chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:


Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. Fútbol chino

17. Otros deportes en China

18. Bellezas chinas

19. Amor y sexo
en China


20. Asuntos personales

21. China en mapas

22. Consultorio
para los lectores


23. Juegos
para los lectores


24. Cosas inclasificables

Archivos
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Mis posts
favoritos
Principios fundacionales de Chinochano 

El birrograma 

China conquista
el mundo
 

China rebautizada 

Un país de 5 

Etnias de China 

¡¡Me llamo
Josep Lluis!!
 

Pongamos que hablo de Pekín 

Gracias a la China 

Gripe pekinar 

Alfabeto chino 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar
con Richar
 

Una vez
fui activista
 

¿Te quedas
o te vas?
 

Colección de objetos superfluos 

China élfica 

Las cabezas de YSL 

Der Untergang
aus Kochinnen
 

Triciclos de China 

Hasta el infinito
y más allá
 

Supermegaofensivo 

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios



Publicidad

Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

 


Mayo del 2009


Fósforos en el taxi pequinés

28 de Mayo, 2009, 0:01



Tomo taxis en Pekín casi todos los días, porque estoy forrado son muy baratos, y ello me permite contactar con el mundo de la radio china, ya que los taxistas pequineses, al igual que los madrileños, son muy aficionados a escuchar las ondas radiofónicas mientras conducen.

No me entero mucho de lo que escuchan, porque el mandarín, para entenderlo, tengo que engancharlo a un contexto, y cuando sólo hay voz eso es harto complicado. Sí que parece, no obstante, que los taxistas de esta ciudad no son muy amigos de escuchar noticias, ni tampoco a tertulianos o a jiméneces losantos locales (por cierto, os recuerdo que Jiménez Losantos de joven fue maoísta y vino a China a conocer la Revolución Cultural).

Por lo que he podido entender, lo que más les gusta escuchar a los shifus de los taxis son radionovelas, en las que un locutor -generalmente un hombre de voz cascada- lee un cuento largo. Lo lee sin música de fondo ni efectos especiales (aunque a veces hace como gárgaras y otros ruidos raros con la voz, supongo que a modo de efectos especiales de baratillo).

También les gustan a los taxistas, por supuesto, las emisoras de radio fórmula, especialmente las de música tradicional china, aunque hay algún conductor más modernillo que se pone hasta canciones pop occidentales de las que emiten en
Radio Internacional de China (y de paso intenta aprender un poco de inglés, que no siempre hay un pasajero extranjero para practicarlo).

Otros programas muy socorridos entre los conductores son los de diálogos cómicos (xiangsheng), versiones sin imágenes de los que también se suelen emitir en las teles chinas. Estos diálogos, en los que los actores hablan con voces histriónicas y haciendo gestos exagerados, me recuerdan los gags de Fofito y Milikito.



El programa estrella en los taxis de Pekín, no obstante, es Lukuang Xinxi, que no es otra cosa que una frecuente conexión con los servicios de tráfico para ver qué calles de Pekín están impracticables debido a los atascos y cuáles, en cambio, están peor todavía.

No faltan los anuncios en la radio china, y aunque no me entero mucho de lo que promocionan, debido a la rapidez con la que hablan (el minuto se paga a precio de oro y hay que ahorrar costes locutando a toda pastilla) me ha parecido ver un curioso dominio de los anuncios de tiendas de muebles, IKEA incluida.

PD: si no entendéis el título, es que nunca habéis escuchado al más grande.

PD: podéis escuchar Radio Internacional de China en español aquí, no es precisamente la BBC pero bueno, por lo menos hay que probarla una vez...

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Domingueo por Cuandixia

27 de Mayo, 2009, 0:01

Hoy me fui a dormir a las 9 de la noche para levantarme a las 3 de la madrugada y ver la finalísima (qué cosas más raras ha de hacer un aficionado al fútbol en China). Enhorabuena a los culés, por supuesto, se lo han merecido. Como aquí es una hora algo destemplada para escribir nada, descanso un poco de teclado y os muestro en vez de eso unas imágenes que tomé el fin de semana en las afueras de un pueblo de Pekín llamado Cuandixia.

Cuandixia es un pueblecito en las montañas, cerca de la provincia de Hebei, y sin ser muy famoso ni salir en muchas guías está comenzando a convertirse en un popular destino para domingueros pequineses en busca de tranquilidad. Yo estuve el pasado domingo y estaba muy animado, sobre todo por un grupo de americanos de Arizona y unos estudiantes de arte chinos que estaban por todas las esquinas, dibujando las calles empedradas y las casas tradicionales. Aquí van algunas fotos del lugar:





















En algunas paredes todavía hay consignas de la Revolución Cultural
(los chinos les hacían muchos fotos)





Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Aguas termales

26 de Mayo, 2009, 0:01



¿Se usan en España todavía los termos? Yo recuerdo haber visto muchos cuando era pequeño, pero luego ya no tantos: parece que cayeron algo en desuso, como las rodilleras o las manos locas.

En China, que unas veces te muestra cosas que parecen del futuro y otras te retrotrae a 1960, los termos siguen siendo hoy por hoy un objeto imprescindible. Dado que los chinos no suelen tomar nunca agua fría, y que de hecho aprecian en demasía el beber agua caliente (con hojas de té o a palo seco), un termo nunca está de más.

Los termos chinos suelen ser grandes, de dos litros, forrados en plástico de vivos colores. Hace 25 o 30 años, eran un muy generoso regalo de boda, casi tanto como una bicicleta o una radio. Hoy son algo más habitual y menos apreciado por los novios que un DVD o un Ferrari, pero siguen muy presentes entre los chinos.

Es muy normal que en los restaurantes populares, en vez de la típica tetera de porcelana, te pongan un termo en el suelo para que te apañes con dos o tres litros de agua caliente y molestes así menos a los camareros pidiendo agüita. También son muy frecuentes en los hoteles, sea cual sea su número de estrellas, y todos los días el servicio de habitaciones no sólo limpia y hace la cama, sino que también renueva el agua del termo. En mis primeros años en Pekín, cuando vivía en el hotel amigable, al abrir la puerta del apartamento tenía siempre un termo y una copia del Chainadeili (aunque la verdad es que no usaba mucho ninguna de las dos cosas, no porque no me gustara el agua sino porque paraba poco en casa).

Normalmente, los chinos sólo ponen en estos termos agua, nunca mezclada con té, y jamás café, sopa u otros brebajes. Los tibetanos -me encomiendo a Buda para que los trolls no me fusilen por nombrarlos- tienen, en cambio, un uso alternativo de este objeto, ya que ellos lo utilizan para guardar en él ese té de mantequilla de yak tan, digamos... especial que tienen ellos.

Complemento ideal a este termo es otro más pequeñito y de metal que algunos chinos llevan a viajes o excursiones, para no estar sin agua caliente ni en el más remoto de los parajes. Y también, ese vaso de plástico con tapa y colador incorporados que muchos chinos transportan a todas partes para beber té, tamaño bote alto de espárragos y para el que los automóviles chinos tienen un agujero exclusivo, detrás del freno de mano.



Enlace Permanente

Por ahora hay 18 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Día del Orgullo Kim

25 de Mayo, 2009, 0:01

"Yo quiero bañarme en mares de radio
con nubes de estroncio, cobalto y plutonio
yo quiero tener envolturas de plomo
y niños deformes montando en sus motos"

Aviador Dro (1983)






Nuestra vecina loca, Corea del Norte, ha llevado a cabo hoy su segunda prueba nuclear, provocando yo diría que más revuelo incluso que la primera vez que se atrevió a ello, hace tres años si mal no recuerdo. Todos los gobiernos han condenado al régimen de Kim Jong-Il, incluido el chino (aunque yo creo que éstos lo han hecho de cara a la galería y que en realidad les gusta tener un vecino travieso que le toque la moral a Japón y EEUU).

Aparte de la gran absurdidad cósmica que supone el hecho de que las condenas estén encabezadas por Estados Unidos, país que tiene más bombas atómicas que nadie y en 1945 las tiró contra población civil, hay que reconocer que Corea del Norte va a su más completa bola. La diplomacia norcoreana es fascinante por su total imprevisibilidad: en un día te negocia y al otro, con circunstancias exactamente iguales, te lanza un misil o una bomba. Yo creo que esta sensación de gobierno dadaísta, que actúa al azar o siguiendo los designios de las cartas del tarot, es lo que más le preocupa a Japón o a los EEUU. ¿Por qué se ha enfadado? ¿O no se ha enfadado? Siglos de experiencia política y diplomática no sirven de nada para estudiar lo que hace Pyongyang.

Creo que el interés está ahora en saber qué hará Obama ante esta provocación, y compararlo con lo que hizo su antecesor, Jorge Arbusto, frente al único país del "Eje del Mal" que realmente ha demostrado tener armas de destrucción masiva.

China, como siempre le pasa en la arena internacional, no sabe muy bien qué postura tomar, así que probablemente moverá las menos fichas que pueda. Por una parte, a veces le resulta incómodo tener un vecino que provoque continuamente a EEUU y Japón (ello aumenta los marines en Asia Oriental). Pero, por otro lado, a China le gusta tener un país comunista al lado para jugar la carta de que es "su único amigo" y negociar con él por hacerles un favor a japoneses y estadounidenses: a cambio, se pueden pedir muchas cosas...

Nada más por hoy, que, por otra perte, es el Día del Orgullo Friki y debería reivindicarlo en vez de hablar tanto de Corea del Norte, aunque qué mayor friki que Kim Jong-il... De hecho, para acabar, creo que no hay nada más friki que un vídeo del Amado Líder Juche cantando sus penas en aquella gran película llamada Team America.



Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Un día entre finanzas

21 de Mayo, 2009, 0:01



Entré en la sucursal del Banco de China pensando que el trámite iba a durar poco, pero no iba a ser así: la sala estaba llena. Por suerte, las sucursales de los bancos chinos tienen muchos asientos, de ésos en hileras, como si aquello fuera un cine o un consultorio médico. Para que no se nos olvidara el tema monetario, a los que esperábamos nos habían puesto enfrente una gran pantalla digital (negra con luces rojas, como las digitales "de antes") con el cambio del día en dólares, euros, libras, yenes y dólares de Hong Kong, únicas divisas que se pueden comprar en un banco chino.

Busqué el dispensador de números (una pantalla tactil que escupía papelitos) y me dispuse a esperar a que saliera el mío, como si estuviera en una carnicería. Como de costumbre, había dos listas de números que iban pasando: unos, los cercanos al mío, que no se movían ni a tiros, y otros, los dedicados a empresas, o a VIPs, o a yo qué sé, y que corrían rápidos y veloces por las pantallas, entre campanilla y campanilla.

Como aún quedaban algunos números hasta que tocara el mío, salí al cajero a sacar algo de dinero para pasar la semana. Mi cuenta no es de este banco, pero afortunadamente, en China las comisiones son siempre de dos yuanes, apenas 20 céntimos de euro. Con eso quizá compensan los muchos quebraderos de cabeza que te causan con muchas otras transacciones. Para una transferencia, un ingreso, una cancelación de cuenta, un cobro de cheque, o incluso cambiar dinero, hacen falta pasaportes, permisos, contraseñas... A veces da la impresión de que uno no ha ido a un banco, sino a un notario.

Tras sacar el dinero, regresé a las sillas de consultorio médico para esperar la llegada de mi turno. Finalmente llegó, y al fin pude pagar la factura del teléfono: menos mal, porque al día anterior ya me lo habían cortado, aunque en China, nada más ir a pagar lo que se debe a la telefónica, te restauran la línea al instante... No es un trámite insoportable, pero estaría bien que en China se estilara algo más lo de la domiciliación de facturas...

Fue un trámite rápido, pese a que el cajero contó 10 veces (5 a mano y cinco con una máquina contadora) los tres billetes que le había dado, cuya autenticidad también verificó con variados métodos. Al acabar, el dependiente me invitó a que puntuara su servicio, con unos botones que había en el mostrador, al lado del bolígrafo (boli atado con una cuerda, porque hay cosas universales). Cara sonriente significaba "muy satisfecho", la seria "moderadamente satisfecho", la triste "insatisfecho". Yo, como siempre, voté "satisfecho", porque nunca quise tener enemigos en los bancos. Es como en las aduanas chinas, donde también hay que puntuar a los policías de entradas y salidas: ¿y si les pongo "insatisfecho" y no me devuelven el pasaporte, qué?

Al salir del banco, se me ocurrió que podría escribir en el blog una entrada "consumbrista" en la que describiera un rutinario trámite en un banco de China. Pensé que, para hacerlo diferente, podría darle al artículo un aire de narración, aunque en realidad la narración no llegara a ningún sitio, porque no tendría nudo ni desenlace. Pero luego pensé que a quién le iba a interesar...

Enlace Permanente

Por ahora hay 25 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Judías, Danone,
listas para gustar

20 de Mayo, 2009, 0:01

El mundo de los alimentos con sabores raros en China nunca se acaba, como ya demostré aquí, aquí, aquí, aquí, aquí...

Hoy os presento un producto alimenticio chino que, aunque parezca raro de buenas a primeras, se ha acabado convirtiendo en un alimento básico en la pirámide alimenticia de mi organismo: los yogures de judías (o yogures de frijoles, para mis amigos los lectores latinoamericanos).

Judías pintas...



...y judías verdes.



Estos yogures no sólo saben a judía, sino que guardan en su interior un buen puñado de estas legumbres, crujientes pero blandas al mismo tiempo (mmmm...). No se asusten, estos yogures no tienen un sabor demasiado parecido al de una fabada asturiana: de las judías más bien lo que tienen es la textura.

Siempre ansioso por probar sabores nuevos, un día me compré uno de éstos, a pesar de que el uso de esas mismas judías en el 70 por ciento de los rellenos de la repostería china me habia hecho escupir en más de una ocasión un bollo o cruasán chino. Temeroso al principio, acabé disfrutando estos productos lacteoleguminosos, y ahora rara es la semana en la que no haya uno en mi nevera.

He de decir que las judías rojas y verdes que sirven de ingrediente a estos yogures, y a otros dulces chinos, no son exactamente iguales a las que usamos en los potajes hispanos. Yo diría que son más pequeñas y redondas, y los chinos rara vez las usan como ingrediente principal de un plato.

El mundo de las legumbres chinas es todavía algo oscuro para mí, que no he cocido demasiados garbanzos ni lentejas en este país. Yo diría que los primeros en China no existen, pero no podría estar cien por cien seguro de esta afirmación, y que las lentejas, judías, habas y otras leguminosas sí existen pero en colores, formas y tamaños más variados que en Occidente, hasta el punto de que en los supermercados chinos suele haber decenas de ellas en la sección de áridos y no hay quien se aclare sobre cómo hacer algo parecido a un cocido.

Enlace Permanente

Por ahora hay 13 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Pues imagínate los columpios...

19 de Mayo, 2009, 0:01

La noticia pintoresca de China en los últimos días se ha producido en la ciudad de Chongqing, que haciendo gala a su nombre -no me digáis ahora que al pronunciarlo no os acordáis de la bonita palabra "chochín"- había decidido construir un parque dedicado al sexo, "Love Land", en el que iba a haber estatuas gigantes de genitales, de señores y señoras haciendo el amor -algunos incluso hasta follando- y otros elementos picantes para alegrar la vista de los visitantes.


Ésta iba a ser la puerta del parque


El diario oficial en inglés Chainadeili lanzó la noticia el pasado viernes, como señal de que el país, aunque a primera vista parezca algo puritano en cuestiones sexuales -en las películas las parejas ni siquiera se besan- a veces se desmarca de estas ideas preconcebidas (también es el país donde más sex-shops se ven, o donde los preservativos están más visteros en las tiendas).

Poco duró la alegría, porque el mismo Chainadeili publicó tras el fin de semana una nota en la que se anunciaba la demolición del parque, al parecer porque el ayuntamiento consideraba la iniciativa "vulgar" (a lo mejor la aparición de la noticia, que probablemente atrajo a muchos periodistas al lugar, no gustó a los políticos de Chongqing). Para dar la puntilla a la idea del parque -un parque que me hubiera dado un motivo más para visitar un día de éstos la ciudad de Chongqing, que no conozco-, el Chainadeili se ha marcado hoy un artículo de lo más decimonónico poniendo a parir la iniciativa sexual, una iniciativa que ellos mismos habían dado a conocer al gran público...

En fin, una pena, yo creo que en la China de las eternas contradicciones un parque así no hubiera desentonado nada. Esta China en la que unas personas están empeñadas en llegar vírgenes al matrimonio y otras, en cambio cuentan sus experiencias sexuales en vídeos y libros...

El Love Land de Chongqing tenía ya hasta entrada en Wikipedia, aunque pronto la van a borrar, así que aprovechad y entrad en ella antes de que sea eliminada (si no la veis es que ya no está). La idea de un parque así surgió de otro con ese mismo nombre que ya existe en Corea del Sur, en la turística isla de Jeju.

A falta de parque sexual chino, os ofrezco más abajo fotos del parque coreano, tomadas de
esta web. Tenéis otras más graciosas y explícitas en un artículo que sobre ese lugar escribió Der Spiegel. No creo que a estas alturas del siglo XXI a nadie le escandalicen, pero bueno, por si acaso aviso de que contienen imágenes que pueden herir la sensibilidad de algunos. Ahí van:










Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Heil, coco

18 de Mayo, 2009, 0:01

Me acabo de beber un zumo de coco que se vende en muchas tiendas de toda China. Ésta es la lata que mi sed ha vaciado...



... y ésta la parte de detrás de la lata, para que no se diga que en este blog no se ven las cosas desde todos los ángulos.



En la segunda foto podéis ver un logotipo muy habitual en muchos productos chinos, el que acredita a quien lo posee el título de 中国名牌产品 (Zhongguo Mingpai Chanpin), es decir, el título de "Marca Famosa de China".



Cada año, el Gobierno chino escoge a unas cuantas decenas de compañías nacionales cuya calidad en teoría es superior a la media y les concede este título, que les da prestigio y muchas veces aumenta sus ventas. Dije "en teoría" porque a veces no se lo dan a las adecuadas.

El logotipo, una estilización del caracter chino "ming" 名 ("famoso"), es en sí mismo famoso en muchos foros de internet y blogs, sobre todo de extranjeros residentes en China, porque a algunos les resulta ligeramente similar a un símbolo nazi: el de las SS, organización paramilitar hitleriana.



En general, este parecido apenas causa problemas, por la sencilla razón de que los chinos no conocen demasiado la simbología nazi y muy pocos occidentales saben de la existencia del logotipo chino, así que, ojos que no ven, corazón que no siente.

Sin embargo, y de forma curiosa, el parecido sí ha despertado alguna duda en Hong Kong, el lugar de China donde conviven más estrechamente la cultura occidental y la oriental. Quizá por ello fue que hace unos meses uno de los principales diarios de esa ciudad, el "South China Morning Post", preguntó a judíos en China -concretamente en la embajada israelí- si les molestaba la similitud, y la noticia se publicó en algún que otro sitio.

La embajada israelí no criticó demasiado el logo. Bueno, la verdad es que dijo que estaría bien poner uno diferente, pero que también entendía que el contexto histórico chino era diferente al europeo y dos rayos estilizados no significan lo mismo en Asia.

Si os interesa ahondar en el tema y en la simbología del diseño del logo chino, podéis informaros en la entrada que sobre el tema hizo ESWN hace unos años.

Enlace Permanente

Por ahora hay 16 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (0)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Érase una comieron perdices

14 de Mayo, 2009, 0:01


Enlace Permanente

Por ahora hay 17 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (3)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Más Vale Prevenir
hoy: el Pekinazo

13 de Mayo, 2009, 0:01





DESCRIPCIÓN DE LA ENFERMEDAD

Se trata de un virus moderadamente contagioso, endémico en las comunidades extranjeras residentes en China, caracterizado por un bajón de moral y unas ganas locas de salir del país en el primer avión, barco o submarino que zarpe en las horas siguientes. Todo residente guiri de larga duración en el país suele contraerlo en algún momento de su estancia, aunque es rara la aparición en los primeros meses, de la misma forma que es poco frecuente en visitantes de corta duración. Tampoco es frecuente en niños (angelitos, ellos sí que saben). El primer caso de pekinazo recogido en los historiales clínicos se remonta a noviembre de 1277, cuando Marco Polo montó en cólera en medio del Mercado de la Seda de Kambaliq, reclamando a los locales que le devolvieran los florines que había invertido en una maleta Samsonite falsa (se le había roto a los dos días de usarla).

ETIMOLOGÍA

Proviene del latín paequine, alusivo a la capital de China, y del griego αθως, sufijo griego que significa "hasta los huevos de".


ETIOLOGÍA (NO SÉ QUE SIGNIFICA ESTA PALABRA PERO SUENA MUY MÉDICA)

Agente causal: El virus del pekinazo (H1X2) está formado por una molécula de desesperadina, tres de impacientina y seis de quieroiramicasina. Es de color morado, de ahí el color de la cara de los pacientes portadores, y suele alimentarse de cualquier sustancia que no proceda de comida de restaurantes chinos (a ser posible, hamburguesas y patatas fritas). Afecta sólo a humanos, aunque alguno tras contagiarse se vuelve un poco animal. Aunque rara vez ha causado epidemias, se han registrado algunos contagios severos en reuniones de amigos de un mismo país recordando programas de televisión del lugar del que proceden, o también comiendo los productos de la tierra que uno de ellos se ha traído de su última expedición a casa.

DATOS EPIDEMIOLÓGICOS BÁSICOS

Mecanismo de transmisión: Se transmite de persona a persona por contacto directo a través de frases nostálgicas pronunciadas por alguno de los pacientes, aunque también puede generarse espontáneamente como reacción a determinados aconteceres, tales como una llamada telefónica procedente de la novia que llama desde el otro lado del océano y diciendo "amor a distancia, felices los cuatro", o una visita de parientes y amistades. No siempre los factores externos son los desencadenantes, otras veces son internos (discusiones con población nativa, o problemas de comprensión entre la forma de pensar local y la originaria de la cultura del paciente).

Periodo de incubación: El pekinazo puede adoptar distintas intensidades, por lo que puede durar desde dos minutos en un taxi atascado en el tráfico pequinés hasta 15 días, los que se suele tardar en resolver una disputa con un casero que desconfíe de los inquilinos foráneos. No obstante, se han reportado casos de residentes a los que el pekinazo les ha durado años, y alguno que desarrolló el mal nada más pisar el suelo del Aeropuerto Internacional de Pudong hace 10 años y aún no se le ha pasado.

Periodo de transmisión: El paciente es infectante desde las primeras horas del inicio de los síntomas, pero el peligro no está en tanto en la posibilidad de contagio como en lo brasas que puede llegar a ser.

MANIFESTACIONES CLÍNICAS

Suele manifestarse con cara amoratada, manos temblorosas, ataques de nervios y una predisposición a gritar con altos decibelios. Las personas que padecen el pekinazo suelen ser fáciles de identificar: con frecuencia, empiezan a gritar en el idioma de su país, o a veces en inglés, a chinos que se cruzan en su camino, aunque éstos no entiendan ni media palabra. También son frecuentes los suspiros -de España-, los ataques de mamitis y la falta de riego sanguíneo en el cerebro. Los pacientes de pekinazo suelen pronunciar frases del tipo "los chinos me tienen ligeramente fatigado" o "me encantaría decirle a ese chino que cambiara su opinión o manera de actuar", sólo que dichas con menos palabras, sazonándolas con uno o varios vocablos soeces, y con voz atronadora.

DIAGNÓSTICO

Muy sencillo: al paciente se le dice "muchacho, te ha dado el pekinazo" y ya está.

PREVENCIÓN Y CONTROL

Para evitar el virus del pekinazo, es mejor evitar siempre que sea posible lugares de lenta burocracia, como bancos, oficinas de expedición de visados y comisarías de policía. Se recomienda no vivir en ghettos para extranjeros, pues la poca interacción diaria con los chinos derivada de estos lugares hace que sea más fácil contraer el pekinazo nada más poner uno los pies fuera de dicho ghetto. También es recomendable ser tan paciente que a nuestro lado el Santo Job pareciera un viejo histérico, y perdonar cosillas que no perdonaríamos en casa, porque... qué se le va a hacer, ¡estamos en otro mundo!

TRATAMIENTO

Varias medicinas fabricadas en laboratorios suizos se han mostrado eficaces contra el pekinazo. Noviachina, una medicina que se administra por varias vías, es un buen tratamiento, aunque hay que tener cuidado con las sobredosis porque puede convertir al paciente en enfermo crónico de pekinazo e inmune a todo tratamiento. También se recomienda Botelladeqingdaoína, un calmante inyectable vía oral (no obstante, hay que estar atentos a la evolución del paciente, pues éste puede desarrollar como efecto secundario una tripa pijiuera).

VACUNACIÓN

La vacuna del pekinazo no es obligatoria, pero sí recomendable en colectivos tales como empresarios, estudiantes, periodistas, trapecistas y deshollinadores. Se debe administrar ya antes de subir al avión a personas de alto riesgo, como ese amigo quejón que ya lloraba en aquellas vacaciones en Italia porque la pizza no era igual que la del Pizza Hut de su barrio.




Firmado: Ph. Dr. Ch.Ch.House,
Pekinazólogo emérito
(más que nada porque ha sufrido varios)

Enlace Permanente

Por ahora hay 29 comentarios

Escribe aquí tu comentario
(Comments in Chinese or English
are also welcome)

Referencias (1)

Compárteme en Facebook, Twitter, Menéame
y otros lugares pulsando aqui: Bookmark and Share



Artículos anteriores en Mayo del 2009







Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

A un clic de China
Acupuntura China
Aorijia
Aprende chino blog
Arroz con cristales
Asia, Buda y rollitos de primavera
Asociación Cultural Amigos de China
Asociación Familias Adoptantes
Bitácora Sino-Cubana
Búsqueda de orígenes
Casa de España en Shanghai
China actual
China en su tinta
China es un Planeta
China Files
China Viva
China, por descubrir
Chinaempleo
Chinalati
Chino Ahora
Chino-China
Chinoesfera
Comida china de verdad
Emigrante retornada
En Beijing
Escala Pekín
Experiencia en China
Farolillos chinos
Foro Chino
Fútbol en China
Gazpacho Agridulce (cómic)
Global Asia
Guangzhou, mi casa
Historias de China
Humitas con Arroz
Importar productos de China
Infinity plus one
Instituto Cervantes en Pekín
La sabiduría del I-Ching
Latinoamericanos en China
Living in Pekín
Man Zai Er Gui
Mi vida y China
Ni Hao, Ni Daniel
Nordeste Asiático
Observatorio de la política china
Paella de Kimchi (desde Corea)
Pásame esa China
Pasión por China
Persiguiendo una ilusión
Quality Control Blog
Reflexiones Orientales
Revista de Oriente
Sapore di Cina
Sobre China
Sprachcaffe Chino
Toro y dragón
Trabajo en China
Viamedius
Xibanya
Y un poquito del vecino Vietnam
Zai China


Mis enchufados
(en inglés)

China Car Times
China Daily
China Digital Times
China Herald
China Hush
China Radio International
China.org
ChinaCulture
ChinaSMACK
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
CRCC Asia
Danwei
ESWN
Frog in a Well
Global Times
Global Voice
Hanzi Smatter
Layabozi
Ministry of Tofu
New Dynasty
Offbeat China
Shanghaiist
Sinalunya
Sinosplice
South China Morning Post
The Beijinger
Tibetan Altar
Transpacifica
Weibo Trends
Xinhuanet


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Zeng Jinyan


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses


Mis queridos
(en catalán, valenciano, balear, LAPAO)

Sergi Vicente (corresponsal de TV3 en China)

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré