chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. India, el otro gigante asiático

17. Japón y Corea

18. Sureste asiático

19. Fútbol chino

20. Otros deportes en China

21. Bellezas chinas

22. Amor y sexo
en China


23. China en mapas

24. Juegos
para los lectores


25. Consultorio
para los lectores


26. Asuntos personales

27. Cosas inclasificables


Mis posts
favoritos
Principios fundacionales de Chinochano 

El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

Gracias a la China 

Gripe pekinar 

Alfabeto chino 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

¿Te quedas
o te vas?
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Der Untergang
aus Kochinnen
 

Triciclos de China 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

 


Marzo del 2008


Patrocinios muy exclusivos

31 de Marzo, 2008, 0:01

Yendo al supermercado me he encontrado con dos productos que para promocionarse emplean argumentos que a mí me parecen, cuando menos, curiosos.

El primero es una marca de aceite de cacahuete que se llama Luhua. Éste era el anuncio que había en el super:


Lo que me llamó la atención es la parte de arriba del anuncio, en la que se ve esto:


La estrella no es una chapa de lata de cerveza, aunque lo parezca...


...sino el techo del Gran Palacio del Pueblo, lugar donde los líderes comunistoideos reciben a los mandatarios extranjeros y les brindan una cena de gala.

La estrella se entiende mejor con la frase que sale a su derecha, en la que se dice que Luhua es "el aceite usado en los banquetes del Gran Palacio del Pueblo".

Curioso que una marca use un lugar tan 'sagrado' para el comunismo con el fin de intentar hacer negocio al más puro estilo capitalista (aunque en China la diferencia entre ambos sistemas quedó atrás hace tiempo).

Es decir, que cuando Zapatero, Juan Carlos I El Campechano, Evo Morales, Alan García, Hugo Chavez, etc, cenen en el Gran Palace of the Pipol, que no esperen aceite de oliva en los guisos, ni siquiera aceite de girasol. Les darán de comer alimentos fritos en aceite de cacahuete, lo cual, y que me perdonen los chinos y sus costumbres, no parece demasiado sano para el colesterol.

En la página web del aceite Luhua, se ve al dueño de la empresa orgulloso y sonriente junto al presidente chino, Hu Jintao, y otro mandamás comunista. Está claro que el empresario tiene mucha "guanxi", palabra omnipresente en la sociedad china que significa algo así como "contactos con la gente importante".

Otro que quizá tenga mucha guanxi quizá sea el dueño de la marca de alimentos y bebidas Jinmailang, que en sus botellines de agua tiene esta etiqueta:


El circulito de abajo a la derecha asegura que Jinmailang es el agua que se llevan las expediciones chinas que van a la Antártida, donde los chinos tienen dos bases científicas.

Lo primero que pensé al verlo es "¿Para qué necesitarán agua embotellada los chinos en la Antártida? ¿no están rodeados de hielo por todas partes?". Pero bueno, imagino que el hielo derretido no será tan dulce y refrescante como la Jinmailang.

Os enlazo a la
página web de la marca, que también vende "fangbianmian" (fideos instantáneos) y os ofrece allí mismo un anuncio grabado por el inefable Ge You, el actor favorito de algunas lectoras de este blog.

Enlace Permanente

Por ahora hay 8 comentarios


Dos dedos de frente en el Himalaya

30 de Marzo, 2008, 0:01




Ya sabéis que no suelo escribir los fines de semana, y de hecho hoy sólo lo voy a hacer para efectuar un cortapega.

Corto y pego un fragmento del artículo largo, interesante, moderado, objetivo y ultradocumentado que hoy ha escrito Rafael Poch -corresponsal de La Vanguardia en China- en su Diario de Pekín. Una joya para enmarcar.

Cortopego esto porque sencillamente es lo más real que he leído estos días sobre el Tíbet, y porque ya era hora de que alguien dijera algo así:


La cobertura informativa de la actual crisis, ha contribuido a la incomprensión. Los medios globales tendieron a ignorar el hecho de que el 14 de marzo en Lhasa tuvo lugar un violento pogrom a cargo de tibetanos, que arremetió indiscriminadamente contra personas y patrimonios chinos absolutamente inocentes y sin la menor responsabilidad en los dramas de medio siglo de historia tibetana. Esa jornada de disturbios, en la que murieron más de una docena de peatones y comerciantes chinos, incluidos algunos niños y adolescentes, había sido profusa y detalladamente documentada por turistas occidentales en Lhasa, pero fue ninguneada en beneficio de la represión policial, de las previas manifestaciones pacificas de días anteriores, y de otros aspectos. Carentes de escenas de brutalidad policial –las únicas disponibles eran de vandalismo tibetano, y no interesaban- muchos medios globales ofrecieron imágenes de represión policial de manifestaciones tibetanas en India y Nepal.

La propaganda oficial china se aferró a eso como a un clavo ardiendo para tapar, tanto el origen y motivo del descontento tibetano -una historia con miles de muertos e injusticias-, como la represión, anterior y posterior al 14 de marzo, en Lhasa, y en otros lugares. Según el exilio tibetano esa represión arroja un balance de hasta 140 muertos, 80 de ellos en Lhasa, de los que no hay, hasta el momento de escribir estas líneas, ninguna evidencia documental.


Bravo compañero, a ver si el mundo se entera del grandísimo error que se ha cometido estos días a la hora de contar y entender lo que ocurrió en Lhasa.

Ojalá el Tíbet sea un día libre. Ojalá un día China sea democrática. Pero no podemos mentir, ocultar la verdad o remodelarla para ello. Eso sólo da excusas a las dictaduras para seguir cerradas en sí mismas, con argumentos del tipo "el mundo no nos entiende".

Enlace Permanente

Por ahora hay 73 comentarios


Pelando la pava en la edad del pavo

28 de Marzo, 2008, 0:01

Como prefacio para este post, valga un vídeo de una danza que los que viven en China ya estaréis hartos de ver en ceceteuvenain, pero que a los de fuera a lo mejor les sorprende, agrada y maravilla. ¡Fijaos atentamente en cómo mueve los brazos la bailarina! Alucinante.



Lo del vídeo es una de las muchas versiones del Baile del Pavo Real (
孔雀舞), una danza tradicional de los Dai (pueblo que vive en el sur de China, muy cerca de la frontera con Laos).

Los Dai están emparentados con los laosianos y con los tailandeses (si os fijáis "dai" suena muy similar a "tai", que es como se suele denominar al grupo de etnias de Laos y Tailandia). Los pobres están un poco usados como atracción turística, pero bueno, con las minorías pasa lo que pasa (y no, no voy a hablar hoy de tibetanos).

El Baile del Pavo era originalmente cosa de hombres. En él, el bailarín, disfrazado, imitaba con su cuerpo los movimientos del pájaro, que los Dai consideran un animal mágico. Aunque en Occidente nos pueda parecer un poco moñas ver a un hombre haciendo de pavo, para ellos era algo muy masculino. En el siguiente vídeo podéis ver cómo era, más o menos, una de las formas del baile original:



Por lo que se ve, hace unas décadas la danza fue adaptada para que la bailaran mujeres, y así se ha hecho famosa en toda China. El vídeo que enlazo aquí, según el que lo colgó, fue una de las primeras representaciones en que las mujeres hicieron de pavas, con perdón. Atentos a la estética setentera, tiene un encantador aire antiguo.

Buscando más en el YouTube, he descubierto que los camboyanos también tienen un Baile del Pavo, y ellos mantienen al parecer la tradición de que lo bailen los hombres. No es rara esta coincidencia, teniendo en cuenta que tais y khmer (la etnia de Camboya) han compartido siglos de intercambio, aunque a veces fuera de cultura y otras de tortazos. Aquí podéis ver el vídeo camboyano.

La pregunta que todos nos hacemos es... ¿tiene el Puma algo que ver con los Dai, Tailandia y Camboya?


¡Viva la numerasiooooon!

