chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:


Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. Fútbol chino

17. Otros deportes en China

18. Bellezas chinas

19. Amor y sexo
en China


20. Asuntos personales

21. China en mapas

22. Consultorio
para los lectores


23. Juegos
para los lectores


24. Cosas inclasificables

Archivos
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Mis posts
favoritos
Principios fundacionales de Chinochano 

El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

Gracias a la China 

Gripe pekinar 

Alfabeto chino 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

¿Te quedas
o te vas?
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Der Untergang
aus Kochinnen
 

Triciclos de China 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios



Publicidad

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

 


Diciembre del 2008


La F mueve montañas

31 de Diciembre, 2008, 0:01




Muchas veces, yo creo que casi de milagro, hay refranes españoles que tienen un equivalente muy similar en chino. El que da título a este email lo tiene: "yugong yishan".

愚公移山

"Yugong yishan" se puede traducir al español como "el viejo loco que mueve montañas", y como muchos refranes chinos, tiene sólo cuatro caracteres que encierran detrás una historia que se suele enseñar a los niños chinos en la escuela.

En esta ocasión, la historia cuenta que un anciano de 90 años, Yugong, que había sido muy trabajador -y un poco cabezón- toda su vida se empeñó en mover una montaña cercana a su casa, porque por culpa de ella los vecinos del pueblo tenían que dar un rodeo de mil pares cada vez que iban a otros lugares.

Yugong desoyó las voces de muchos que le pedían abandonar tamaño proyecto y se puso a picar piedra y trasladarla en sacos junto a sus hijos, día tras día, para intentar poco a poco irse comiendo el monte y crear otro en un lugar cercano, depositando los escombros poco a poco. Cuando los vecinos se reían de él, diciendo que era demasiado viejo y cabezón, Yugong les decía que tal vez él no conseguiría mover la montaña, pero sí sus hijos, o sus nietos, o los hijos de sus nietos.

Como suele pasar en las historias antiguas, los dioses se conmovieron con la tenacidad de Yugong y movieron la montaña como premio para el abuelete del pico.

El dicho "Yugong Yishan" no estoy muy seguro de cómo se usa en China, porque estudiar los proverbios chinos podría llevar años y prefiero ahorrarme ese esfuerzo. Imagino que lo usan para señalar que con tenacidad, esfuerzo, fe y trabajo en equipo todo es posible, aunque también me suena de que alguno lo utilice como símbolo de una gesta imposible en la que se empeña un individuo, algo así como nuestro "pedir peras al olmo".

No sé si será por influencia de este dicho o qué, pero lo cierto es que los chinos a veces hacen o intentan hacer con las montañas unas cosas que en otros lugares no se nos ocurrirían. En este blog he dado con anterioridad dos ejemplos: aquella montaña que intentaron pintar de verde -dios, qué mítica noticia aquella- o aquella ciudad que quiso dinamitar un monte entero para que por sus calles corriera más el aire.

No quisiera marcharme hoy sin añadir que Yugong Yishan, además de un dicho, es un local de conciertos
bastante conocido en Pekín, y bastante atípico, porque es uno de los pocos que se encuentra en un antiguo palacio. Vale la pena visitarlo, tanto por lo que hay dentro -grupos punk chinos, trash metal, cualquier cosa es posible en realidad- como por su exterior, incluyendo su aparcamiento trasero, donde hay más edificios antiguos bastante chulos.



La sala estuvo antaño cerca del Estadio de los Trabajadores, pero en 2004 se demolió, como tantas otras cosas, para dar espacio a los Juegos Olímpicos, y creo que al final ha salido ganando con el cambio. Y es que el viejo que movía montañas ya lo decía: hay que moverse...

Enlace Permanente

Por ahora hay 8 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Servicios mínimos desde varios lugares (espero)

30 de Diciembre, 2008, 0:01




Hola, os escribo desde España, a donde he viajado vía Londres para pasar aquí la Nochevieja y entrar en el nuevo año desde mi sagrada patria (algo que no hacía desde 2001).

En Madrid hace un calor de la leche (después de aguantar el frío siberiano de Pekín, creo que hoy podría perfectamente pasear por la Puerta del Sol en camiseta). La ciudad parece con pocos cambios, y la crisis no la noto demasiado en la gente: si acaso en que hay unas colas kilométricas en Doña Manolita, pero imagino que otros años es igual.

Esta vez sólo compré billete de ida (Pekín-Madrid), no porque no tenga intención de volver a China, sino porque albergo el plan de regresar allí en tren (y después de las turbulencias que me pillaron ayer volando sobre Santander, todavía más). El plan, probablemente, se va a ir al garete, porque conseguir el visado para viajar por el Transiberiano es harto difícil -el gran sueño del simpático Gobierno ruso es conseguir que un feliz día NADIE entre en su país- e ir por Asia Central exige muchos visados que no me va a dar tiempo de lograr, algunos de ellos especialmente complicados, como el de Turkmenistán.

En fin, al menos pienso hacer una parte del trayecto euroasiático en tren, aunque sea hasta Estanbul, y luego ya veremos, si hace falta volver en avión a medio camino pues se vuelve. El sueño del Transiberiano ya habrá otra ocasión para cumplirlo, tal vez cuando la burocracia rusa adquiera la cordura de la que actualmente carece. Además, me hace más ilusión hacerlo en sentido contrario (Pekín-Madrid).

En todo caso, estos días, entre vacaciones y viajes, es posible que no pueda escribir todos los días el blog, aunque si como hoy me encuento un ordenador por el camino, lo haré. Me he dejado unos post preparados para irlos soltando de cuando en cuando, y que no se note mucho que no estoy en Pekín. Seguimos en contasto.

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Wuhanpest

29 de Diciembre, 2008, 0:01

No he estado nunca en la ciudad china de Wuhan ni en la húngara de Budapest, aunque confío en poder visitarlas algún día, sobre todo la segunda, que dicen que es muy bonica.

    

Si en este post relaciono las dos, es porque ambas comparten curiosas coincidencias.

Las dos, por ejemplo, son ciudades a orillas de grandes ríos: Wuhan es atravesada por el Yangtsé, el río más largo de Asia, mientras que por Budapest cruza el Danubio, el segundo caudal más largo de Europa.

Ambas son el resultado de la unión de tres ciudades que había en las dos orillas de esos ríos. Budapest se formó en 1873 de la unión de Buda, Obuda y Pest. Wuhan, por su parte, es la unión de Wuchang, en la parte suroriental del río, con Hankou y Hanyang, en la parte noroccidental. No hay una fecha oficial para la unión que dio lugar a Wuhan: las tres ciudades comenzaron a crecer, y un día se dieron cuenta de que eran una.


Consecuencia de la anterior, otra similitud entre la capital de Hungría y la de la provincia de Hubei -anda, las dos comienzan por Hu, otra casualidad- es que el nombre nuevo de estas urbes contiene fragmentos de las anteriores:

Buda + Obuda + Pest = Budapest
Wuchang + Hankou + Hanyang = Wuhan
(昌 + 口 + 阳 = 武汉)

Una últma similitud de ambas, aunque ésta ya es algo más sui géneris, es que los monumentos más famosos de las dos ciudades destacan por sus muchos salientes apuntando al cielo...


El Parlamento húngaro,
que obviamente está en Wuhan...



...y la Pagoda de la Grulla Dorada,
en el centro mismito de Budapest.



Centrándome ahora en Wuhan os puedo decir que la ciudad tiene en China fama de ser una de las más calurosas en verano (una de las que los chinos denominan los "tres hornos", junto a Nanjing y Chongqing). La zona que antiguamente era Wuchang ahora es la sede de la administración y las universidades, mientras que el antiguo Hankou alberga las principales calles comerciales y las oficinas.

Aunque, como ya he dicho, no la he visitado, sí he pasado por ella en tren, pues está en el eje ferroviario norte-sur que une Pekín con Hong Kong y Cantón. Curiosamente, los trenes que hacen estos recorridos hacen dos paradas en Wuhan: una en la estación de Hankou y otra en la de Wuchang, ya que la ciudad no ha cambiado los nombres de las estaciones y éstas se siguen llamando como las antiguas ciudades (de hecho, no hay una "estación de Wuhan" propiamente dicha).


ACTUALIZACIÓN (17/2/2013): Más de cuatro años después, como por fin ya he visitado Wuhan (y Budapest, dicho sea de paso), puedo matizar el párrafo anterior diciendo que ya existe una "Estación de Wuhan" propiamente dicgha, destinada sobre todo a la alta velocidad. Siguen existiendo, sin embargo, las estaciones de Wuchang y Hankou, así que cuidado cuando se vaya a esa ciudad, que puede haber líos transportísticos.

Enlace Permanente

Por ahora hay 5 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Qué año el de aquel año...

27 de Diciembre, 2008, 0:01






Acaba el año 2008 -menos mal, pensamos en China- y a mí me toca, como me tocó en 2005, 2006 y 2007, hacer un breve resumen de lo más noticioso que hubo en este país. Este año, a diferencia de otros, no me puedo quejar de que China no haya salido en los medios de comunicación extranjeros: este lugar fue por una vez uno de los grandes protagonistas del año, para bien o para mal. Probablemente 2008 será un año para la historia china, que será estudiado por los niños chinos durante generaciones: nosotros lo disfrutamos, lo sufrimos, y vivimos para contarlo.

Este año, para variar un poco en esto del resumen anual, he decidido hacer una lista alfabética, a ver qué os parece. Como imágenes de acompañamiento he usado el alfabeto corporativo que salía hace poco en el blog más famoso de todo Spain (podéis jugar a adivinar de dónde viene cada letra, incluyendo la U, que la he "inventado" yo). A la hora de buscar temas para todas las letras, he tenido la suerte de que en chino se usan bastante letras "raras" como la W, la X, la Y o la Q, así que el mandarín me ha salvado la papeleta. En fin, allá va el resumen anual:




de Antorcha: Muchos grupos de derechos humanos opinaron que intentar apagar o robar la antorcha olímpica a su paso por las distintas ciudades de todo el mundo era una forma de conseguir que China se democratizara. A los chinos, en cambio, les ofendió este gesto, y no sólo al Gobierno, también a mucha gente de la calle. La moraleja que nos dio todo este tema es que pasear el fuego por medio mundo es incómodo, crea tensiones innecesarias, y es posible que en próximos Juegos Olímpicos no se haga.




de Boicot: Una palabra que los pequineses no queríamos oír ni en pintura, pero que lamentablemente se escuchó mucho antes de los JJOO. Primero, por boca de grupos pro derechos humanos e independentistas tibetanos, pidiendo que la comunidad internacional golpeara a Pekín 2008 (algunos nos mostramos en contra). Después, por parte de algunos chinos extremistas contra Francia y sus productos, acusando al país de la Liberté, Egalité, Fraternité, de maltratar a su antorcha y apoyar la independencia del Tíbet. Afortunadamente, tanto uno como otro quedaron en agua de borrajas.




de Crisis: Si oigo una vez más la palabrita, juro que voy a salir a la calle a gritar como la conductora gallega loca… La crisis, según la lectura oficial, no ha dado de lleno a China, pero si le ha dañado bastante, con caída de las exportaciones a EEUU y la UE, que ya no pueden comprarle tanto. Una ligera reducción de los albaranes en Occidente se traduce en China en el cierre de miles de fábricas y la pérdida de empleo de millones de trabajadores. Ahí es nada.




de Dalai Lama: Su talante zapateril continúa ganando adeptos. Siempre moderado, siempre pacifista, este hombre siempre será popular en todo el mundo, excepto en China, donde piensan que sus ideas de mayor autonomía para el Tíbet esconden planes secretos en la manga (por ejemplo, extender la autonomía del Tíbet al doble de su territorio actual). Este año se reunió con políticos de todo el mundo, levantando como de costumbre iras en Pekín, pero tampoco hay que olvidar que él mismo pidió a los tibetanos que no usaran la violencia contra los chinos, amenazando con dimitir si así ocurría.




de Espacio: Porque los chinos volvieron a visitarlo, en la Shenzhou VII, que esta vez transportaba a tres hijos del dragón. Entre ellos uno que no voy a nombrar aquí porque me viene muy bien para la letra Z de este abecedario anual.




de Francia: Definitivamente, el país en boca de muchos chinos este año, y no precisamente para bien. Entre las protestas de la antorcha a su paso por París, la reunión de Sarkozy con el Dalai Lama y las peticiones de boicot de la parisina Reporteros Sin Fronteras, Francia acabó convirtiéndose en un chivo expiatorio y víctima de cierta oleada antioccidental que ardió en China a raíz de la cobertura extranjera de las protestas tibetanas y las críticas a los JJOO de Pekín. Con lo que les gustaba la romántica Francia a los chinos…




de Gong Li: La actriz más famosa de China con el permiso de Zhang Ziyi volvió a sonar mucho en el país, y no precisamente por sus películas, sino por su decisión de dejar la nacionalidad china y hacerse singapuresa (su marido es de allí). Esto, en una China eufórica por las victorias olímpicas y algo a la defensiva contra el exterior por las críticas de Occidente, no sentó muy bien a algunos internautas radicales, que la pusieron a caldo en la red. Otra celebridad china denostada en su país, y van…




de Hu Jia: Hoy por hoy, es el disidente chino más famoso. Detenido en diciembre de 2007 y condenado en primavera por subversión, este luchador contra la discriminación de los enfermos de sida y hepatitis se ha convertido en un símbolo de los grupos de derechos humanos. En octubre el Parlamento Europeo le dio el premio Sajarov, que no pudo ir a recoger en diciembre ya que continúa encarcelado en Pekín, y su esposa está en arresto domiciliario. En mi opinión, Hu Jia es una víctima de los intentos de China por controlarlo todo, pero también de los esfuerzos de Occidente por fabricar mártires chinos. Un juguete para una rivalidad de dos siglos.




de iPhone: En un año de noticias tan serias sobre China, necesitábamos una historia más ligera, y ésa la puso la "chica iPhone", una trabajadora de una fábrica china que se hizo famosa en todo el mundo sólo porque su foto se coló en un teléfono de esa marca que se vendió en Inglaterra. Los fenómenos interneteros son así de simples.




de Jie Li: La primera china que entra en la casa de Gran Hermano. Salió pronto, pero marcó historia (o no).




de Kappa Girl: Otro fenómeno del Internet chino este año, como la "chica iPhone", aunque menos inocente y más sesuarr… Una dependienta de una tienda de la marca Kappa en Shanghai filmó un vídeo porno, lo colgó en Internet, y se convirtió en el mito erótico de una China que es menos puritana de lo que a veces creemos.




de Leche: China ya tiene un 11 de septiembre de infausto recuerdo: ese día de 2008, la prensa destapaba el escándalo de los bebés intoxicados con melamina en la leche en polvo, un caso que acabó afectando a 300.000 niños del país y volvió a poner de moda en los diarios –con exageraciones, como siempre- la cuestión de la mala calidad de los productos chinos que se venden en medio mundo.




de MolamogollónlobailanenlaChinatambiénenAlcorcón: Que el gran fenómeno friki español de este año, el Chikichiki, contenga la palabra China en su letra, no es casualidad… China es un ingrediente para el éxito, compositores míos.




de Nieve: La que cayó en enero y febrero, más en el sur de China que en el norte –cuando debería ser al revés- paralizó al país asiático, dejó a millones de chinos sin poder ir a sus casas en el Año Nuevo y fue el primer signo de que el año 2008 no iba a ser tan bueno como algunos soñaban.




de Ñoñas: Así se pueden calificar dos de las polémicas que la prensa se inventó en torno a los Juegos Olímpicos, porque no tenían ni pies ni cabeza pero la gente se pasó días y días comentándolas: la de la niña del playback -¡playback, lo nunca visto, qué horror!- y la de la selección de baloncesto española con los ojos achinados (¡por dios, que llamen a los cascos azules, qué ultraje!).




de Olimpiadas, por supuesto: Ninguna sede olímpica lo había tenido tan difícil para triunfar como Pekín, pero la capital china superó la adversidad y organizó unos Juegos que le dejan muy alto el listón a Londres y las sedes futuras. Estadios espectaculares, público y voluntarios entregados, récords mundiales a manta, grandes estrellas para recordar y una bofetada para los muchos agoreros que decían que iban a salir mal.




de Phelps: Con el permiso de Usain Bolt, fue el rey de los Juegos Olímpicos, logrando el récord histórico de oros logrados por un atleta (14) y superando a Mark Spitz en oros conseguidos en una sola Olimpiada (8). Ahora dicen que se alimenta de chocolatinas y está pasado de peso, quizá porque ya ha alcanzado su cumbre y no quiere más.




de Qiang: Ya que no acabo de encontrar cosas muy llamativas por esta letra, aprovecharé para hacer con ella un homenaje a los Qiang, un pueblo de las montañas de Sichuan que fue uno de los grandes afectados por el terremoto del 12 de mayo. "Los habitantes de las nubes", como también se les conoce, perdieron la décima parte de su población en el seísmo: unas 30.000 personas. Los periodistas nos hemos olvidado un poco de ellos, pero espero que reciban la ayuda que necesitan para reconstruir su vida y su cultura.




de Rata: Es el signo del horóscopo chino que dominó gran parte de 2008. En teoría las ratas para los chinos son símbolo de abundancia, pues el roedor es un animal que acumula alimentos y suele tener muchos en su guarida. Pero este año el elemento que regía era el Agua, y las ratas en el agua no están muy cómodas, como se pudo ver. No fue el año ideal para China, por culpa de los resbalones de este animal.




de Sinofobia: Aprovechando las corrientes críticas de la prensa occidental hacia la falta de derechos humanos en China, se oyeron y se leyeron en foros, medios de comunicación y otros canales muchos comentarios contra los chinos que mostraron la gran brecha cultural que existe, y me temo que se agranda, entre Occidente y Oriente. Con una diferencia: los chinos suelen ser algo más moderados a la hora de criticar a los occidentales, incluso en los foros. Ellos todavía no escriben en sus webs "extranjeros, largaos a vuestro país" o "no pienso comprar nada que venga de Occidente", al menos de momento.




de Terremoto y de Tibetanos: Esta letra ha de tener por fuerza dos acepciones, pues las dos cosas marcaron el año. Las revueltas tibetanas del 14 de marzo y el posterior cierre de la región a cal y canto dejaron dos versiones de la historia que nunca vamos a poder conciliar. Occidente se queda con una, China con la otra. El terremoto del 12 de mayo, que se notó hasta en Pekín, causó 90.000 muertos y fue una especie de catarsis ante tantas desgracias y malos rollos que hubo en los meses previos a los JJOO.




de Usain Bolt: El otro rey de los JJOO, con su estratosférico récord en los 100 metros y otro quizá todavía más espectacular si cabe en los 200 metros. No sabemos si fue doping indetectable o ayuda divina, pero el caso es que Usain voló en el Nido.




de Vacío: La sensación que se vivió, al menos en parte, cuando acabaron en Pekín los Juegos Olímpicos y Paralímpicos. ¿Y ahora qué?, pensamos muchos. En la comunidad extranjera, esta sensación se agrandó por el hecho de que muchos de nuestros compañeros de trabajo, amigos y enemigos dejaron la ciudad, probablemente para siempre, dejando solos y desamparados a los que decidimos quedarnos un ratito más.




de Wen Jiabao: El primer ministro chino es desde hace tiempo el político más popular del régimen comunista para los chinos, pero este año se ha consolidado en la tendencia. Wen es como el símbolo de lo bueno que tiene China, mientras que lo malo se lo dejan a los demás políticos. Sus imágenes gritando con un megáfono a los chinos aislados por la nieve en Cantón, o a los atrapados por los escombros en el terremoto, tal vez fueran una operación de propaganda, pero en todo caso la propaganda funcionó. Wen es popular hasta en el Facebook.




de Xiang, Liu Xiang: Fue el gran fracaso local de los chinos en Pekín 2008, el detalle que impidió que para China sus Juegos fueran perfectos, pero los grandes mitos mezclan comedia y tragedia, así que la imagen de Liu aullando de dolor y arrodillado –un poco teatral para mi gusto- añadió grandeza a los Juegos Olímpicos chinos.




de Yao Ming: Bueno, la verdad es que me estaba costando encontrar algo para esta letra, así que he decidido hacer uso de uno de los chinos más mediáticos, aunque éste no haya sido su mejor año. Pese a las lesiones, y el discreto papel de China en los JJOO (sólo llego a octavos, aunque no se esperaba mucho más) Yao sigue siendo el ídolo de los aficionados chinos al deporte, y más ahora que el otro ídolo, Liu Xiang, ha caído.




de Zhai Zhigang: Esta doble zeta es el primer astronauta chino que flotó por el espacio, saliendo de la nave Shenzhou VII. En China lo vimos en directo por la tele, moviendo su banderita china por el cosmos, y la verdad es que pasamos algo de tensión porque durante un rato parecía que Zhai no podía abrir la compuerta al exterior, e incluso hubo un rato en el que la imagen se perdió. ¿Sería para poner un vídeo falso preparado ante la eventualidad? ¿Será todo mentira, como lo de Armstrong en la Luna? ¿Habrá conspiranoias?

Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Feliz solsticio de invierno,
hermosos lectores

25 de Diciembre, 2008, 0:01



y en respuesta...



Feliz Navidaz, pero, sobre todo, que tengáis un año 2009 maraviglioso.

Y sí os quedáis con las ganas de oír más villancicos en chino, ahí va éste con niña repelente incluida y este otro
que mola más pero se oye como el culo.

Enlace Permanente

Por ahora hay 12 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Mensaje navideño del Rey

24 de Diciembre, 2008, 0:01

Buscando hoy alguna foto graciosa para felicitar la Navidad, me he encontrado en esta web esta curiosa imagen de un CD chino de villancicos cantados por Elvis Presley (presuntos villancicos, porque una de las canciones incluidas es In the Ghetto).


Aparte de la cara de estreñido del inmortal rey del rock, lo que más me llama la atención del disco es que en chino, en vez del nombre de Elvis aparecen los caracteres "mao wang", que significan literalmente "el rey gato". Parece ser que ése es uno de los apodos con el que los chinos conocen a Presley.

No sé muy bien de dónde viene la cosa, pero en este foro teorizan con que el apodo chino podría proceder de la mezcla de dos de los sobrenombres con los que se conoce a Elvis: el ya archiconocido de "El Rey del Rock" y otro que al parecer se le puso al principio, "The Hillbilly Cat" (algo así como "el gato del Country").

En fin, nunca te acostarás sin saber una cosa más. Es más, nunca te acostarás sin saber 10 cosas inútiles más.

PD: Os paso otra versión de In the Ghetto, mejor si cabe que la original.

Enlace Permanente

Por ahora hay 10 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



El pelusillero

23 de Diciembre, 2008, 0:01

Cuando yo era pequeño, en mi casa de Huesca teníamos una lavadora que se abría por arriba, y no por el lateral, como ahora es frecuente en casi todos los hogares españoles. Vivir en China a veces es como viajar en el tiempo a cosas antiguas de España -no siempre, otras veces China es más moderna que España-, así que aquí en China las lavadoras siguen siendo mayoritariamente de las que se abren por arriba:


Estas lavadoras, como la de la foto, que es de mi casa -marca "Pequeño Cisne"- son más sencillas de usar que las españolas. No tienen tantos programas, ni un cajón con departamentos para el detergente o el suavizante. Echas toda la ropa, sobre ella el Vernel y el Ariel, y que sea lo que dios quiera. Lavan mucho más rápido que las españolas, pero me temo que el resultado es algo peor. Por otro lado, son la mitad de baratas que las lavadoras que usamos más en España, y que también se venden en China pero con mucho menos éxito. Otra cosa curiosa de las lavadoras es que en China, como las neveras, no suelen ponerse en la cocina, que en las casas de este santo país suele ser una habitación mucho más estrecha que en las españolas. En cambio, se suelen poner en algún rincón del cuarto de estar, en el pasillo, en la terraza, o incluso en el recibidor, donde yo tenía la mía en la penúltima casa que he vivido. Nada más entrar, el visitante veía mi lavadora, seguro que se llevaba la impresión de que soy una persona muy limpia (o no).

Una de las cosas que más me fascina de las lavadoras chinas es una especie de bolsita que tienen en la parte de arriba del tambor de la lavadora...


Esa bolsita, me voy a acercar un poco para enseñárosla mejor, no es otra cosa que un depósito de la pelusilla que la ropa emite al ser lavada.


Una vez tuve una lavadora de segunda mano que había perdido esta pieza,
y la ropa quedaba al final del lavado cubierta completamente de pelusilla multicolor.



Estoy realmente intrigado con este pelusillero, porque no sé cómo demonios consigue la lavadora que toda la pelusilla se deposite allí, en la parte de arriba del tambor, cuando lo lógico sería que se quedara en el fondo, o en algún filtro de la parte baja de la lavadora... Las preguntas que me surgen son muchas: ¿Cómo llega la pelusilla hasta allí? ¿Qué tecnología china permite la canalización de la pelusilla hasta ese lugar? ¿Con qué velocidad se llena el pelusillero de pelusilla? Si no vacío nunca el pelusillero, ¿puede explotar la lavadora y salpicar de pelusilla toda la sala? Tanto por investigar...

Enlace Permanente

Por ahora hay 22 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Próxima estación, Gran Muralla

22 de Diciembre, 2008, 0:01

Cuando yo llegué a Pekín, en 2001 el metro de la ciudad era así...


Miento: la línea amarilla no existía aún,
y la roja era más corta por el este.



Y ahora es tal que así, ya parece un metro decente.


Hacia 2050, está proyectado que sea así, a ver si todos llegamos con salud para verlo. La trama no tendrá nada que envidiar a las de París, Tokio o Londres...


Este año se han inaugurado muchas líneas nuevas, por una cosa que hubo en agosto, no sé si os acordáis, que se llamaban Juegos Limpicos o algo así. Muchas de esas estaciones tienen atractivos diseños, frente a la sosería habitual de las estaciones que se abrieron en los años 80.







De todos modos, mi estación favorita sigue siendo una de las más antiguas, la de Jianguomen, en la esquina suroriental de la línea circular. Arquitectónicamente, la estación no es gran cosa, pero el andén está decorado, en lugar de con la publicidad habitual, con unos mosaicos de estética muy especial, como de dibujo animado de los años 70.



En uno de los lados de la estación se encuentran mosaicos de estrellas y aparatos astronómicos (en homenaje al Antiguo Observatorio Astronómico de Pekín, que se encuentra al salir a la calle desde esa estación), y en el otro, los mosaicos que más me gustan y muestro en las fotos, dedicados a los cuatro grandes inventos chinos de la antigüedad.

La pólvora...



...la imprenta...



...el papel...

...y la brújula.

Enlace Permanente

Por ahora hay 9 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Maidanlao mailuminao

19 de Diciembre, 2008, 0:01




Hace unos días os hablaba de mis penurias en China debido al sistema de pago de la electricidad de muchas de las casas, a través de una tarjeta con chip en la que cuando se te acaba el dinero que has puesto
te quedas a oscuras en casa.

Os comentaba también que este sistema te obliga a ir al banco a "comprar electricidad", una operación que normalmente se lleva a cabo a la mañana siguiente de haberte quedado sin luz, oliendo a tocino por no haberte podido duchar esa mañana y con la nevera de tu domicilio rebosando agüilla tras una noche de inactividad.

Pues bien, amigos, esta penuria se ha terminado. Y todo gracias a la empresa que tanto quiero desde ahora y tanto odia
José Bové: ¡McDonalds!

Pues sí, gracias a la hamburguesería omnipresente, el otro día pude salvar a mi casa del inminente apagón. Más que "Maidanlao" (McDonalds en chino) le vamos a tener que llamar "Maidianlao" (por aquello de que comprar electricidad es "mai dian").

El caso es que las hamburgueserías de la M amarilla han colocado -creo que hace poco, pero a lo mejor llevan allí 10 años y no me había enterado- unos aparatos con aspecto de cajero automático en los que se pueden llevar a cabo varias operaciones, entre ellas la de comprar electricidad para tu tarjeta. Los menús están sólo en chino, pero con ayuda de algún cliente se puede superar la barrera del idioma.

Para poder comprar electricidad allí, necesitas no sólo la tarjeta eléctrica, sino también la del banco, para cargar en tu cuenta la compra de electrones efectuada.

Así que, residentes en China, ya sabéis, las hamburgueserías ya no sólo sirven para construir leyendas urbanas sobre roedores en el bocadillo, también disponen de máquinas vendedoras de electricidad. Buscad bien, porque a veces la máquina está algo escondida (en el Maidanlao de Gongti Beilu está más arrinconada que el baño).

Ya que este post se ha convertido en una especie de spot publicitario, aprovecho para continuar la pausa de los anuncios y añadir, a petición de un correo que me ha llegado hace poco, que un portal de viajes llamado Trivago organiza un concurso en el que el premio es un viaje a China, y os invita a participar aquí.

Ahora, si me disculpáis, voy a comerme los 500 Big Mac que el payaso Ronald me ha regalado por promocionar su restaurante. Los de Trivago aún no me han dado un billete de avión a las Seychelles, pero imagino que está en camino.


Por mucho que me ayude,
Ronald sigue siendo un personaje siniestro,
como este pobre niño chino demuestra.

Enlace Permanente

Por ahora hay 4 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Señores mascotistas:

18 de Diciembre, 2008, 0:01

Recibimos de buen grado la idea de que las mascotas olímpicas se llamaran Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying y Nini, por aquello de que la frase "Beijing huanying ni" significa "Pekín te da la bienvenida".


Y aunque la censura en Internet nos reviente las narices, nos pareció hasta gracioso que las mascotas de los dos ciberpolicías que "inspeccionan" los foros en la red china se llamen Jingjing y Chacha, porque en chino policía se dice "jingcha".

 

Ahora nos hemos enterado de que hay una campaña de buenas maneras en el metro de Pekín, y que dos mascotas llamadas Wenwen y Mingming son las que intentan enseñar a los pasajeros normas de educación. Claro, porque "wenmin" significa "educación". Estoooo...


Y que los pandas que China ha regalado a Taiwán se llaman Tuantuan y Yuanyuan, porque "tuanyuan" significa "reunificación". ¡Aaaahg!

Pues señores, sepan ustedes que el blog Chinochano ha decidido adoptar a 19 mascotas.

Son las siguientes: Yaya, Vava, Lele, Dede, Rere, Pepe, Tirtir, Sisi, Lala, Basbas, Queque, Papa, Rere, Cece, Mosmos, Tartar, Tata, Mumu y Dosdos.
Son todas ellos pangolines angoleños, menos Mosmos, que es un rinoceronte morado.

Enlace Permanente

Por ahora hay 16 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Artículos anteriores en Diciembre del 2008







Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

A un clic de China
Acupuntura China
Aorijia
Aprende chino blog
Arroz con cristales
Asia, Buda y rollitos de primavera
Asociación Cultural Amigos de China
Asociación Familias Adoptantes
Bitácora Sino-Cubana
Búsqueda de orígenes
Casa de España en Shanghai
China actual
China en su tinta
China es un Planeta
China Files
China Viva
China, por descubrir
Chinaempleo
Chinalati
Chino Ahora
Chino-China
Chinoesfera
Comida china de verdad
Emigrante retornada
En Beijing
Escala Pekín
Experiencia en China
Farolillos chinos
Foro Chino
Fútbol en China
Gazpacho Agridulce (cómic)
Global Asia
Guangzhou, mi casa
Historias de China
Humitas con Arroz
Importar productos de China
Infinity plus one
Instituto Cervantes en Pekín
La sabiduría del I-Ching
Latinoamericanos en China
Living in Pekín
Man Zai Er Gui
Mi vida y China
Ni Hao, Ni Daniel
Nordeste Asiático
Observatorio de la política china
Paella de Kimchi (desde Corea)
Pásame esa China
Pasión por China
Persiguiendo una ilusión
Quality Control Blog
Reflexiones Orientales
Revista de Oriente
Sapore di Cina
Sobre China
Sprachcaffe Chino
Toro y dragón
Trabajo en China
Viamedius
Xibanya
Y un poquito del vecino Vietnam
Zai China


Mis enchufados
(en inglés)

China Car Times
China Daily
China Digital Times
China Herald
China Hush
China Radio International
China.org
ChinaCulture
ChinaSMACK
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
CRCC Asia
Danwei
ESWN
Frog in a Well
Global Times
Global Voice
Hanzi Smatter
Layabozi
Ministry of Tofu
New Dynasty
Offbeat China
Shanghaiist
Sinalunya
Sinosplice
South China Morning Post
The Beijinger
Tibetan Altar
Transpacifica
Weibo Trends
Xinhuanet


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Zeng Jinyan


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses


Mis queridos
(en catalán, valenciano, balear, LAPAO)

Sergi Vicente (corresponsal de TV3 en China)

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré