chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. India, el otro gigante asiático

17. Japón y Corea

18. Sureste asiático

19. Fútbol chino

20. Otros deportes en China

21. Bellezas chinas

22. Amor y sexo
en China


23. China en mapas

24. Juegos
para los lectores


25. Consultorio
para los lectores


26. Asuntos personales

27. Cosas inclasificables

 


Consultorio estival Chinochano (4)

28 de Julio, 2010, 0:01


Durante las próximas semanas, el blog está de semivacaciones, y en lugar de los posts habituales se dedicará a contestar preguntas que los lectores envíen a través del correo (chinochano2008@yahoo.es).


Pregunta de Daniel:
Partiendo de la base de que los medios occidentales ofrecen un relato sesgado de la realidad en China, centrándose sobre todo en los aspectos negativos del país (fenómeno que es probable se reproduzca con otros países, pero que es difícil de negar cuando uno vuelve a su país y se da cuenta de la imagen que se tiene de China en el exterior), me gustaría saber por qué pasa esto. ¿Es responsabilidad de las redacciones en Madrid, Londres, París y Nueva York, que son los que al final deciden los temas y ponen el titular? ¿Es culpa de los corresponsales? ¿Cómo es posible que la inmensa mayoría de gente que escribe sobre China no lea ni hable chino?

Empiezo por tu última pregunta.
Hablar chino requiere un esfuerzo sobrehumano, cuatro o cinco años estudiando SÓLO ESO, sin trabajar, usando todo tu tiempo en ello. El periodismo exige personas con sensibilidad especial para saber lo que interesa a la gente, afán por saber, y gracia y salero a la hora de contarlo o escribirlo (lo complicado del periodismo no es estudiar las cuatro cosas que hacen falta para serlo, sino tener ese espíritu). Personas que se encuentren en los dos conjuntos (los que hablan chino y los que tienen madera de periodista) debe haber muy pocos en el planeta, menos de los que pensamos, porque además son dos personalidades antagónicas: el estudiante de chino en serio se encierra en el estudio años, el periodista de raza quiere salir, viajar, ver mundo y conocerlo todo y a todos. Por eso creo que no hay periodistas españoles que hablen bien chino, y me temo que sólo los habrá cuando haya bodas mixtas chino-españolas y el hijo salga con vocación de Larra (de ésos hay muchos en el multicultural EEUU por ejemplo, por eso allí hay muchos periodistas que realmente saben chino). Respecto a quién tiene la culpa de que la imagen de China sea sesgada, yo creo que la mayor culpa es del Gobierno chino. Como es oscurantista y censor, muchos periodistas extranjeros le cogen manía y pierden la objetividad. Acabaré diciendo que uno de los periodistas que mejor supo entender China, siendo objetivo y explorando más allá de los tópicos, no sabía ni jota de chino: Rafael Poch, corresponsal de La Vanguardia entre 2003 y 2008 (más o menos).

Pregunta de Alejandro:

Fui a Shenzhen hace no mucho y siempre he querido hacerme fotos en una máquina de hacer fotos que tanto usan los adolescentes. ¿Sabes cómo se llaman? Gracias de antebrazo.

He tenido que mirar en la Wiskibestia otra vez, para descubrir que en chino se llaman Dadoutie (
大头贴), que no sé muy bien de dónde vendrá (大 es grande, 头 es cabeza, y 贴 es pegar o adherir). Son un invento originado de Japón, donde tienen un nombre fantástico, purikura (nunca se me olvidará, teniendo en cuenta que tengo una hermana enfermera que se llama Purificación). Purikura viene de "purinto kurabu", una japonesización de "print club". Para los que no estén entendiendo nada de lo que estamos comentando Alejandro y yo, estas máquinas son unos fotomatones muy populares en toda Asia Oriental, donde los adolescentes, especialmente las adolescentas, se hacen fotos con los amigos y luego tienen la opción de imprimirlas con marcos divertidos, románticos o raros. Unos ejemplos:











 
Pregunta de Hunbei:
Si el putonghua es el dialecto de Pekín, ¿por qué los taiwaneses lo hablan mejor que los pekineses? ¿Cuántas cervezas hay que tomarse para que el taxista te entienda al decir Sanlitunrrr™?

Porque muchos taiwaneses provienen de Pekín, de las familias "bien" que dominaban China en los años 30 y 40 y tuvieron que huir a la isla al llegar los comunistoides. A veces Taiwán es más china que China... Sobre el número de cervezas, me vale cualquiera que tenga al menos dos dígitos.

Pregunta de Isabel:
¿Qué piensa la gente de la calle de las adopciones internacionales? Llevo mucho tiempo intentando averiguarlo pero no encuentro nada. Verás, en nuestro viaje algunas personas se acercaban a tocar la cabeza de nuestra hija porque decían que era una niña afortunada. Otros, en cambio, parecían muy apenados por ella, porque iba a ser criada en otro idioma. Alguno incluso nos chilló, muy enfadado con nosotros. Y, por último, conocimos a bastantes que nos miraban extrañadísimos, como si no supieran que existiera la adopción internacional.

Otra vez el espinoxo tema... Los chinos, para empezar, opinan poco de éste y de cualquier otro tema. Sí les gusta cotillear, sacarle punta a asuntos graciosos de la actualidad o debatir cosas domésticas de su ciudad, pero en cuanto a debatir asuntos importantes del país, poco, la verdad. No les educan para debatir grandes asuntos, ni los medios les estimulan a ello, por lo que suelen repetir en sus "opiniones" las ideas que aparecen en la propaganda oficial. Su principal opinión en éste y otros "grandes temas" es la de que no vale la pena debatir esto si luego el Gobierno al final hace lo que le da la gana. Y también la de que los extranjeros no lo podéis entender porque no vivís aquí. En parte, tienen razón en ambas afirmaciones, por extrañas que nos parezcan a miles de kilómetros de allí.

Pregunta de Carlos
Soy argentino, viviendo en Auckland, Nueva Zelanda. Hace unos meses estuve trabajando de mozo (mesero) en un salón de eventos, y esa noche había un casamiento de una pareja china. Como a lo mejor sabrás, la comunidad china en Auckland es bastante grande. La pareja parecía de buen pasar. Ella una conocida diseñadora de ropa local y él un profesional también reconocido en el medio. Los invitados eran chinos en su gran mayoría, con un porcentaje mínimo de blancos. Al llegar el momento de los discursos de las damas de honor, una de ellas leyó (primero en inglés, luego en chino) una carta de los padres de Natalie, la novia. La carta era muy emotiva, les deseaba muchos éxitos a los novios, y en ella los padres pedían disculpas por no estar presentes en la boda. Lo que dijeron fue algo como "lamentablemente, por tradición y respeto a tu abuelo, no podemos estar presentes allí en Auckland en este día tan importante". Me pregunté siempre cuál habrá sido la razón por la cual los padres se vieron impedidos de asistir. Claramente, no se trataba de enfermedad ni tampoco de imposibilidad económica. ¿Cuál pensás que fue la razón? ¿Hay alguna tradición familiar que impida a los chinos casarse en el extranjero o algo así? En la carta hablaban del "respeto al abuelo" como razón por no haber podido ir a la boda.

Tu pregunta me pestaba pareciendo un cuento de Cortazar, ¡qué virtud la de los argentinos para relatar, y qué enigmática carta! Pues no creo que podamos generalizar en esta historia, debe tratarse de un tema personal de esta pareja, no extrapolable a toda la cultura china, y del que sólo podemos sacar hipótesis. Usando la imaginación, se me ocurre que a lo mejor el abuelo se murió la misma semana de la boda, y los padres decidieron ir al funeral y no asistir a grandes fiestas esa semana. O a lo mejor el abuelo se llevaba mal con la familia del novio y prohibió a todos los de la estirpe acudir... ¡Un Romeo y Julieta chineozelandés!

Enlace Permanente

Por ahora hay 11 comentarios





Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




Archivos
Diciembre 2016 
Noviembre 2016 
Octubre 2016 
Septiembre 2016 
Agosto 2016 
Julio 2016 
Junio 2016 
Mayo 2016 
Abril 2016 
Marzo 2016 
Febrero 2016 
Enero 2016 
Diciembre 2015 
Noviembre 2015 
Octubre 2015 
Septiembre 2015 
Agosto 2015 
Julio 2015 
Junio 2015 
Mayo 2015 
Abril 2015 
Marzo 2015 
Febrero 2015 
Enero 2015 
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré