Enviado por Alejandro
(Contacto Página)
La verdad es que el Loto Azul está muy bien, pero el mejor de Tintín es el viaje a la luna con sus dos partes: objetivo y aterrizaje. Yo también soy tintinófilo desde pequeño y la verdad es que ahora mismo, puestos a hacer preguntas, y muy cerca de lo de novia, ¿cómo es que en los comics de tintín casi no aparecen mujeres?
En "El loto azul" ¿Por qué envían a Hernández y Fernández?
¿Por qué, siendo gemelos, se apellidan de distintas formas? ¡¡¡es todo un misterio!!!
Para concluir: Chch ¿quieres que te muestre el camino? jajaja
nos vemos!
~~~
Enviado por sinohispania
(Contacto Página)
Desde pequeño crecí leyendo los tebeos de Tintin(aunque al final los repetía por no haber demasiados). Curiosamente en esa época uno de los que menos me gustaba era el loto azul, aunque ahora me encanta esa atmósfera de los años 30 que dibujó Herge. Hace no mucho leí los letreros chinos que aparecían en las viñetas y me acordé de que los demas dibujantes solían inventarse las "letras chinas". No obstante me he sorprendido mucho con la imagen que has puesto del mortadelo porque allí pone en japonés 日本の母? (madre japonesa) y luego creo reconocer 取良, que no se que significara.
Por ultimo espero que no te ofendas por una pequeña corrección, pero creo que para que dingding signifique clavo-clavo debería tener a la izquierda el radical 钅, es decir, 钉.
~~~
Enviado por sinohispania
(Contacto Página)
he vuelto a meditar sobre la palabra 取良 (se nota que estoy ocupado) y he llegado a la conclusion de que puede ser una traduccion literal de "toma buena", frase bastante frecuente en los tebeos de Ibañez.
~~~
Enviado por Vera
(Contacto
Página)
En la versión original, Hernández y Fernández se llamaban Dupont y Dupont (si no me falla la memoria), lo de Hernández y Fernández fue una aportación patria, supongo, aunque a mi me parece todo un acierto!
~~~
Enviado por Jano
(Contacto
Página)
Yo siempre he sido más de Asterix y Obelix... que de hecho no han ido nunca a China, aunque han andado cerquita, por la India y por Mesopotamia.
~~~
Enviado por Robo
(Contacto
Página)
Lo que siempre me ha mosqueado de Tintín es que en gabacho se pronuncie "Tan-tan"... así también es como lo conocen en Japón.
~~~
Enviado por Alejandro
(Contacto Página)
Robo: No es extraño que se intente pasar fonéticamente... sino mira Pekín... jiji. Lo extraño es lo de china que se diga DingDing...¿será mirando la escritura latina y mezclando el sonido en una mezcla cósmica? Cosas que en mi mente no entran.
~~~
Enviado por Valery
(Contacto
Página)
Si interesa alguien, aqu¨ª tene¨ªs la lista de los principales personajes en 1) franc¨¦s/chino, 2) ingl¨¦s/chino (como parece que tb han seguido la traducci¨®n inglesa de los personajes) y 3) en castellano :
Tintin (¶¡¶¡)
Milou (Ã×·) / Snowy (Ñ©Çò¡¢°×Ñ©) / Mil¨²
le capitaine Haddock (¹þß_¿Ë´¬éL¡¢¹þß_¿Í´¬éL) / captain Haddock / el capit¨¢n Haddock
le professeur Tournesol (ˆD¼{˼½ÌÊÚ¡¢Í¿¼{˼½ÌÊÚ) / professor Calculus / el profesor Tornasol
la Castafiore (®…°²¿¨) / Bianca Castafiore / Bianca Castafiore
Dupont et Dupond (¶Å°îÌØºÍ¶Å°îµÂ) / The Thompsons (ÌÀÆÕɺÍÌÀÄ·É) / Hern¨¢ndez y Fern¨¢ndez
Hay m¨¢s aqu¨ª:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%81%E4%B8%81%E6%AD%B7%E9%9A%AA%E8%A8%98
http://www.tintin.com.tw/
Val¨¦ry
~~~
Enviado por Daniel
(Contacto
Página)
Mi preferido de todos todos es ‘Tintín y los Picaros’. Como siempre Herge sabe explicar y anticiparse a una situación real, en este caso las luchas de guerrillas en una republica ‘bananera’ de centro América, de un modo simpático pero riguroso. Recuerdo especialmente la ultima viñeta; es realmente muy buena. Dos policías patrullan por un barrio de barracas donde dice ‘Viva Alcazar’. Anteriormente ya habían salido los dos mismos policías patrullando por el barrio pero en la pancarta se podía leer ‘Viva Tapioca’. El presidente y la pancarta han cambiado pero la gente y el barrio siguen igual de pobres.
De pequeño no me cansaba de leer este Tintín una y otra vez. Mi padre me los iba comprando según me portase bien.
No se si os pasa a vosotros, pero de pequeño prefería Tintín a Asterix y Obelix, pero de mayor el humor de este ultimo me hace incluso soltar carcajadas.
~~~
Enviado por Josema
(Contacto
Página)
Estoy con Alejandro, a mi tambien el que mas me gustaba era "objetivo la luna". Pero reconozco que "el loto azul" esta muy logrado.
De todas formas hoy dia yo creo que estaria prohibida su difusion a menores... corte de cabezas, uso de drogas, fumando opio... mal, mal, mal, jeje.
~~~
Enviado por mablog
(Contacto
Página)
A mi tambi¨¦n se me ha ocurrido escribir sobre Tint¨ªn hoy aunque no estoy tan bien documentado como chinochano.Me quedo con Mortaldelo ¼û¹í
~~~
Enviado por peladilla
(Contacto Página)
Todo Tintín es genial, de niña, una vez abierta la siempre fasciante portada, lo disfrutaba desde la primera página (textualmente, esa hoja que empezaba cubriendo la tapa por detras y en la que aparecian como en un museo los retratos enmarcados de decenas de personajes, ya merecía un examen detenido). Por cierto, no sabría ahora con que aventura quedarme pero sí tengo claro que mi personaje favorito era y es el malhablado capitán Haddock.
~~~
Enviado por Pipó
(Contacto Página)
En mi casa Tintin, Asterix y Obelix eran regalo seguro el día del libro o santos...en fin la pregunta más intrigantes sobre Tin tin.
¿por qué no tenía novia? Casi todos los personajes de comics tenían novia/o Obelix tuvo la suya y creo que Axterix también..
Si era periodista...¿para quien trabajaba? ¿quién le pagaba los viajes?¿El servicio secreto Belga?....
A mi personalmente me gusto mucho el viaje a la luna...quizás pq fue el que más tiempo tarde en tener.
~~~
Enviado por Lorena
(Contacto Página)
Pues a mi me ha pasado al contrario que a Daniel. De pequeña deboraba Asterix y a Tintin lo empecé a disfutrar bastante mayor.
Vera, en la versión original son Dupond y Dupont. Y aunque parecen idénticos se diferencian en el bigote, uno con las puntas hacias arriba y otro hacia abajo. En teoría en forma de D y T.
~~~
Enviado por ChinoChano
(
Contacto Página)
Alejandro: no me acordaba de lo del camino, estaba pensando en algo en plan secta y me estaba asustando... Si, si, enseñame el camino, borracho de Radjadjah.
Yo siempre preferí Asterix a Tintín en cuanto a argumento, pero graficamente Tintin es insuperable. Y creo escuela...
Yo tenia en casa Objetivo la Luna, pero no Aterrizaje en la Luna, por lo que solo me enteraba de la parete mas aburrida de la historia y le cogi bastante mania... En cambio, otra de las historias que continuaba (las 7 bolas de cristal y el templo del sil) tenia los dos, asi que me encantaban.
~~~
Enviado por Vanesa
(Contacto
Página)
Yo siempre pense que te querias hacer periodista y viajar a china siguiendo la estela de Tintin. Por cierto, tu favorito (y el mio porque yo siempre te copiaba) era el Loto Azul. Quiza haya por algun ahi un juego "casero" de cartas que de testimonio de ello...
~~~
Enviado por Anónimo
(Contacto Página)
el primero que lei yo y por tanto mi favorito los cigarros de faraon.ah...la biblioteca de Bailo...!!!
~~~
Enviado por chinochano
(Contacto Página)
Vanesa: puede que subconscientemente fuera asi, aunque esta el hecho de que a mi me gusta escribir y Tintin no escribia ni a su mama. Pero vamos, tiene su aquel...
Y lo que el Loto Azul era mi favorito es rigurosamente cierto.
Saludos desde Ningxia! (en el culo del mundo)
~~~
Realiza un comentario
Regresar al artículo |
Inicio