Enlace Permanente

Por ahora hay 8 comentarios


Sentirse como en casa es...

27 de Marzo, 2008, 0:01

... ir en un autobús cerca de Shanghai y encontrarse con un anuncio de la marca García.


García (Jiaxiya) es, al parecer, una marca de baldosas. Imagino que tiene que ver indirectamente con España, país tradicionalmente baldosero, pero en su página web no se aclara este punto.

Cuando uno se encuentra en Asia Oriental, encontrarse cosas en español es siempre de agradecer, así que, si hay cámara a mano, la foto es obligatoria.

Enlace Permanente

Por ahora hay 4 comentarios


Una pesadilla en 1992

26 de Marzo, 2008, 0:01

Jóvenes violentos queman coches, bancos, comisarías de policía en Bilbao.

Al día siguiente, el mundo entero grita ¡libertad para el País Vasco! y pide el boicot a los Juegos Olímpicos de Barcelona.

Semejante pesadilla se ha hecho realidad 16 años después, en 2008, pero en China.





Lo sé, lo sé, comparar algo así es demagogia pura. Tenéis razón. Hay muchas diferencias:

- Los que protagonizaron las revueltas de Lhasa quemaron lugares con gente dentro.

- La policía china es mucho más bruta que los ertzainas, y la justicia china va a ser muy, muy dura con los detenidos. Habrá penas que no se tolerarían en otros países.

- China, a diferencia de España,  no es una democracia. Pero, ¿lo era el gobierno del Dalai Lama?

También hay semejanzas, sin embargo:

- Algunos medios extranjeros llaman a ETA "separatista" y a la kale borroka de Lhasa "manifestaciones pacíficas".

- Lo que hicieron los señores de Lhasa no representa, ni jamás representará, al pueblo tibetano. Tibetanos, haced como el Dalai Lama y condenad esa violencia.

China es una dictadura a la que le falta mucho, mucho por mejorar. En primer lugar, debe instaurar la libertad de expresión, porque si no le pasará lo que le ha pasado estos días: que la gente no le cree ni siquiera con la aparición de vídeos como el de arriba. Un vídeo tomado por turistas australianos y emitido por la tele de ese país, en terreno neutral.

China tiene parte de la culpa de esa falta de credibilidad, por supuesto. Sus portavoces deben de dejar de hablar como robots y la prensa debe tener libre acceso al Tíbet, hoy y siempre.

Pero el trato que China estos días ha recibido demuestra que al mundo occidental todavía le quedan muchos prejuicios de los que librarse. El régimen chino no es siempre mentiroso, ni siempre malvado. Eso es una mentalidad de película de Walt Disney.

Y los intentos de mezclar todo esto con los Juegos Olímpicos son una completa injusticia. Lo digo una vez más, y no me cansaré de decirlo:


NO

AL

BOICOT

OLÍMPICO


No hace falta ser filocomunista ni antitibetano (yo no soy ninguna de las dos cosas) para pensar así. Mis razones para estar contra el boicot, lo recuerdo, son
moderadas.

Si queréis ayudar a que el deporte no sea víctima de la política, por favor hacer llegar esas razones (u otras que se os ocurran) a quienes tienen el poder para arruinar un acontecimiento deportivo mundial.

Os enlazo a webs donde podéis encontrar direcciones de correo electrónico para decirles que algunos demócratas y partidarios del derecho de autodeterminación de los pueblos, sorprendentemente -para algunos-, estamos en contra del boicot.

La lista:

Comités olímpicos de todo el mundo (pinchad en el mapa)

Reporteros Sin Fronteras

Amnistía Internacional

Human Rights Watch

Gobierno tibetano en el exilio

Estudiantes por un Tíbet Libre

Radio Free Asia

No creo que haga falta decirlo, pero por si acaso, diré que la mayoría de las organizaciones citadas luchan por la libertad y los derechos humanos y su labor es admirable, pero no estoy de acuerdo que utilicen un acontecimiento deportivo internacional para sus loables fines. El fin no justifica los medios.

Y me despido con un bonito logotipo que
Aorijia ha puesto en su blog. Y le agradezco a ella y a todos los demás que también han mostrado su rechazo a las campañas pro-boicot. Ojalá que sirva de algo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 74 comentarios


Por fin, una marca china desafortunada

25 de Marzo, 2008, 0:01

A la hora de elegir marcas de nombres desafortunados, nadie, repito, NADIE, podrá jamás superar a la industria de automoción japonesa. El Mazda LaPuta, el Mitsubishi Pajero y el Nissan Moco así lo confirman. Ya parece que lo hagan a propósito. ¿Qué será lo próximo? ¿El Honda Cagada? ¿El Suzuki Mamón?

De todas formas, me llena de orgullo decir que los chinos han dado un gran paso adelante en este campo, y han lanzado una bebida isotónica que se llama Kaka (卡卡). Aquí tenéis la prueba, y en tres sabores:


Tal vez el nombre deriva del futbolista del Milan, que en chino se escribe con los mismos caracteres.

A mí, que estas bebidas me saben todas a rayos, me parece un apelativo muy apropiado. De todas formas, si algún día esta marca se decide a dar el salto al exterior, le recomiendaría que se cambie el nombre en los países latinoamericanos.

Hasta ahora, no había descubierto muchas "marcas desafortunadas" en China como las que nos llegan de Japón, quizá porque el chino y el español tienen menos semejanzas fonéticas que el japonés y el español, al menos a simple vista.

Lo más que había llegado a ver, como ya comenté
en su día, fue el curioso hecho de que en el país asiático la marca española de lavabos Roca se traduce como Le Jia (乐家), que en chino suena a "casa feliz" pero en castellano es algo más corrosivo. Lo que pasa es que no es tan llamativo, porque no se suele poner en pinyin (chino adaptado al alfabeto latino).

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios


La que la sangre altera

24 de Marzo, 2008, 0:01

El pasado viernes -santo- 21 de marzo, el inicio de la primavera me pilló en uno de los mejores lugares de China para ello: el Lago del Oeste (Xihu) de Hangzhou, que a pesar de ser uno de los sitios más turísticos de China, también pasa por ser quizá el mejor parque del país. Mucho mejor estar allí en un inicio primaveral, porque en Pekín, con las frías tormentas de arena, hasta ha habido que volver a poner la estufica últimamente.

Conviene decir, no obstante, que los chinos consideran que la primavera empieza en el Año Nuevo chino. Es decir, que cuando yo me felicitaba por empezar la primavera en Hangzhou, ellos ya daban por comenzada la estación mes y medio antes, el 7 de febrero. Al menos, culturalmente hablando.

El Lago del Oeste, afortunadamente, es enorme, así que aunque haya muchos turistas, el paseo es agradable, pese a que el cielo no estuviera azul sino más bien plomizo (han sido días muy lluviosos por China estos días, como en España, porque el clima chino y el español a veces son extrañamente similares).

Os dejo una serie de fotos que hice en Hangzhou, para empezar relajadamente esta semana tras el puente. Como veréis, los sauces dominan el paisaje, aunque las estrellas del lago estos días son las flores blancas del cerezo, que aunque sean más famosas y rosas en Japón (las sakura de toda la vida) en China también son muy reverenciadas.






Como nota curiosa, parece ser que el Ayuntamiento de Hangzhou ha impuesto la obligación de ir con salvavidas a los turistas que montan en barca en el lago, así que aquello parecía una evacuación en tiempos de guerra...

Enlace Permanente

Por ahora hay 20 comentarios


El único Tíbet libre de propaganda

20 de Marzo, 2008, 0:01



Antes de que el Tíbet se convirtiera en el avispero de violencia -por los dos bandos- que está hecho hoy, fue visitado por un insigne personaje de ficción y con mechón: Tintín, acompañado del dipsómano capitán Haddock.

Tintín viajó al Himalaya en 1958 para salvar a su amigo chino Tchang, en la que para muchos es una de las mejores aventuras dibujadas por Hergé. Y suscribo la opinión.

Hergé contaba en las entrevistas que cuando dibujó ese álbum se encontraba en un momento de depresión, después de haberse divorciado de su mujer. Además, tenía extrañas pesadillas en las que lo veía todo blanco. Ese color blanco es precisamente el que más abunda en el libro, sobre todo en la segunda mitad de la aventura, cuando Tintín llega a las montañas nevadas.

El libro es raro: está lleno de sueños, aparecen elementos fantásticos que en otros álbumes no abundan (el Yeti, los lamas levitando), tiene menos color que otras historias... Es un libro diferente, yo diría que menos ñoño que otros de Tintín, más adulto.

Es curioso que, aunque el libro se llama Tintín en el Tíbet, seguramente no ocurre en tierras tibetanas. Para ir al Himalaya, Tintín y Haddock toman un avión que les deja en Katmandú, la capital de Nepal, y desde allí ascienden las montañas. Pero las vertientes de las montañas himalayas en Nepal no son consideradas territorio tibetano, ni siquiera por el Dalai Lama y otros grupos independentistas (que sí reclaman partes de la India o Bután, por ejemplo). Quizá hubiera sido más exacto llamar al album "Tintín en el Himalaya".

Pese a ello, los chinos, cuando tradujeron por primera vez la obra de Hergé, la llamaron "Tintín en el Tíbet chino", para reafirmar su soberanía sobre esa zona (la propaganda china suele incluir el gentilicio "chino" cuando se refiere a Taiwán y Tíbet, aunque pueda sonar redundante).

A la familia de Hergé, que posee los derechos de la obra, no le hizo mucha gracia ese retoque, y reclamaron a la editorial china que dejara el nombre original. Finalmente, se aceptó la reclamación, y en China el álbum se llama actualmente 丁丁在西藏 (Dingding zai Xizang), es decir, "Tintín en el Tíbet" a secas.
 

Pelis de Richard Gere
música de Nacho Cano
y un buen Tintín en la mano
es lo que el Dalai más quiere

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios


Asientos en Tiananmen
donde no nos sentaremos

19 de Marzo, 2008, 0:01

Voy a hablar de Tiananmen. Pero de una cosa en la que casi nadie se fija cuando está frente a la famosa puerta colorada.

 

¿Qué se ve en las fotos? Banderas rojas, el retrato de Mao, los lemas comunistas, el tejado... Pero también se ven, aunque pasen un poco desapercibidas, unas extrañas estructuras que hay a ambos lados de la puerta. Son cuatro, creo, bastante grandes, y del mismo color que el muro, para disimularlas un poco:

 

¿Qué son? Por lo visto se trata de gradas para que en ellas se sienten los mandatarios cuando se celebran los desfiles militares en la avenida de Chang'An, para que así los puedan ver en primera fila, ya que el sitio más priviliegiado, el segundo piso de la puerta, no es demasiado grande y no caben todos los enchufados.

Los desfiles militares en Tiananmen no son demasiado habituales. Aunque no estoy cien por cien seguro, creo que el último gran desfile allí se celebró el 1 de octubre de 1999, en el 50 aniversario de la República Popular China. El siguiente podría ser el año que viene, que es otra fecha redonda, el 60 aniversario.

Es decir, que esas gradas sólo se usan una vez cada diez años o así. Las podéis ver en uso en este video de YouTube con el desfile militar de 1984, conmemorando los 35 años del régimen (y con Deng Xiaoping en su dengxiaopingmovil). También hay vídeos del desfile de 1999 y de los que hubo entre 1949 y 1959. Cuidado que las imágenes son rancias a tope, aunque las del desfile del 99 tienen cierta belleza plástica, por eso de ver a miles de soldados haciendo exactamente los mismos gestos a exactamente el mismo ritmo.

Me pregunto para qué hace falta tener unas estructuras que afean el lugar, si se usan tan poco. ¿No podrían dejar el muro limpio y poner unas gradas temporales en esos desfiles? Pero bueno, como ya tengo en marcha dos campañas (una contra el boicot olímpico y otra para defender el Chiki Chiki en Europa) no voy a emprender una tercera para que quiten esas gradas. Que tampoco molestan, oye.

Enlace Permanente

Por ahora hay 6 comentarios


Dedicado al nuevo Blasillo (Blasilla)

18 de Marzo, 2008, 0:01





Mi año de blasillato finaliza hoy (bueno, quizá ayer). Melisa Tuya, periodista del diario 20 Minutos, ha obtenido el premio Blasillo de este año por su blog En busca de una segunda oportunidad, con el que ha salvado las vidas de muchos perros y mascotas abandonados.

Como miembro del jurado en esta edición, le doy mi más sincera enhorabuena a Melisa Tuya, cuyo blog, desde que conocí su existencia, me pareció una iniciativa encomiable.

He de decir que en China jamás he visto un perro vagabundo o abandonado. Eso no quiere decir, me temo, que no abandonen aquí los perros, seguro que también ocurre. La verdad es que ignoro completamente cómo es la situación aquí, si sacrifican a los perros, si hay perreras... Igual es cuestión de investigar.

En homenaje a la nueva Blasilla, dedico el post de hoy a las dos razas de perros chinos más conocidas de China: el pequinés y el chow chow.

El pequinés es el perro más abundante en Pekín. Obviamente, diréis algunos. Pues a mí antes de venir aquí no me parecía tan obvio: siempre pensé que los pequineses no eran realmente de Pekín, al igual que pensé que las hamburguesas no eran de Hamburgo. Bueno, que me estoy liando.


Una razón de su abundancia en Pekín es que el pequinés es un perro pequeño, y que en las grandes ciudades chinas sólo está permitido tener perros de esos tamaños. De hecho, muchos chinos apenas se cruzan en la vida con perros grandes, y les tienen bastante miedo. Los perros grandes suelen estar en el campo y son usados como guardianes, lo que aumenta la fama de perro grande=perro fiero.

Al pequinés en chino se le conoce también como "shizi gou", que se podría traducir como "perro león". De hecho, los leones que danzan en las fiestas de Año Nuevo chino tienen más aspecto de perro pequinés gigante que de león, o esa impresión me da a mí.


Según wiskipedia, el pequinés, la mascota favorita de los antiguos emperadores, es un perro cabezón y celoso, "del que no se debe esperar que acuda cuando le llaman". Un soberbio, vamos.

El chow chow, internacionalmente conocido por la canción de los Mojinos Escozios 
Déjame que te acaricie el chow chow, no es tan abundante en Pekín, pero alguno que otro se ve, por la misma razón de que es un perro pequeño.


Su nombre en chino también tiene algo que ver con los leones: "songshi quan", que podría convertirse al español en algo así como "perro león hinchado". Vamos, como un pequinés al que se le ha hinchado con una bomba de bicicleta (metafóricamente hablando, por favor que nadie lo intente).

Del chow chow la friskipedia dice que es una de las razas de perro más antiguas que existen, una de las primeras evoluciones del lobo. Y que se cree que llegó a China con las invasiones mongolas, pueblo nómada que ya lo tenía como animal de compañía.

Hay otro perro que podría destacar aquí, que es el mastín tibetano, aunque tal y como están las cosas con el Tíbet, igual me encuentro con 180 comentarios de pro-chinos y pro-tibetanos reclamando su soberanía por esta raza de can... Bueno, me arriesgaré.


Los mastines tibetanos son animalillos que suelen correr libres por los pueblos del Techo del Mundo, sobre todo cerca de los templos, ya que los budistas creen que ésta y otras razas perrunas son animales de buena fortuna (he oído incluso decir que son reencarnaciones de personas, pero no estoy seguro de ello). Pese a su supuesta bondad, a veces son semisalvajes, así que hay que tener cuidado con sus mordiscos.

Chow chows, pequineses y mastines tibetanos saludan desde aquí a Melisa Tuya, le felicitan y le agradecen el mucho bien que ella y su blog han hecho por toda la raza canina.

Enlace Permanente

Por ahora hay 13 comentarios


No al boicot olímpico

17 de Marzo, 2008, 0:01

Hoy me ha llegado un email pidiendo el boicot a los Juegos Olímpicos de Pekín. Boicot, la palabra de moda. Yo ya temo que ese boicot se produzca, la verdad. La presión internacional es muy fuerte.

Ya lo dije antes y lo vuelvo a decir: me opongo a ese boicot. Los Juegos Olímpicos fueron concedidos a Pekín por la comunidad internacional. Y creo que debe mantenerse así.

Algunas razones para mi oposición:

- El boicot conseguirá lo contrario que se busca: Boicotear ahora mismo los JJOO no hará que China se vuelva más "buena", sino que la haría cerrarse en sí misma, al considerarse insultada por la comunidad internacional. Volvería a pensar que conspiran contra ella, y podría repetir el aislamiento político que tuvo durante décadas, al ver enemigos en todas partes. Es mejor que China no se cierre, sino que se vaya abriendo, porque es en los países abiertos donde pueden entrar las ideas democratizadoras, no en los cerrados.

- El boicot contamina al deporte con la política: A China se le dieron los Juegos no por ser un dechado de virtudes, sino por ser una potencia deportiva. Si se concedieran los Juegos sólo a países con una hoja de derechos humanos intachable, tendríamos que anular la mayoría. ¿Quién decide qué países lo merecen y cuáles no? ¿Europa la que esquilmó el mundo? ¿EEUU la que genera gran parte de los conflictos actuales?

- El boicot es inútil: Ojalá que un día Taiwán y Tíbet puedan decidir sus propios destinos. Ojalá que un día Hu Jia y otros disidentes sean liberados. Ojalá que un día llegue la democracia a China, la libertad de expresión, y el fin de la censura en Internet. ¿Se va a conseguir eso con el boicot olímpico? No, sólo se enfurecerá a China. El boicot es sólo una rabieta que no soluciona nada.

Por esa razón, voy a poner en mi blog esto, y lo mantendré hasta que empiecen los Juegos, si es que todo va bien, o hasta que se cancelen, si todo va mal. Algunos han considerado que ha llegado la hora del activismo, y de pedir el boicot. Muy bien, pues este blog también.





Si no estás de acuerdo, lo entiendo. Si estás de acuerdo, te invito a que colabores:


Pon la imagen contra el boicot -u otra similar- en tu blog.

Envía este texto -o uno similar- a organizaciones que piden el boicot (yo, para que lo vamos a negar, no puedo entrar en muchas de sus webs, debido a la censura china). Reporteros Sin Fronteras, Amnistía Internacional, tibetanos en el exilio... También a comités olímpicos y federaciones deportivas.

Ayúdame a traducir este texto al inglés para que le llegue a más gente.

Enlace Permanente

Por ahora hay 132 comentarios


No to Olympic boycott (English version)

17 de Marzo, 2008, 0:01

Reasons NOT to boycott the Beijing Olympic Games:

- Boycotting the games will only provoke the opposite of what it tries to attain. It won't turn China into a "better" country, but will cause further isolation. China will feel insulted by the international community. She would dwell on the idea that the world is conspiring against her, and could repeat the political isolation she went through during decades. It is better to allow China to gradually open, because it is into open countries that democratizing ideals can enter.

- Boycotting the Olympic Games politicizes sports. China was given the Olympic Games not for being a virtuous country, but for being a sporting power. If only virtuous countries were given Olympic Games, most of the countries in the planet wouldn't be able to host them. And who would decide which countries are deserving of hosting Olympic games or not? Europe, the continent which once impoverished the world? USA, architect of many of the conflicts in the modern world?

- Boycotting is useless. We wish Tibet and Taiwan could some day decide their own destinies. We hope for the release of Hu Jia and other dissidents. We want democracy to come to China one day, as well as freedom of speech. We don't want Internet censorship. Will boycotting the games attain any of these goals? NO. It will only cause further fury.

Enlace Permanente

Por ahora hay 3 comentarios


El techo del mundo arde

14 de Marzo, 2008, 0:01

Hoy cualquier cosa que contara se quedaría pequeña al lado de lo que está sucediendo en el Tíbet. Todos los peródicos españoles han abierto con ello: violentos disturbios, coches volcados y en llamas... En fin, un lío tremendo, que se le forma a China precisamente en el año en el que no quería que le pasara esto.

Imagino que los tibetanos deben estar hasta el gorro como para obrar así. Un pueblo pequeño como el tibetano tiene que tener mucho valor como para levantarse contra China (sólo los soldados que tiene China ya casi alcanzan a la población total del Tíbet). No siempre estoy de acuerdo con los nacionalismos, pero, desde luego, muy resentidos deben estar los tibetanos para obrar como están obrando.

Viendo las imágenes de los disturbios, me acuerdo de las visiones diferentes que tienen del pueblo tibetano occidentales y chinos. Los primeros tenemos idealizados a los tibetanos como seres tranquilos y espirituales (por eso de que al único al que conocemos es al Dalai Lama). Los chinos, en cambio, consideran a los tibetanos gente con carácter fuerte y algo agresiva. ¿Quién tiene razón? Nadie, sólo son tópicos.

El problema del Tíbet es gordo, muy gordo. China quizá va a tener que pensar en la posibilidad de pactar con el Dalai Lama, porque esto se le va de las manos. Pero a cambio, los tibetanos tal vez deberían permitirle a China que pueda pasar este año con tranquilidad y celebrar los JJOO en paz.

A todo esto, ¿qué pensáis vosotros? ¿Debe ser el Tíbet independiente, o no? Y de serlo, ¿qué tipo de gobierno debe tener? ¿Uno en el que gobierne el Dalai Lama, como antes de 1959?

Enlace Permanente

Por ahora hay 237 comentarios


Arroz sin esfuerzo

13 de Marzo, 2008, 0:01



Mucho me sorprendió hace unos meses descubrir que hay en Barcelona un restaurante de comida asiática llamado La Mifanera. La sorpresa radica en que la palabra "mifanera" sólo se la había escuchado a una persona -Cristina, una onubense que vivió en China varios años pero que creo que ahora anda por Japón- y pensaba que era un palabro exclusivamente suyo. El restaurante demuestra que no.

No sé los del restaurante, pero cuando Cristina hablaba de mifaneras se refería a un electrodoméstico que no puede faltar en ninguna casa ni restaurante chino, llamado dianfanguo (电饭锅) donde dian significa "electricidad", fan es "comida" (aunque se puede entender que significa "arroz") y guo es "olla". Suele usarse sólo para una cosa en China: hacer arroz blanco, lo que ellos llaman "mi fan" (de ahí lo de mifanera). Sólo una cosa, pero una muy importante, ya que para los chinos el arroz blanco es el acompañante de toda comida, algo así como nuestro pan.

Hay cientos de marcas de mifaneras, y este tipo de electrodoméstico llena pasillos enteros del Carreful. Su mecanismo es más sencillo que el de un mechero, pues suele tener sólo un botón (una palanca, más bien). Se llena el cacharro de arroz y agua, se le da para abajo al botón, y cuando el botón sube para arriba es que el arroz blanco ya está listo.




       

Su ventaja con respecto al método occidental de hacer arroz blanco es que el recipiente se apaga solo, así que hay menos probabilidades de que el arroz te salga "socarrat". Además, estos aparatos suelen estar hechos de teflón, o material similar, que evita que el arroz se pegue, y así la olla se lava echando virutas.

Resulta curioso que tanto hispanos como chinos tengamos un aparato especial para hacer arroz, que no se usa mucho en el resto del mundo: nosotros tenemos la paellera (aunque creo que lo correcto es llamarla paella) y ellos la mifanera.

La mifanera es un electrodoméstico que gasta poco, por lo que es frecuente que los chinos lo dejen enchufado permanentemente. Sin embargo, existe la leyenda urbana, o quizá no tan leyenda, de que las mifaneras de mala calidad pueden cortocircuitarse y causar incendios. Recuerdo que, cuando vivía en un apartamento del Hotel de la Amistad, en la recepción había una colección de fotos de mifaneras quemadas por anteriores residentes en el lugar. La verdad es que daba un poco de mal rollo pensar lo cerca que habíamos estado de ser asados a l'ast.

El caso es que aprendí la lección y siempre tengo la mifanera desenchufada. De hecho, me temo que muchas veces me olvido de que la tengo y hago el arroz a la occidental, en una olla donde todo se pega y luego hay que rascar con el niquel nanas.

Enlace Permanente

Por ahora hay 15 comentarios


Chinillos tuneados

12 de Marzo, 2008, 0:01


El otro día, paseando por el zoo de Pekín -que este año cumple un siglo de existencia- me llamó la atención ver que tres niños  de seis o siete años llevaban puesto un pañuelo en la cabeza, como el piratilla que hay aquí a la derecha. Parecía como una nueva moda que las madres pequinesas les han impuesto a sus hijos.

No sería extraño que hubiera llegado esta moda, teniendo en cuenta la afición de los padres chinos por "decorar" a sus amados y a veces ultramimados hijos con curiosos complementos. Y no me refiero sólo a bebés, que ya sabemos que son expuestos a toda clase de patucos, vestidos de flores y gorros de gusto repipi, sino a niños hechos y derechos de siete, ocho, nueve años, ya cursando tercero de EGB o lo que demonios se estudie en estos tiempos que corren.

El del pañuelo pirata desde luego no es el primero de estos complementos. Está, por ejemplo, la costumbre de ponerles a los chicos orejas o colas animales, integradas a sus abrigos y gorros...


O la de vestirlos como chinitos de la época imperial (esto es muy frecuente verlo en el Año Nuevo chino).


Últimamente no se ve tanto, pero hace unos años estuvo muy de moda poner a las niñas falsos rizos rubios con tirabuzones. Aunque no estoy seguro de si esto era por capricho de las niñas o de sus padres. De esto no he encontrado foto en la Interné, y las que yo tengo son de mi época de fotografía predigital, así que, si alguien tiene alguna, está invitado a mostrarla aquí.

También es muy socorrido el hacer cortes de pelo que un adulto raramente se atrevería a hacerse, a menos que fuera Ronaldo o Lina Morgan...

    

Mientras surgen toda clase de tuneados para los millones de hijos únicos chinos, se van perdiendo otras costumbres paternales, algunas para mejor, como ésa de que los niños lleven el culo al aire, a través de un pantalón agujereado. Es cierto que los pañales son todavía muy caros para muchas familias chinas, pero es que a un bebé así, en invierno, le puede dar un yuyu.

Enlace Permanente

Por ahora hay 21 comentarios


El agua inalcanzable

11 de Marzo, 2008, 0:01


Una de las cosas que más me sorprenden de mi vida cotidiana en Pekín es lo difícil que resulta, para mí por lo menos, comprar algo tan normal y corriente como es el agua. Cada vez que se me acaba paso por los mismos quebraderos de cabeza, y sigo sin entender cómo se complica tanto un asunto que debería ser puramente rutinario.

Lo primero que hay que decir, para los que no lo sepan, es que el agua del grifo en China no es potable. Es algo que a los chinos no les molesta excesivamente, porque ellos hierven el agua antes de beberla y se la toman caliente, pero para los extranjeros es algo bastante fatigoso. De hecho, cada vez que aterrizo en Madrid, con su deliciosa agua del Canal de Isabel II, una de las primeras cosas que hago es ir a la cocina, ponerme boca arriba bajo el grifo y meterme entre pecho y espalda cinco litros de hachedoso sin vaso ni leches (bueno, estoy exagerando un poco pero es casi como lo cuento).

Para paliar la falta de agua potable en China, una posibilidad es comprar agua embotellada, y otra, mucho más popular, es comprarse un surtidor como los de las oficinas americanas...


...y, en vez de comprar agua embotellada, comprarla embidonada.

Como los bidones de 10 litros son algo pesados de llevar en el cesto de la compra, en China hay vendedores de estos bidones que cuentan con repartidores a domicilio en triciclo. Sufridos trabajadores que, cual butaneros, son capaces de llevar dos garrafas al hombro y subir los pisos que haga falta, algo muy importante teniendo en cuenta que en este país hay bloques de hasta siete u ocho pisos sin ascensor (sin ir más lejos, el mío).


Hasta aquí parece que el problema del agua en casa está solucionado, pero no estaría yo tan seguro. Para mí, por lo menos, los problemas empiezan entonces, o como decía al principio del artículo, cuando se me acaba un bidón y tengo que pedir otro por teléfono.

El primer problema es que muchos de los vendedores de agua no te quieren vender un bidón aisladamente. Para asegurarse el negociete, te obligan a comprar un vale por 10 bidones, que según vas necesitando vas canjeando. Empiezan los regateos...

¿Y qué pasa entonces? Pues que a lo mejor vas a pedir agua y justo la que quieres -no la que quieres sino la que te obligan a querer, porque has comprado un bonoagua de 10- se les ha acabado. Problemón, al menos para ellos. Entonces te preguntan "¿qué marca de agua quiere?" Pero a ver quién es el listo que se sabe marcas de agua de bidón... "¿Font Vella no tienen?" "¿y agua de Solares?".

Entre los problemas de comunicación en chino que tenemos los extranjeros y lo difícil que te lo ponen los aguadores, las conversaciones telefónicas para pedir agua suelen ser las más farragosas del día.

Pero el problema aún no termina... Todavía es posible que el repartidor de bombonas de butano, perdón, de bidones de agua, llegue a tu casa y se niegue a darte el agua que te lleva, porque NO ES DE LA MISMA MARCA que la del bidón vacío (porque esto es como las cocacolas, hay que devolver los cascos). ¿Qué hacer? ¿Sacarse un abono de 10 de todas las marcas de agua embidonada existentes?

En fin, que en China está tan difícil eso de beber agua que dan ganas de pasarse integramente a la cerveza.

Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios


¡Eh, que falta mi voto!

10 de Marzo, 2008, 0:01



¿Pero qué es eso de dar ya por cerrados los resultados electorales? Yo mandé mi voto por correo el pasado miércoles, y teniendo en cuenta que las cartas de China a España tardan unos diez días en llegar, todavía no estará escrutado. ¿Y si hemos votado todos los residentes en el extranjero a la
Alternativa Motor y Deportes qué pasa, eh?

El caso es que no sé si mi voto va a ser válido, porque tuve que mandarlo dentro de un sobre de los correos chinos, que sólo permiten mandar cosas en sus paquetes y sobres. Por tanto, desde fuera no se sabe si es un voto o qué es.

Hubiera tenido la opción de votar en el consulado, pero la carta con las papeletas y el certificado del censo, ineludibles para ejercer el sufragio, me llegaron dos días antes de que se cumpliera el plazo para poder hacerlo así (el 2 de marzo). Encima llegaron un viernes, cuando ya daba por hecho que se habían olvidado de mí y ya ni me preocupé de si me llegaba la correspondencia electoral. Un suspenso total a los servicios de correos, no sé si los chinos o los españoles, por hacerme llegar tan tarde las papeletas, a mí y a todos los residentes en Pekín. Y eso que estamos en la capital, a los españoles que vivan en otras ciudades chinas más remotas ni les llegaría a tiempo para votar por correo...

Lo que sí me llegó con bastante antelación, hace unos 15 días, fue propaganda electoral de Zetapé, en la que me contaba que el Gobierno socialista había hecho en la última legislatura mucho por los españoles que vivimos en el extranjero, entre otras cosas la posibilidad de que recibamos más ayudas "al retornado" cuando decidamos regresar a España. En cualquier caso, si lo ha hecho se le ha olvidado informarnos mejor de ello, no es por nada. Pero bueno, me lo creeré, lo celebraré y espero que, como decía en esa carta, siga teniéndonos en cuenta e intentando mejorar nuestra situación.

Una de las cosas que no estaría mal que se consiguiera es que España y China firmen convenios que nos permitan tener sanidad gratuita en el país asiático, de la misma forma que muchos chinos se benefician de la seguridad social española. Y cotizar en ésta última mientras estamos en otros lares.

Sobre las ayudas al retornado mencionadas, aquellos que estéis "exiliados" como yo, no os olvidéis de informaros de pedir esas ayudas al volver a la madre patria, porque encima pasados escasos días éstas caducan y luego ya no te las quieren dar.

Enlace Permanente

Por ahora hay 21 comentarios


¡Victoria electoral!

9 de Marzo, 2008, 0:01

El Chiki Chiki estará en Eurovisión. El baile que bailan en la China... y también en Alcorcón. Yo creo que por primera vez en muchos años, tenemos opciones de ganar el festival de la canción más casposo del planeta.

Hoy es domingo, día de descanso para este blog, pero no podía por menos que mostrar mi alegría en este fin de semana de frenéticas votaciones. Lo haré, eso sí, con un post breve como un suspiro.

Y como dicen los de Natillas Danone... ¡Rrrrrrrrrrepetimos!:





Aunque vamos a tener un duro rival: Irlanda, que manda a un pavo. Y cuando digo un pavo, me refiero exactamente a eso:







Como Rodolfo Chikilicuatre y el pavo Dustin en el fondo son unos punks, les voy a acompañar con otro vídeo de Underbaby, un grupo de punk chino:





ACTUALIZACIÓN (13/3/2008): He creado
un blog para dar a conocer nuestra canción a los europeos en otros idiomas. Necesitamos traducírsela para que la entiendan, y contarle lo que tiene de gracioso. ¿Alguien me ayuda?

Enlace Permanente

Por ahora hay 19 comentarios


South Pekín

6 de Marzo, 2008, 0:01

Hoy he estado jugando con una página web en la que puedes crear tu propio personaje de la serie South Park.

Mucha gente lo utiliza para hacer su "alter ego" southparkiano, pero yo he pensado en usarlo, junto a un poco de Photoshop, para hacer versiones de algunos importantes personajes chinos. A ver qué os parecen:


Yao Ming: un homenaje al pívot de los Rockets,
que el pobre está muy lesionadito.


Mao Zedong
(no podía faltar el personaje chino más caricaturizado
y caricaturizable de la historia).


Hu Jintao, el actual presidente chino
(le he puesto una espada láser porque, si no, menudo muermo de tío).


Bruce Lee, y sobran las palabras.


Ge You, el actor
(éste lo he hecho para compensarle
por haberle llamado "feo"
esta semana).


Si alguno os atrevéis a hacer más versiones de personajes chinos, os invito a ello, los pondremos aquí. El programa es muy fácil de usar, lo único problemático es guardar la imagen al ordenador: hay que hacer captura de imagen con algún programa que tengáis para ello (yo uso FlickrUp).

Perdonadme el topicazo de la piel de color amarillo, pero no me quedó más remedio. Al menos no los puse amarillo limón.

Para terminar, uno de los momentos chinos de la irreverente serie animada: cuando los chavales de South Park dinamitan la Gran Muralla.




Enlace Permanente

Por ahora hay 6 comentarios


¿Qué fue de la niña del megáfono?

5 de Marzo, 2008, 0:01

Hoy voy a tocar un personaje muy delicado para el Gobierno chino actual, así que deseo y espero pasar tan desapercibido como siempre lo hago. Por si acaso, nunca está de más recordar que muchas veces he defendido a China, y que en el post de hoy no trato de ensalzar al personaje en cuestión, sino de contar sus posibles virtudes y sus igualmente posibles defectos. Que yo no estoy en el bando de nadie, vamos, aunque en este mundo a veces te exijan militar en uno.

Y es que hoy, después de haber pasado la mañana en la Plaza de Tiananmen, me he acordado de Chai Ling, la joven estudiante que en 1989 se convirtió en el símbolo de las protestas que tan trágicamente acabaron en esa misma plaza. Una joven de 23 años, pequeña y con cara de niña, que dejó alucinados a muchos con su energía y sus gritos pidiendo la revolución y asegurando que era una "comandante en jefe" de los estudiantes.


Chai cumplió 23 años el mismo día en que moría Hu Yaobang, el secretario general del Partido Comunista. La muerte de Hu, del ala reformista del Partido, ocasionó que muchos jóvenes como Chai fueran a la plaza en señal de duelo por su muerte y pidiendo al Gobierno que no olvidara su figura. A la joven Chai, por lo visto, le impresionó mucho lo de que Hu muriera el mismo día de su cumpleaños, y se tomó muy a pecho las reclamaciones de los estudiantes. Ella, como muchos de los manifestantes, era una comunista orgullosa de serlo.

Chai se fue radicalizando con el paso de los días, y en mayo del 89 encabezó un grupo de estudiantes que iniciaron una huelga de hambre. Muchos de ellos adoptaron la estampa típica de los estudiantes de Tiananmen, vestidos con sábanas pintadas y telas atadas alrededor de su cabeza. La joven se convirtió en su líder y les daba unos gritos con el megáfono en los que compensaba su pequeña estatura con un genio de cuidado. Por cierto, es posible que los que veáis este blog desde China no podáis entrar en alguno de los enlaces, ya sabéis por qué...

La pequeña Chai podría haber pasado a la historia como una encantadora heroína, pero lo cierto es que hay puntos oscuros en su figura. El principal de ellos fue la entrevista que concedió, en aquellos días tristes para China, a un periodista americano, Philip Cunningham, en el que la entonces líder de las protestas, llorando a lágrima viva, reconocía que estaba convencida de que los estudiantes iban a morir en la plaza: "Sólo cuando la plaza esté cubierta de sangre abrirán los ojos los chinos", dijo en aquella grabación, bastante dura. Podéis ver esa entrevista aquí, en un fragmento del famoso documental "La Puerta de la Paz Celestial" (que es lo que significa Tiananmen). Esa entrevista fue el 28 de mayo, seis días antes de que el ejército se liara a tiros a los estudiantes. Chai se equivocó, pues aunque hubo sangre en la plaza, eso no desencadenó una gran revolución a nivel nacional. Algunos critican a Chai por haber sido demasiado radical, pues opinan que los estudiantes ya habían logrado cosas y deberían haberse retirado antes de la llegada del ejército.

Otro punto en el que esta historia no acaba coincidiendo con un guión de Hollywood es el hecho de que Chai, que sobrevivió a aquellos días, abandonara pronto el activismo político y se convirtiera en una mujer de negocios. A la chica no le quedó más remedio que exiliarse, escondida en un barco y acabando en EEUU, donde se divorció de su marido chino, se casó con un empresario americano e hizo un máster en Harvard. Luego, en 1998, fundó la empresa de Internet Jenzabar, que sigue funcionando hoy en día (aquí  la tenéis como uno de los dos principales socios de la compañía, y aquí en una entrevista ya como empresaria). La verdad es que no se puede decir nada en contra a su decisión, quizá en la vida hay momentos para luchar y otros para reposar, pero no me negaréis que la segunda parte de la historia tiene bastante menos épica que la primera. Curiosamente, su empresa está dirigida a estudiantes, el grupo social donde se hizo famosa.


Chai Ling
en la actualidad



Por cierto, ¿qué fue de Cunningham, el periodista que hizo aquella famosa entrevista a Chai Ling? Al parecer, ha trabajado para la televisión china CCTV-9, es muy crítico con el Gobierno de EEUU, y hace un par de años se vio envuelto en una larga polémica al ser echado de un foro de Internet sobre China. Es largo y complicado de explicar: si a alguien le interesa que se documente aquí, aquí o aquí (armaros de paciencia con el tercero, que Beijing Duck escribe unos tochos de cuidado).

Para terminar este post, otro enlace a un vídeo de YouTube que cuenta con imágenes, más que con palabras, la historia de aquellos días de abril, mayo y junio de 1989. Los que no podáis verlo, resignación.

Enlace Permanente

Por ahora hay 15 comentarios


Deportes boludos

4 de Marzo, 2008, 0:01


Ahora que se acercan inexorablemente los Juegos Olímpicos de Pekín, es un buen momento para echar un vistazo a la forma en que el idioma mandarín define determinados deportes. En concreto, hoy veremos todos aquellos que utilizan una pelota.

En chino mandarín, "pelota" o "bola" se dice


qiú


Palabra que también se usa para denominar al planeta Tierra (diqiu, "bola de tierra"), entre otras cosas. Pero es muy llamativa su presencia en multitud de deportes. Veamos a continuación algunos ejemplos, en los que veremos como el chino, a diferencia del español, suele huir de anglicismos a la hora de denominar los vocablos deportivos.



zú (pie) + qiú (balón)
FÚTBOL

La palabra china no difiere mucho, como vemos, del inglés "football" o el español "balompié" (aunque los chinos, como los ingleses, prefieren poner en la palabra primero el pie y luego el balón).



lán (cesta) + qiú (balón)
BALONCESTO

Como en el caso anterior, el proceso de creación de la palabra es muy similar al inglés "basketball", prefiriendo ese orden al español.


shǒu (mano) + qiú (balón)
BALONMANO

Idem a los dos anteriores. Hasta ahora, pocas diferencias entre español, ingles y chino.



pái (línea, hilera) + qiú (balón)
VOLEIBOL

Aquí es donde el chino empieza a ir a su bola, y nunca mejor dicho. Porque mientras los ingleses y españoles destacan el hecho de que en este deporte se hacen voleas (golpes al balón en el aire) los chinos parece que lo que destacan es el hecho de que los jugadores se dispongan en hileras (esto no estoy seguro del todo, espero que alguien en los comentarios me corrija o me confirme). En todo caso, para los chinos sería algo así como "balonlínea".



wǎng (red) + qiú (balón)
TENIS

Mientras ingleses y españoles le llaman a este deporte "tenis", palabra que deriva del francés "tenez" ("tómala"), los chinos es como si llamaran a este deporte "balonred". Observad el carácter wǎng, ¿a que parece una red? También se usa para la palabra "Internet", que como sabéis es otra importante red.



shuǐ (agua) + qiú (balón)
WATERPOLO

¿Por qué ingleses y españoles llamamos a este deporte "waterpolo"? ¿Tanto se parece al polo, deporte con caballos? Los chinos decidieron ser más sensatos a la hora de bautizar este deporte, y lo llaman algo así como "balonagua".



mǎ (caballo) + qiú (balón)
POLO

Y ya que hemos hablado de polo, los chinos a este deporte lo llaman, también de forma muy lógica, "baloncaballo".



gǎnlǎn (oliva) + qiú (balón)
RUGBY

Este vocablo chino me parece sencillamente maravilloso. En Occidente, todos consideramos que el balón de rugby tiene forma de melón, ¿no? Pues los chinos no lo ven así: para ellos tiene forma de oliva, así que el rugby en mandarín tiene el fascinante nombre de "balonoliva". ¡Bravo!



qū (curva) + gùn (palo) + qiú (balón)
HOCKEY

¿Necesita más explicación? "Balonpalocurvado", los chinos sí que saben hacer las cosas sencillas. Ya se nos podría haber ocurrido algo así en el español, en vez de usar el anglicismo "hockey"...



bīng (hielo) + qiú (balón)
HOCKEY SOBRE HIELO

Otro ejemplo de sencillez: "balonhielo", aunque lo que se use para jugar a este deporte en realidad no sea una pelota, sino una pastilla.



bàng (palo) + qiú (balón)
BÉISBOL

A los chinos les da igual que el béisbol se juegue con bases, lo que les mola es el bate. Por eso llaman al deporte "balonpalo".



lěi (base) + qiú (balón)
SÓFTBOL

Cosas de la vida... Los chinos al béisbol lo llaman "balonpalo", pero al sóftbol, la versión femenina del béisbol, sí que lo llaman "balonbase". Por llevar la contraria, vamos.



bì (pared) + qiú (balón)
SQUASH

El squash es "balonpared". Claro y conciso, como la mayoría de los anteriores.



dì (tierra) + zhì (tirar) + qiú (balón)
PETANCA

Un nombre que en si mismo ya explica muchas cosas sobre el funcionamiento de este deporte. "Balontiradoatierra", por hacer una mala traducción literal.



bǎn (bate) + qiú (balón)
CRÍQUET

Aunque muchos podrían creer que el deporte del "balonbate" podría ser la traducción china del béisbol, ya hemos visto que no. Es el críquet el que se queda con esa denominación.



tái (mesa, plataforma) + qiú (balón)
BILLAR

Uno de los juegos más populares en China, podría traducirse como "balonmesa". En el país asiático hay que jugarlo outdoor, que conste.



yǔmáo (pluma) + qiú (balón)
BÁDMINTON

Balonpluma, que mejor nombre que ése de "bádminton" que nadie sabe de dónde viene... Otro punto positivo para los chinos a la hora de traducir.



téng (ratán) + qiú (balón)
FÚTBOL TAILANDÉS (SEPAK TAKRAW)

Este deporte ya es un poco raro, pero para mi gusto es el más espectacular de todos, así que no me he podido resistir a ponerlo. Esta mezcla de voleibol y fútbol que juegan tailandeses y birmanos es llamada por los chinos algo así como "balonratán", en honor al material con el que está hecha la pelota (una especie de mimbre que se obtiene de árboles tropicales).



pīngpāng (onomatopeyas) + qiú (balón)
PING PONG

No os asustéis, no voy a decir que los chinos llamen al tenis de mesa "balononomatopeyas". Este caso no es como los anteriores. Aquí los chinos sí que hicieron como los españoles, y tomaron la palabra inglesa "ping pong" (pues es una palabra de origen inglés, pese a que parezca china) para denominar al deporte. Por cierto, es muy gracioso que la palabra "ping" y la palabra "pang" sean casi simétricas, es como una metáfora de la bola del tenis de mesa yendo de un lado al otro...



gāo'ěrfū (golf) + qiú (balón)
GOLF

Otra palabra, como la anterior, que meramente repite -más o menos- los sonidos del inglés, sin que tenga sentido de por sí en chino mandarín. Es una pena que los chinos no lo llamaran "balonhoyo" o algo así. Conviene decir que los chinos lo suelen llamar "gaoerfu" a secas, sin el qiu.



bǎolíng (bowling) + qiú (balón)
BOLOS

Otro juego o deporte que, como los dos anteriores, es más bien una adaptación de la palabra inglesa. Aunque conviene decir que "baoling" podría traducirse literalmente como "mantener la edad", ¿será un deporte rejuvenecedor?


Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios


Ellos, los más plebeyos

3 de Marzo, 2008, 0:01

Hace tiempo que había que poner en este blog una lista con los mejores galanes de cine de China, después de que las chicas hayan tenido no sólo una lista, sino dos. Corrijamos ese agravio hacia los actores con la lista de hoy. En ella abundarán los actors de Hong Kong, que es donde se concentra el estrellato del cine chino.

Así pues, los siguientes son algunos -no todos- de los más conocidos y guapos actores chinos, hongkoneses y taiwaneses. Si alguno o alguna creéis que falta vuestro ídolo, decidme quién es para una segunda lista en el futuro:

Bruce Lee: Es el primero que hay que nombrar, porque fue el primer actor chino internacionalmente reconocido, pero tampoco hace falta contar mucho de él. Todos lo conocéis. Bruce, nacido en San Francisco pero hongkonés de corazón, hizo famoso en el mundo el género del kung fu (también conocido como "películas de chinos dándose de leches") y su muerte repentina, con 32 años, lo convirtió en una leyenda. Su hijo, Brandon Lee ("The Crow") también murió muy joven, con 28 años.


Jackie Chan: Este hongkonés, el más famoso actor chino en la actualidad, recogió el testigo de las películas de Bruce Lee -fue extra o especialista en las últimas de Bruce- y continuó el género durante casi cuatro décadas de trabajo incansable. Pero Jackie Chan le dio un tono cómico al kung fu, acercándolo más a los cines de "para todos los públicos", lo que le ha convertido en un actor simpaticote que toda gala benéfica quiere invitar. Hoy en día sigue haciendo pelis como churros, desde superproducciones de Hollywood a hongkonesas o chinas. Su película más impagable: "Drunken Master".


Jet Li: El pequinés es una versión seria de Jackie Chan, lo que hace que en algunas películas le toque hacer de malo (por ejemplo, en la tercera parte de "La Momia", que se está rodando en China). Probablemente pasará a la historia por haber sido el protagonista de "Héroe", aunque muchos chinos lo recuerdan por haber hecho de monje en "El Templo de Shaolin", uno de los clásicos del cine de kung fu chino.


Andy Lau: Después de los tres rompepiernas anteriores, ya va siendo hora de traer actores de otros géneros. Andy Lau, actor desde principios de los 80, ha hecho de todo, desde comedias a películas románticas (aunque también se le dan bien las artes marciales, como demostró en "La casa de las dagas voladoras"). Como tantos y tantos actores de Hong Kong y Taiwán, también es cantante. Atención a sus papeles en "Un mundo sin ladrones" y en "God of Gamblers". También fue el protagonista de "Infernal Affairs", cuya adaptación a Hollywood ("The Departed"/"Infiltrados") le valió el Oscar a Martin Scorsese.


Chow Yun-fat: Su fama llegó a través de las películas de John Woo, uno de los directores más admirados por Quentin Tarantino. Gangsters de Hong Kong, tríadas y muchos disparos llevaron a la fama a Chow, que en Occidente, sin embargo, es más conocido por sus papeles posteriores: rey de Tailandia en "Ana y el Rey", maestro de artes marciales en "Tigre y Dragón" o pirata chino en "Piratas del Mar Caribe III". Como la mayoría de los anteriores, es de Hong Kong.


Tony Leung Chiu Wai: En Occidente se le conoce especialmente por su papel, papelazo, en "Deseando Amar", una de las obras maestras de Wong Kar-wai. Recientemente protagonizó la última de Ang Lee, "Lust, Caution", en la que imagino que también hace de galán de época. No acaba ahí su extensa filmografía, que incluye papel protagonista en "Héroe", y en "Chungking Express", la película con la azafata más bella del mundo (Valerie Chow). Mucho ojito porque hay otro Tony Leung, que pongo al final de esta lista.


Stephen Chow: Se le reconoce más como director, pero protagoniza la mayoría de las películas que hace. Para los chinos es el rey de la comedia de golpe y porrazo, como ha demostrado en "Kung fu hustle" (traducida al español como "Kung Fu Sion") o "Shaolin Soccer", película que se ha convertido en cine de culto para frikis de todo el mundo. Chow -también hongkonés- cae muy simpático a todos, pregunta a un chino por sus películas y ya verás que sonrisa de oreja a oreja te pone. Ahora acaba de estrenar una peli llamada "CJ7", y ya está preparando la segunda parte de "Kung Fu Sion".


Leslie Cheung: Su mayor fama llegó por dos papeles protagonistas en los que hacía de homosexual: cantante de ópera en "Adiós a mi concubina" y turista chino en Argentina en "Happy Together". Leslie fue uno de los primeros actores hongkoneses que trabajó en el cine chino (con Chen Kaige, en la primera de las películas mencionadas) y también uno de los primeros que salió del armario, aunque él decía que era bisexual, no homosexual. Se suicidó en 2003, tirándose de su habitación en el Hotel Mandarin Oriental de Hong Kong y dejando a sus fans destrozados. También era muy famoso como cantante.


Nicholas Tse: Este actor con nombre de mosca, hongkonés para variar, no ha dado todavía el gran salto a Occidente, pero es muy famoso en Oriente, tanto en su faceta de actor como de cantante. Es uno de los guaperas del star system de Hong Kong, lo que le ha valido tener parejas de la talla de Faye Wong o Cecilia Cheung (las dos en la lista de Ellas las más bellas). Ha estado envuelto en escándalos, sobre todo accidentes de tráfico: se ve que es un peligro al volante. Ahora la que está metida en un buen lío es su esposa Cecilia, por el escándalo de las fotos pornográficas que ha golpeado HK en los últimos meses.


Jacky Cheung: No confundir con Jackie Chan... Otro cantante/actor, tampoco muy conocido fuera de la cultura oriental pero considerado una gran estrella por estos lares desde los años 80, más por sus discos que por sus películas.

Aaron Kwok: Otro actor/cantante hongkonés con más de 20 años de películas a sus espaldas, aunque no muy buena ninguna de ellas, me temo. Dice la Wikipedia que lo llaman el "Michael Jackson chino" por sus estrambóticos bailes en los conciertos. Por cierto, es difícil pillar fotos suyas en Internet en las que no salga en bolas.


Eric Tsang: También hongkonés, también con una prolífica lista de películas que se remonta a los años 70 y muy conocido también como presentador de televisión. Uno de los protagonistas de la antes mencionada "Infernal Affairs".

Edison Chen: Nacido en Vancouver (ciudad canadiense donde se encuentra la mayor comunidad china de Norteamérica). Este actor y cantor, que también salía en "Internal Affairs", se ha hecho muy famoso últimamente, y él no quería, por la aparición de fotos pornográficas suyas con actrices y cantantes de Hong Kong, como la antes mencionada Cecilie Cheung, la modelo y cantanta Bobo Chan y Gillian Chung, una de las cantantes del horroroso dúo Twins. A raíz del escándalo, Edison ha dicho que va a retirarse.


Ge You: El más "feo" de los aquí nombrados, aunque con una cara muy interesante, y mi actor chino favorito. Su característica calva hace acto de presencia en algunas de las mejores películas de la historia reciente de China, desde "Un mundo sin ladrones" (de Feng Xiaogang) a "Vivir" (de Zhang Yimou) pasando por "Adiós a mi concubina" (Chen Kaige). Este actor de Pekín -ya era hora, después de tanto hongkonés- es hoy en día probablemente el más famoso de la China continental, si no contamos a Jet Li que ya está muy Hollywoodizado.


Jay Zhou: Este guaperas taiwanés -probablemente la mayor celebridad de la isla- es sobre todo conocido como cantante, aunque ha tenido ya sus pinitos en el cine, principalmente en "La maldición de la flor dorada", una de las películas con más color fosforito de la historia (dirigida, de forma inexplicablemente horrorosa, por Zhang Yimou).

Tony Leung Ka Fai: Una de las comentaristas del blog me recuerda que casi me olvido de "el otro Tony Leung", tan famoso como el primero. Al llamarse igual, es frecuente que los occidentales confundamos al uno con el otro, mil perdones. Este Tony Leung, también de Hong Kong, tiene en su haber el haberse dado en pantalla los lotes de su vida con toda clase de bellas actrices: Jane March en "El amante" (una de las pocas veces en que un chino ha conquistado a una europea en el cine), Gong Li en "El tren de Zhou Yu", Fan Bingbing en "Lost in Beijing"... Película, esta última, que ha sido censurada en China por sus escenas eróticofestivas.

Enlace Permanente

Por ahora hay 21 comentarios





Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




Archivos
Diciembre 2016 
Noviembre 2016 
Octubre 2016 
Septiembre 2016 
Agosto 2016 
Julio 2016 
Junio 2016 
Mayo 2016 
Abril 2016 
Marzo 2016 
Febrero 2016 
Enero 2016 
Diciembre 2015 
Noviembre 2015 
Octubre 2015 
Septiembre 2015 
Agosto 2015 
Julio 2015 
Junio 2015 
Mayo 2015 
Abril 2015 
Marzo 2015 
Febrero 2015 
Enero 2015 
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré