- frenó a la ONU para que interviniera en Darfur. De todas formas, habría que ver si la intervención de los cascos azules habría servido de algo: ¿Sirvió a Ruanda? ¿Sirvió en Bosnia? La ONU siempre llega tarde, y se va cuando las cosas se ponen feas. Entendedme, no estoy en contra de la intervención, pero es un poco inocente pensar que China "impidió que Darfur fuera salvado", ya que probablemente los cascos azules habrían podido hacer muy poco allí.

Otra cuestión es que China le vende armas a Sudán. Malo, muy malo, en efecto. Tan malo como todo el tráfico de armas internacional, que debería ser prohibido, no sólo a China. O que EEUU le venda -y a veces regale- armas de última tecnología a Israel, que comete sus masacres particulares desde hace 60 años en Palestina.

Las llamadas al boicot de los JJOO que las ONG de ayuda a Darfur están llevando a cabo, son, por tanto, muy extrañas. Se dirigen expresamente contra China, olvidando a Rusia. Llegan con bastante retraso, cuando lo peor del conflicto en Sudán ya ha ocurrido y ha muerto, terriblemente, mucha gente. Y llegan principalmente desde EEUU, un país que considera a Sudán desde hace años un sitio "problemático" (recordemos que Bill Clinton ordenó bombardeos en ese país, y que Osama Bin Laden tuvo su base de operaciones en ese lugar en los años 90).

Hay motivos, por tanto, para tener dudas acerca de esta agresiva campaña. Pero es delicado expresar esas dudas: a lo mejor a uno le pueden acusar de estar a favor del Gobierno de Sudán, o de "genocida", o alguna barbaridad similar. Por tanto, creo que tendré que poner bien grande lo siguiente:

El Gobierno de Sudán ha apoyado milicias que han masacrado cerca de 400.000 personas en Darfur. Es un gobierno execrable, al que le deseo lo peor, y todos aquellos que le han apoyado merecen ser juzgados por tribunales internacionales. China y Rusia deberían perder su derecho de veto en la ONU, para evitar que bloqueen intervenciones en conflictos internacionales por el mero hecho de que quieran llevar a cabo contra países tan poco democráticos como ellos. (Para lograr eso, lo mejor es quitar el derecho de veto de todos los cinco miembros permanentes: también EEUU, Francia y Reino Unido).

Bien, como creo que ha quedado bien clara mi posición, continuaré criticando la campaña sobre Darfur. Porque aún hay otra cosa que no me gusta nada: que use los Juegos Olímpicos.

Los Juegos Olímpicos no son de China. Son una celebración internacional, nacida en la antigua Grecia
como una tregua olímpica (εκεχειρία) cada cuatro años, en la que se olvidaban las rencillas políticas. Así debe seguir siendo. Se trata de un acontecimiento deportivo, en el que no deben mezclarse otras cosas. Ni China debe introducir en ellos propaganda comunista (es inevitable que algo haya, pero creo que están siendo bastante comedidos en este asunto) ni otros países han de usarlos como arma, ni siquiera para las causas más humanitarias.

China, un país no democrático y con una cuenta de derechos humanos en números rojos, fue escogida para celebrar los JJOO de 2008. Fue una decisión polémica, en efecto. Pero el COI es así. En él votan los miembros de todos los países del mundo, entre ellos muchos no democráticos. Puede ocurrir algo así. ¿Quién se ofrece a hacer de árbitro sobre qué país puede votar y cuál no? China alberga la quinta parte de la población mundial, recibe cada semana a presidentes y primeros ministros de todo el mundo, y su influencia es imparable, no se puede luchar contra los elementos.

En fin, superado el disgusto de la elección china, intentemos sacar algo positivo de estos JJOO. ¿No podrían servir para que China se abra más al mundo? En estos años, China probablemente ha aprendido que si es menos agresiva y más diplomática, si va mejorando su sistema político, tendrá mayor aceptación internacional. El país se ha abierto más al mundo, y con ello llegan más ideas del exterior, ideas que puden cristalizar en una democratización del país, o la reducción de las penas de muerte, o la eliminación de la brutalidad policial. En efecto, eso no va a ser mañana, pero ¿no es mejor la China actual que la de 1995, cuando la gente moría de sida en Henan y nadie decía nada? Ahora para China es difícil hasta ocultar las muertes de pollos en granjas, ¿o no? Quizá no son los JJOO que todos hubiéramos querido, pero pueden, al final, ayudar a traer cambios a China.

Si todo esto no basta para convencer a la gente de que no boicotee los JJOO de Pekín, sólo me queda un as en la manga:


¿No queréis ver como éste
se cuelga el oro olímpico?

Enlace Permanente

Por ahora hay 31 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Polemizando a pecho descubierto

18 de Febrero, 2008, 0:01

Hoy en día cualquiera puede tener los quince minutos de fama que defendía Andy Warhol, gracias a Internet. Es más: hoy en día es posible ser casi un completo desconocido en tu país, y en cambio ser un personaje famoso y mediático en el otro lado del mundo.

Es el caso, por ejemplo, de Hong Laowai, un muchacho neoyorquino que en China es toda una personalidad, admirada por algunos y criticada por otros.

Hong Laowai ("El Extranjero Rojo") comenzó su fama colgando en un portal de vídeos chino llamado YouKu una canción de los tiempos de la Revolución Cultural, titulada "Si no hay Partido Comunista, no hay una Nueva China".

La polémica surgió por el hecho de que Hong Laowai aparecía desnudo (al menos de cintura para arriba) y se reía un poco, pese a que la canción es bastante poco graciosa. Se formaron entonces dos bandos: los que pensaban que el Extranjero Rojo era un amante de la cultura china, capaz de saber una canción bien poco conocida fuera del país, y los que pensaban que el chico se burlaba de China.



La polémica arreció cuando el chaval colgó un segundo vídeo, en el que cantaba el clásico maoísta por excelencia: "El Este es Rojo". Una estampilla de Mao, como en el primer vídeo, era la parca decoración de su habitación. Lo mismo pasó con su tercer hit, "Mi corazón chino". La polémica seguía, aunque muchos le felicitaban por su trabajo y le pedían que mandara más canciones.

En respuesta a las felicitaciones, y a las críticas por la falta de atuendo, Hong Laowai sorprendió en su cuarto éxito, una canción del Ejército Popular de Liberación, en la que se puso una camiseta.



El ligero cambio aumentó la fama de Hong Laowai, que quintúplico sus visitas, aunque la locura llegó poco después, cuando el neoyorquino decidió dejar las canciones revolucionarias e interpretó un rap de uno de los cantantes más famosos de China, Jay Zhou. Además, salió de su habitación y rodó un vídeo-clip por diversos lugares de Nueva York (incluyendo la Zona Cero). El resultado fueron 4 millones de visitas.



La siguiente canción fue un regreso a la música de la época en que a los chinos les gobernaba un señor con verruga: Hong Laowai entonó "Aprended de Lei Feng", canción sobre el héroe comunista por antoniomasia, que murió muy joven no sin antes haber hecho miles de buenas acciones. En el vídeo, nuestro amigo americano hace también buenas obras como recoger la basura, cocinar, pegar una estampilla de Mao en el pasillo...

Pero a los internautas chinos parece que les gusta más el Hong Laowai que interpreta a los ídolos pop modernos, porque las visitas al vídeo de Lei Feng bajaron estrepitosamente. La tendencia a la baja se mantuvo en el siguiente vídeo, y en el siguiente... Ni simulando que viajaba a su amada China, ni vistiéndose de pamplonica/joven pionero ha logrado Hong Laowai levantar cabeza en visitas... Pero aún tiene muchos fans.

En fin, los vídeos de Hong Laowai son muchos, así que mejor os enlazo directamente al lugar donde están todos y ved los que queráis. Aunque no me resisto a colgar aquí también el siguiente vídeo...



...por la simple razón de que yo tengo una camiseta coreana exactamente igual que la de Hong Laowai. A mí me la regaló mi ex, quien ahora vive en Nueva York, la ciudad del Extranjero Rojo. Sospechoso, sospechoso...

Enlace Permanente

Por ahora hay 7 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Artículos anteriores en Febrero del 2008







Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

A un clic de China
Acupuntura China
Aorijia
Aprende chino blog
Arroz con cristales
Asia, Buda y rollitos de primavera
Asociación Cultural Amigos de China
Asociación Familias Adoptantes
Bitácora Sino-Cubana
Búsqueda de orígenes
Casa de España en Shanghai
China actual
China en su tinta
China es un Planeta
China Files
China Viva
China, por descubrir
Chinaempleo
Chinalati
Chino Ahora
Chino-China
Chinoesfera
Comida china de verdad
Emigrante retornada
En Beijing
Escala Pekín
Experiencia en China
Farolillos chinos
Foro Chino
Fútbol en China
Gazpacho Agridulce (cómic)
Global Asia
Guangzhou, mi casa
Historias de China
Humitas con Arroz
Importar productos de China
Infinity plus one
Instituto Cervantes en Pekín
La sabiduría del I-Ching
Latinoamericanos en China
Living in Pekín
Man Zai Er Gui
Mi vida y China
Ni Hao, Ni Daniel
Nordeste Asiático
Observatorio de la política china
Paella de Kimchi (desde Corea)
Pásame esa China
Pasión por China
Persiguiendo una ilusión
Quality Control Blog
Reflexiones Orientales
Revista de Oriente
Sapore di Cina
Sobre China
Sprachcaffe Chino
Toro y dragón
Trabajo en China
Viamedius
Xibanya
Y un poquito del vecino Vietnam
Zai China


Mis enchufados
(en inglés)

China Car Times
China Daily
China Digital Times
China Herald
China Hush
China Radio International
China.org
ChinaCulture
ChinaSMACK
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
CRCC Asia
Danwei
ESWN
Frog in a Well
Global Times
Global Voice
Hanzi Smatter
Layabozi
Ministry of Tofu
New Dynasty
Offbeat China
Shanghaiist
Sinalunya
Sinosplice
South China Morning Post
The Beijinger
Tibetan Altar
Transpacifica
Weibo Trends
Xinhuanet


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Zeng Jinyan


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses


Mis queridos
(en catalán, valenciano, balear, LAPAO)

Sergi Vicente (corresponsal de TV3 en China)

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré