chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. India, el otro gigante asiático

17. Japón y Corea

18. Sureste asiático

19. Fútbol chino

20. Otros deportes en China

21. Bellezas chinas

22. Amor y sexo
en China


23. China en mapas

24. Juegos
para los lectores


25. Consultorio
para los lectores


26. Asuntos personales

27. Cosas inclasificables

 


Consultorio estival Chinochano (7)

4 de Agosto, 2010, 0:01


Durante las próximas semanas, el blog está de semivacaciones, y en lugar de los posts habituales se dedicará a contestar preguntas que los lectores envíen a través del correo (chinochano2008@yahoo.es).


Preguntas de Taty:

A los niños en China tradicionalmente se les da dinero en sobres rojos, por el Año Nuevo. Supongo que también cada vez más llegará Papá Noel, pero mientras tanto, ¿cuándo se les regalan juguetes? ¿En el cumpleaños?
Sí, por ejemplo, pero también hay que decir que en China los juguetes son todavía lujos occidentales poco habituales entre los niños. Comienzan a introducirse, sí, pero entre los padres predomina la idea de que los niños deben dedicar su tiempo libre no tanto a jugar como a actividades extraescolares (música, deporte, deberes...). Entre que no hay tradición y que los niños chinos tienen poco tiempo libre de verdad, las secciones de juguetes de los Corteingleses chinos son realmente pequeñas, y las jugueterías propiamente dichas apenas existen... ¡Algo irónico teniendo en cuenta que China produce prácticamente todos los juguetes que se usan en Occidente!

¿Por qué es tan difícil que te traduzcan un nombre? El nombre de mi hija es 川 y varios chinos me lo han traducido de forma tan diferente como "río" o "montaña".
Por la misma razon que es difícil traducir nombres como Antonio, Miguel o Julia... Son palabras que antaño significaban algo en idiomas antiguos pero cuyos significados apenas se recuerdan (bueno, creo recordar que Antonio significa "digno de alabanza" en latín). Los nombres chinos, a veces, tienen significado en chino antiguo, pero no en chino moderno. Sobre el caso concreto de
川, tampoco tiene mucho misterio, sencillamente es una palabra polisémica, con varios significados. Por lo que veo en Internete, lo mismo puede significar "río" que "llanura" (pero no montaña).

Otra sobre nombres: Me comentaron que el nombre de mi hija es un nombre feo para chica, los bonitos son nombres de flores o cosas suaves y me preguntaba si estará cambiando la costumbre, casi que prefiero el nombre de mi hija a que se llame "pequeño melocotonero".
No creo que haya un gran cambio de costumbres en China a la hora de poner nombres, la gente suele usar nombres de flores, sinónimos de belleza y objetos delicados para las chicas, y nombres de cosas fuertes, enérgicos, para los chicos. Eso no quita que alguno intente ser original y ponerle nombres diferentes de la tónica general a sus hijos, de la misma forma que en España a alguno se le ocurre llamar a su bebé Kevincostnerdejesús. No me parece que Chuan sea feo, un río/llanura son cosas majas, dile a tu asesor de nombres que no sea tan radical.

Otra preguntilla: Mi hija es de Yangchun en Guangdong, ¿existe algo parecido al  nacionalismo cantonés, o el hablar otro idioma  no implica ningún tipo de diferenciación?
Sí entraña cierta diferencia social, además en Guangdong (también conocido como Cantón) últimamente ha habido polémica porque el Gobierno quería introducir en su televisión más programas en chino mandarín y reducir la presencia del dialecto local (cantonés), algo que fue recibido con desagrado. Yo creo que es diferente a la situación española en el sentido de que son más bien los no cantoneses los que ven a la gente cantonesa como "diferente", mientras que los de Cantón no se ven tan particulares a ellos mismos. En este sentido, los no cantoneses suelen meterse un poco con los cantoneses por su afán negociante y pesetero (yuanero), así como por su afición por comerse "todo lo que tiene patas menos las mesas y todo lo que tiene alas menos los aviones" (son ellos los que comen animales exóticos, más que el resto de los chinos).

En China, los mas mayores ¿tambien dicen lo de "con Mao viviamos mejor"?
Pues sí, pero lo sorprendente es que no sólo lo dicen algunos mayores, ¡sino también algunos jóvenes que no conocieron a Mao! Está claro que nadie añora los millones de muertos que hubo durante el Gran Salto Adelhambre ni las barbaridades de la Revolución Incultural, pero sí hay quien piensa que entonces la gente era más auténtica, más idealista, y menos interesada, frente a los actuales tiempos de la cultura del pelotazo, el hagámonos ricos a toda costa y el desarrollismo. Muchos "disidentes" son en realidad gente que quiere volver al comunismo más ortodoxo. Es bastante extraño...

Enlace Permanente

Por ahora hay 14 comentarios





Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




Archivos
Diciembre 2016 
Noviembre 2016 
Octubre 2016 
Septiembre 2016 
Agosto 2016 
Julio 2016 
Junio 2016 
Mayo 2016 
Abril 2016 
Marzo 2016 
Febrero 2016 
Enero 2016 
Diciembre 2015 
Noviembre 2015 
Octubre 2015 
Septiembre 2015 
Agosto 2015 
Julio 2015 
Junio 2015 
Mayo 2015 
Abril 2015 
Marzo 2015 
Febrero 2015 
Enero 2015 
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré