Enviado por CECI
(Contacto Página)
PUES CREO QUE LOS COREANOS ESTAN GANANDO A LOS JAPONESES, Y NO PRECISAMENTE COMO TU DICES -LA AMISTAD.SINO TODO AL CONTRARIO. LOS COREANOS SE ESTAN PASANDO MUXO.QUE EL IDIOMA CHINO FUE INVENTADO POR ELLOS, QUE CONSIDERAN LA FIESTA DUANWU COMO SUYO...Y MUXAS 'INVENCIONES' MAS...ME PARECE INCREIBLE..DESDE LUEGO..VAYA MORRO QUE TIENEN
SALUDOS
~~~
Enviado por ChinoChano
(
Contacto Página)
vaya, no conocía esta agria polémica entre chinos y coreanos, yo pensaba que los chinos estaban fascinados por los coreanos... En fin, yo tampoco soy el mayor fan de Corea.
~~~
Enviado por Rick
(Contacto Página)
Another reason for the rise of Korean language in China is the influx of Korean pop culture,like music and Korean soap operas. I really don't know why so many people are into those soap operas. I don't see anything special in them.
~~~
Enviado por ChinoChano
(
Contacto Página)
Yes, my girlfriend -Chinese- is crazy about them, but I am not. I consider these soap operas are too traditional...
I spoke about them in the first months of this blog, because my girlfriend was always watching them.
This blog has a very special relationship with Korean soap operas, because a section of it has became -without my will- a fan club of a Korean soap opera called "Stairway to heaven". This TV program is being broadcast in Latin America this year, and people is completely crazy about it.
You can see more than 140 comments about that soap opera in
http://chinochano.zoomblog.com/archivo/2005/12/22/y-la-pedrea-del-58594-viaja-a-Pekin.html
~~~
Enviado por luise
(Contacto Página)
acabo de entrar a leer los comentarios sobre escalera al cielo y me estoy partiendo tol ojete.que buenoooooooooooo!!!!!!!!el mejor es el que se pone a hablar de los trasplantes de corneas y pedir en matrimonio a ciegas.ostia que parida de serie.juas juas juas
~~~
Enviado por ChinoChano
(
Contacto Página)
¿y el que espera ver a los protagonistas en el paraiso, cuando muera?
La verdad es que en las ultimas semanas ya no hay tantos comentarios en el club de fans, y ello ha coincidido con cierto desccenso de visitas al blog. Me temo que se ha acabado la serie en el Peru...
~~~
Enviado por Edgar Camacho M.
(Contacto
Página)
Tu noticia del "Cambio change exchange weschel",
y del "chiñol" son interezantes y curiosas a la
vez, y me gustarìa dar mi opinòn respecto a
ellas:
1-Hay una frase que se dicen de los españoles lo
siguiente: "España tiene la vaca, todos toman de
su leche" y digo esto, por que a lo largo de la historia los españoles con el perdòn de usted, al
poseer colonias en Amèrica,Asia (Filipinas),el Norte de Àfrica y otras, nunca les supo sacarles
el provecho correspondiente, por que si asì fuera,
el español serìa la lengua poderosa y no el pode-
roso inglès, que en mi opiniòn està amezando la
pureza de nuestro español en el "Nuevo Mundo",
por lo que yo sè somos màs de 397 hispanohablantes
incluìdo España y Guinea Ecuatorial,y si sumara
a los hispanohablantes de otros paìses donde el
español no es lengua oficial, especialmente en los
Estados Unidos,que por lo que veo no và hacer fal-
ta estudiar inglès para ir al suelo "gringo".Màs
adelante te dirè mi otro comentario....
~~~
Enviado por Rick
(Contacto Página)
Yes,I know about Stairway to Heaven. I actually seen some of STH at my sister's and I don't find anything special about it. Maybe it's popular in Latin America because it's different from the regular telenovelas they're use to watching. To be honest I like some Latin American telenovelas (watch to improve my Spanish)better then Asian dramas,because they're sorta different from American soaps and Asian dramas.
Edgar is right about Spanish being the unofficial language of the U.S.
~~~
Enviado por ChinoChano
(
Contacto Página)
Edgar: bueno, el español ya es bastante poderoso, aunque se lograra a costa de cargarnos culturas americanas... En Filipinas probablemente sería aún hoy una langua bastante usado si los americanos no hubieran recolonizado ese archipiélago.
Y hasta en China podría haber pasado... Mira en este blog un artículo que escribí titulado "¿Y si el Cervantes no hubiera hecho falta?" o algo así.
Rick: maybe, but I find some things in common between Latin culebrones and Korean soap operas. Latins love this kind of stories, I guess.
~~~
Realiza un comentario
Regresar al artículo |
Inicio