chinochano
            el mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:

Si quieres estar en la lista de correo y recibir notificaciones de cosas que pasen en Pekín, pídemelo a través de un email

Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Buscar piso en China 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre en chino 

Preparar el viaje a China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china en español 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china o sobre China

02. Cine y TV en China

03. Idioma chino

04. Arte chino

05. Comer y beber en China

06. Viajes por China y alrededores

07. Tíbet

08. Pekín, esa ciudad

09. Política y actualidad en China

10. Fútbol chino

11. Otros deportes en China

12. Bellezas chinas

13. Juegos para los lectores

14. Asuntos personales

15. Nombres y apellidos chinos

16. Amor y sexo en China

17. Historia de China

18. Cosas inclasificables

Archivos
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Perlas chinochanas
El birrograma 

China conquista el mundo 

China rebautizada 

China a vista de pájaro 

Un país de 5 

Testimonios: Kim Jong Il 

Etnias de China 

¡¡Me llamo Josep Lluis!! 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar con Richar 

Colección de objetos superfluos 

También estoy en
TWITTER

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios





Google Reader or Homepage

del.icio.us chinochano

Add to My Yahoo!

Subscribe with Bloglines

Subscribe in NewsGator Online



myFeedster

Add to My AOL

Furl chinochano

Subscribe in Rojo

Add 'chinochano' to Newsburst from CNET News.com

Eskobo

Monitor_this



Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting


El blog Chinochano, como muchos otros, se ve mejor con

descargar mozilla firefox

 


Un rockero del más allá: Comentarios

Enviado por Javier
(Contacto Página)

Por aqui anda mi mujer canturreando las canciones de Beyond mientras yo las escucho, ella habla cantones a la perfeccion, igual que mandarin y el idioma que hablan en su ciudad, Guiyang. Me ha contado todo cuanto refieres en el blog, se ve que estais ambos informados. No esta mal la musica y la voz efectivamente es peculiar. Gracias por ampliar mi cultura musical. Un saludo.

~~~

Enviado por Dricas
(Contacto Página)

Poco más y nos descubres a los Dire Straits orientales... :P

~~~

Enviado por JOS
(Contacto Página)

NO ME DJO COMENTERTE EN UN EMAIL..Y NO TIENE NADA QUE VER CON ESTE POS MI VOMENTARIO
SOY UNA APASIONADA DE TRODA CHINA LO QUE VIENE DE SU CULTURA Y SUS CURIOSIDADES.QUIZAS PORQUE SERA CHINA LA QUE VERA NACER A MI SIGUIENTE HIJO....MIRANDO POR AHI VI QUE EN UN SUPERMERCADO SE DIFERENCIARIA ADEMAS DE POR LO OBVIO JJAJA A UN CHINO DE UN EUROPERO PORQUE SI HAY UN PAQUETE DE ARROZ DE 15 KILOS Y OTRO DE 1 LOS CHINOS DE DECNATAN POR EL DE 15 Y EL EUROPEO COJERIAMOS EL DE 1 JAJAJA ME HIZO MUCHA GRACIA Y NO SE SI TIENE RAZON DE SER....PODRIAS COMETAR ALGO A ESE RESPECTO? SI FUERA VERDAD ESTARIAN ENCANTADOS CON LOS TAMAÑOS QUE OFRECEN LOS SUPERMERCADOS DE MAKRO FAMOSOS POR SUS SUPERTAMAÑOS EN TODOS LOS PRODUCTOS.DESTINADOS A HOSTELERIA.BUENO PERDON POR LA ESTENSION Y POR ESTAR FUERA DE TEMA..... GRACIAS CHINOCHANO DESDEE LA OTRA PUNTA DEL PLANETA...DESDE BILBAO

~~~

Enviado por ore
(Contacto Página)

buenas; hace poco que descubri este blog y, aunque me he leido todos los posts ( o casi todos )no creo o no recuerdo si has hablado de los (demasiados diria yo) variados dialectos que se desparraman por el mapa de china. Yo no vivo alli pero durante el año y medio que estuve cuidando a dos niños chinos recuerdo que la madre me hablaba de que incluso eran tan distintos que la ente de au pueblo no entendian a los de ciudad, que simplemente tenian unas pocas palabras en comun.En año y medio solo aprendi a dar unas cuantas ordenes sencillas para que los niños no me tomaran por el pito del sereno pero aun asi aquella experiencia me dejo una gran curiosidad por la cultura oriental y sobretodo la china
P.D:revisa el apartado para mandarte mails...en pocos segundos la ventana desaparece, lo he intrentado innumerables veces
un besote

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

Javier: mucho de lo que he contado no lo sabía hasta ahora, pero escribir de estos temas me ayuda a aprender...


Dricas: tiene buena pinta tu blog, el tema me gusta mucho. Me lo apunto en Bloglines y te leeré... A mí también me gustaba mucho el juego de los Caballeros de la Mesa Redonda, mejor incluso que el mítico Golden Axe.


JOS: bueno, la razón de que compren arroz al por mayor es muy sencilla: nosotros comemos arroz a lo mejor una vez a la semana o al mes, y ellos todos los días. Es su pan, su acompañamiento para todos los platos. Con la diferencia de que el pan lo has de comprar todos los días (ya que se pone duro de un día para otro), mientras que el arroz puedes comprar un saco para varias semanas.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

ore: he revisado lo de los emails y a mí no me da ningún problema... Si no, puedes simplemente escribir a mano mi dirección: chinochano2008@yahoo.es

Miraré lo de los dialectos para más adelante, aunque hace poco he visto en varios blogs que se comentaba el tema y no quería ser repetitivo... aquí tienes un ejemplo

http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=164

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

Mando la letra de la canción Años gloriosos:

钟声响起归家的讯号
在他生命里仿佛带点唏嘘
黑色剪给他的意义
是一生奉献肤色斗争中
年月把拥有变做失去
疲倦的双眼带着期望
今天只有残留的驱壳
迎接光辉岁月
风雨中抱紧自由
一生经过傍徨的挣扎
自信可改变未来
问谁又能做到

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

y con pinyin cantonés:

光輝歲月
gwong1 fai1 seui1 yut6

鐘聲響起歸家的訊號
jung1 sing1 heung2 hei2 gwai1 ga1 dik1seun3 hou6
在他生命裡彷彿帶點唏噓
joi6 ta1 sang1 meng6 leui5 fong2 fat1 dai2 dim2 hei1 heui1
黑色肌膚給他的意義
hak1 sik1 gei1 fu1 kap1 ta1dik1 yi3 yi6
是一生奉獻膚色鬥爭中
si6 yat1 sang1 fung6 hin3 fu1 sik1 dau3 jang1 jung1

年月把擁有變做失去
nin4 yut6 ba2 yung2 yau5 bin3 jou6 sat1 heui3
疲倦的雙眼帶著期望
pei4 gyun6 dik1 seung1 ngan5 dai2 jeuk3 kei4 mong6

今天只有殘留的軀殼
gam1 tin1 ji2 yau5 chan4 lau4 dik1 keui1 hok3
迎接光輝歲月
ying4 jip3 gwong1 fai1 seui3 yut6
風雨中抱緊自由
fung1 yu5 jung1 pou5 gan2 ji6 yau4
一生經過徬惶的掙扎
yat1 sang1 ging1 gwo3 pong4 wong4 dik1jang6 jat3
自信可改變未來
ji6 seun3 ho2 goi2 bin3 mei6 loi4
問誰又能做到
man6 seui4 yau6 nang4 jou6 dou3


可否不分膚色的界限
ho2 fau2 bat1 fan1 fu1 sik1 dik1 gai3 han6
願這土地裡 不分你我高低
yun6 je5 tou2 dei6 leui5 bat1 fan1 nei5 ngo5 gou1 dai1
繽紛色彩閃出的美麗
ban1 fan1 sik1 choi2 sim2 cheut1 dik1 mei5 lai6
是因它沒有 分開每種色彩
si6 yan1 ta1 mut6 yau5 fan1 hoi1 mui5 jung2 sik1 choi2

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

y para acabar de daros el coñazo, la traducción al inglés:

鐘聲響起歸家的訊號
The clock chimes the signal for returning home,

在他生命裡彷彿帶點唏噓
It brings to his life a note of sigh!

黑色肌膚給他的意義
The meaning given him thru his dark skin

是一生奉獻膚色鬥爭中
Is devotion of his whole life to a struggle of skin colors.

年月把擁有變做失去
The years have changed possession into loss.

疲倦的雙眼帶著期望
The weary eyes are showing expectation.

今天只有殘留的軀殼
Today only the injured body still remains

迎接光輝歲月
To welcome the glorious years,

風雨中抱緊自由
To hold tight to freedom amidst wind and rain.

一生經過徬惶的掙扎
Thru faltering struggle in this life,

自信可改變未來
He believes he can change the future.

問誰又能做到
May I ask who else can accomplish this?

可否不分膚色的界限
Could we make no distinction of skin colors?

願這土地裡 不分你我高低
Wish everyone could share everything and be treated equally in this land!

繽紛色彩閃出的美麗
A profuse variety of colors emits a sparkling beauty

是因它沒有 分開每種色彩
Because it makes no distinction of each color.

~~~

Enviado por Mary
(Contacto Página)

¡Hola Chinochano! ¡Cómo me gusta tu blog! Una pregunta, también relacionada con el idioma: al ser un idioma tonal, ¿no tienen problemas al cantar? Es decir, ¿cómo encaja lo de la pronunciación y la melodía? ¿no puede ser que cambie el significado de las palabras y acabes diciendo alguna burrada cuando lo que querías era rondar a alguna morena de ojos rasgados, por ejemplo?

~~~

Enviado por Mary
(Contacto Página)

¡Ah, otra cosa! ¿Quién es la dama que aparece arriba a la derecha, encima del calendario?

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

es algo que no acabo de tener claro. Creo que a la hora de cantar presciden bastante de los tonos, como hacemos muchos extranjeros a la hora de chapurrear el chino. A veces pregunté a chinos y me dijeron que los tonos se respetan al cantar, pero la verdad es que no los noto.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

la dama del calendario es un anuncio típico del Shanghai de los años 20. Ese tipo de anuncios, muy bellos, se venden en todas las tiendas de souvenirs de China. Algunas salían desnudas y todo.

~~~

Enviado por carolina sandoval
(Contacto Página)

HOLA DESDE MIAMI , TE ESCRIBO COLEGA PORQUE EN PRINCIPIO ME HAN RECOMENDADO TU BLOG COMO UN EXCELENTE SITIO DONDE PODER INSTRUIRME Y A LA VEZ PODER APRENDER DE OTRA CULTURA. SOY COMUNICADORA SOCIAL, PRACTICAMENTE SOY MUY NUEVA EN TODO ESTO DE LOS BLOGS, PERO ESTOY APASIONADA POR ESTA NUEVA HERRAMIENTA COMUNICACIONAL. ACTUALMENTE TRABAJO EN RADIO Y QUIERO ENTREVISTARTE Y CONTAR UN POCO TU EXPERIENCIA EN LA WEB CON LOS BLOGS...ME GUSTARIA ME CONTACTES LO MAS PRONTO POSIBLE PORQUE EL PROGRAMA EN MAÑANA 1 DE MAYO Y QUIERO PODER LLAMARTE Y HACER QUE MIS OYENTES TE CONOZCAN. ESPERO SABER DE TI RECUERDA PASAR POR MI BLOG http://carolinasandovalysuavioneta.blogspot.com/

~~~

Enviado por cmandarin
(Contacto Página)

Chano puedes poner mas, muchisimas mas fotos de rockeras de china?

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

carolina: he entrado en tu blog y lo primero que tengo que decir es que las venezolanas seguís siendo las más bellas del mundo, qué demonios. Vamos, que después de mi novia vais vosotras.

Mañana me puedes llamar para entrevistarme, pero el número no te lo puedo dar aquí, delante de todos, me lo puedes pedir a través de mi correo: chinochano2008@yahoo.es

También te diré en el email a qué hora me puedes llamar...

cmandarin: bueno, en otros posts sobre música ya he puesto muchas fotos... revisa en la parte izquierda de mi blog, en el apartado "te puede ser útil", allí hay muchos enlaces a posts con fotos.

Si otro día me da por hablar por rockeras chinas, pondré mas fotos... Aunque tiene que ser alguna que me guste, como los que he puesto hasta ahora.

QUiero hablar próximamente de una canción que me mola mogollón -dígase esta frase con acento pijo- pero no es muy rockera, es más bien pop del más ñoño. Otro gran estilo musical, por cierto.

~~~

Enviado por Sparkyman
(Contacto Página)

Casi me están entrando ganas de buscar algo de Beyond. Quizá la próxima vez que vaya a cierta librería china de Madrid (la de la calle Leganitos, seguro que la conoces) me ponga a bucear en sus estanterías de discos, aparte de ponerme a googlear un poco.

Por cierto, ¿tan diferentes son el mandarín y el cantonés?

~~~

Enviado por tzonshi
(Contacto Página)

hole chano, me alegro de saber que conoces tanto sobre China, el Beyond es vastante viejo, pero cuando voy con mis amigos a karaokes, siempre cantamos, y muchos hacen lo mismo.
Sparkyman:hola,el cantones es un diarecto en China ,y aqui hay incontables diarectos en China,pero solo se diferencian la forma de pronunciacion, osea ,ke utilizamos las mismas escrituras ,el mandarin era un diarecto del norte,pero era el mas extensamente utilizada, por eso ,se ha convirtido en idioma official.
aqui,en el sud,cada ciudad tiene su propio diarectom i uno no se entiende del otro pero claro, si no hablan el mandarin

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

algunas palabras del cantonés son parecidas (algo así como el catalán y el castellano), otras veces muy diferentes. Creo que un chino del norte puede enterarse algo de lo que habla un cantonés, pero no mucho, sobre todo si no tiene el oído entrenado.

Y como dice tzonshi, la curiosidad de los dialectos chinos, es que escritos todos son igual... Los chinos hablando a veces no se entienden unos a otros, pero escribiendo siempre se entenderán. Por eso no quieren llamar al cantonés "idioma" sino "dialecto", cuando a lo mejor en Europa si lo consideraríamos un idioma.

~~~

Enviado por xiao
(Contacto Página)

Admito que eres un entendido de la musica actual de china, y tienes un exquisito gusto, felicidades.

~~~

Enviado por Sparkyman
(Contacto Página)

ChinoChano y Tzonshi, muchas gracias por vuestras aclaraciones ^_^

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

xiao: muchas gracias, no soy nada entendido, y lo digo en serio, no es falsa modestia. Pero cuando oigo algo chino que me gusta -y me gustan muchas cosas- intento saber quien es el cantante y su historia. Lo que reconozco que no hago muy a menudo es ver lo que dicen sus letras. Me gustan sin entenderlos.

Sparky: gracias a ti y a Dricas por lo del MAME pa los videojuegos.

~~~

Enviado por CYNTHIA ALEJANDRA MENDOZA
(Contacto Página)

ME GUSTARIA DESCARGAR GRATIS LOS VIDEOS DE WONG KA KUI CON KARAOKE COMO LOS PUEDO DESCARGAR O DONDE POEFAVOR ME LO PODRIAN DECIR? MUCHAS GRACIAS

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

te mandé un email respondiendo a tu peticion, aunque ya verás que no se mucho de ellos, aparte de los que enlacé en este artículo...

~~~

Enviado por SILVIA DIAZ
(Contacto Página)

Y AM ARGENTINA,I LIKE VERY MUCH BEYOND,I WANT HAVE MUSIC OR VIDEOS OF BEYOND,PLEASE IN ARGENTINA DO NOT HAVE,MY FAMILY LIKE VERY MUCH BEYOND,SORRY I SPEAKE SPANISH, THANK YOU

~~~

Enviado por FABIAN DOVAL
(Contacto Página)

HOLA ,LES CUENTO QUE SOY FAN DE BEYOND DESDE QUE UNA FAMILIA CHINA ME REGALO UN VIDEO DE ELLOS,Y DE AHI EN MAS BUSCO SU DISCOGRAFIA Y EN ARGENTINA CUESTA CONSEGUIR MATERIAL,PIDO SI ALGUIEN SABE DONDE HALLARLA O ENVIARME VIDEOS O MP3,LO HAGAN A E-MAIL:FABYDOVALANUS@YAHOO.COM.AR ,SE LOS AGRADECERE DE POR VIDA,YA QUE GUSTA EL GRUPO A TODA MI FAMILIA,DESDE YA GRACIAS

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

suerte con la búsqueda, si no encuentras siempre nos quedará el YouTube...

~~~

Enviado por mmariomm
(Contacto Página)

Revoloteando por el blog he encontrado este mítico post que nunca había visto (será mítico a partir de ahora). Hace un tiempo escribí un comentario en otro post sobre Beyong, no recuerdo si era algo de canciones...
Aquí durante el reciente dècimo aniversario de HK a China, ponían la canción de mares sin frontera (menuda traducción..xD) como anuncio. Por aquí es todo un mito. La otra que menciona no creo que sea tan famosa por aquí.

Por cierto lo más importante. Ya escribo bien (no del todo), decidí tarme el teclado en la maleta XD. Congratularme plzz...

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

enhorabuenas muchas, mario. Yo tambien estuve mucho tiempo con teclado extraño, casi hasta me acostumbré.

~~~

Realiza un comentario

Regresar al artículo | Inicio



<<   Mayo 2008    
LMMiJVSD
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  




Motivos para el NO
al boicot



Amnistía Internacional se opone al boicot



Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

365 días en Pekín
Achina2
Allá en la China
Aorijia
Aprende chino blog
Aprender chino en Las Palmas
Arroz frito
Asociación Familias Adoptantes
Beijing es Pekín
Chengdu, mi pueblo
China Sociedad
China Viva
China, por descubrir
ChinaKR
Chinasturias (2006)
Chinasturias (2007)
Chineando
Chino-China
Chinoesfera
Cocina China
Corazón chino
Cristina china
Cuent0s Chin0s
Da Wei Luo Ka
Diario de Pekín
Dimsum Cinema
El cielo sobre Beijing
El dragón rojo
El hilo rojo
El hilo verde
El Príncipe Chino
El rincón chino
El Tártalo
Espacio de espera
Expatriado olímpico
Ganmao (¿resfriado?)
Gente China
Guoji Guanxi
Huellas del sendero
Infinity plus one
Jump Tomorrow - Motivos para no saltar desde la torre Jinmao
Kangxilaila
Keiso
La sabiduría del I-Ching
Los dedos de Lojero
Lost in the East
Mandarina Blog
Manologgon
Mi vida en China
Mi vida en Taiwán
Mi vida y China
Mochileros en China
Observatorio de la política china
Openchina
Pasión por China
Pekin is not Spain
Persiguiendo una ilusión
PeruChina
Podcast China
Prepara tu viaje a China
Shanghai Express
Sinohispania
The China Clipper
Toda China
Tras un biombo chino
Tribulaciones de una maña en China
Un tren hasta Beijing
Una chilena en Shanghai
Veo Veo
Vídeos de adoptantes
Visiones
Xibanya
Xibanyade Shanghairen
Y un poquito del vecino Vietnam
YACB
Yiwan Qianmi (un barcelonés en Xiamen)
Yuan Dong
Zhenru
Zhou Mo Hao!


Mis enchufados
(en inglés)

Angry Chinese Blogger
Appetite for China
Beijing or Bust
Binfeng Teahouse
China Blog List
China Car Times
China Digital Times
China Drivers Exam
China Herald
China Insights Today
ChinaCulture
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
Crazy Asian Drinks
Cute History
Dalai Liar
Danwei
Danwei TV
Entrenador de la selección china de hockey sobre hielo
ESWN
Fotos China 1910-39
Frog in a Well
Fútbol China
Global Voice
Hanzi Smatter
Idioma tibetano
Imagethief
Kaiser Kuo
La calculadora
Life on the Tibetan Plateau
Non-violent-resistence
Peking Duck
Shanghaiist
Simon World
Sinocidal
Sinosplice
Sueños de Mosaicos Blancos
Talk China (BBS)
The Beijinger
The Opposite End of China
The Wandering Traveler
Tibetan Altar
Transpacifica
Virtual China
Walking the Wall
Wanjianshuo, decano de los blogs chinos


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Backdorm Boys
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Cai
Chenguanzhong
Denuncias contra la prensa occidental
Enferma de Pekín
eXinxin
Familia de Hao Wu
February Girl
Hong Huang (la empresaria que estuvo en España)
Li Yuchun
Miss Mundo 2007 (Zhang Zilin)
Mumu
Muzimei
Ojos no rasgados
Ou Ning
Tianya (BBS)
Xici Hutong (BBS)
Xu Jinglei, el blog más visitado del mundo
Zeng Jinyan
¡Blog personal de Jackie Chan!


Mis idolatrados
(en francés)

Camila en China
Chinavibe (música china)
Mi pequeño blog de arroz
Trucos para traducir del chino al francés
Un oeil sur la Chine


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses
Bairro do Oriente
China em Reportagem
Existir em Macau
MACA(U)quices
Macau Live
Macaulogia
O Sínico
Peneirar
Revista Macau
Ruinix em Shanghai
Tai Chung Pou


Mis queridos
(en catalán, valenciano y balear)

Agoraxina
Amics de Xina
La Xina è vicina
Mu Dan
Notulas


Mis reverenciados
(bi, tri y cuatrilingües)

Blogoslovjieni vsi
Calizoe's world
Catalanese
Guojia Anquan Bu
Naranjas de la China
Notes from a global citizen



Locations of visitors to this page

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré