Enviado por Dricas
(Contacto Página)
Mamahuhu no sale en un libro de Lovecraft?
~~~
Enviado por Anónimo
(Contacto Página)
Chinochano
¿Cuanto cuesta un aDuoshao de tres habitaciones?
¿Cuando estas Mamahuhu de beber Mahou vocalizas regular?
~~~
Enviado por Liliana
(Contacto
Página)
A pesar de ser una china, nunca he pensado bien qué significan las palabras chinas. Hace poco un chico me preguntó sobre Dim Sum(Dian Xin). ¿Sabes qué significa la palabra? ¨Tocar el corazón¨
¡Qué cosa más bonita!
~~~
Enviado por keiso
(Contacto Página)
semáforo=红绿灯 (红hong=rojo绿lv=verde灯deng=lámpara) por tanto, el semáforo es la lámpara roja y verde, como no? simple y al grano.
Por cierto, si alguien todavía entra en mi blog se habrá dado cuenta que no publico ya. Esto es debido no a falta de ideas sino a que me es imposible entrar a blogsome desde China (no se si es mi blog en contreto o blogsome se ha convertido en una fuente perversa de información perjudicial para las limpias mentes chinas, pero no puedo publicar). Me han confirmado que desde el mundo libre y corrupto si se puede entrar.
En fin, pues eso, que no perdáis el tiempo entrando en mi página si vivis en China.
~~~
Enviado por An
(Contacto
Página)
Siempre es interesante aprender cosas de otros paises...tendran los chinos de españa un blog informando a los chinos de china de la cosas raras que les pasan por aqui? sería interesante saberlo :) Saludos
~~~
Enviado por Javier Moreno Carnero
(Contacto
Página)
No sé si conoces la historia de zuodong ("zuo" de hacer y "dong" de Este) es también simpática, como la que cuentas tu en en el post.
~~~
Enviado por ChinoChano
(
Contacto Página)
pues no la conozco, buscare algo... hay muchas historias con los origenes de las palabras chinas, como pasa con los dichos en español.
An: seguro que hay, de momento te cuento que en el de un amigo mío se presenta la portada polémica de El Jueves...
http://blog.sina.com.cn/huangwenphotos
Keiso: que puñeteros los censores, de todas formas yo sigo pudiendo entrar en tu blog si uso
anonymouse.org
Liliana: sí, con el corazón hay cosas muy graciosas, por ejemplo, "¡cuidado!" que decís xiaoxin (pequeño corazón) o preocupado es "danxin" (cargando al hombro el corazón).
Anonimo: se diría algo así como... "duoshao un Aduoshao?" Aaaay, no estoy nada fresco para los chisteeees...
Dricas: no sé, ¿en los mitos del Ctulmamahuhuhu? La verdad es que tiene nombre de primigenio, sí señor.
~~~
Enviado por keiso
(Contacto Página)
A mi algo que me choco bastante es como dicen "estar celoso", que viene a traducirse como beber vinagre "chi zu le". Tambien si eres celoso o agarrado dicen que eres un "xiao xin de ren" o persona de corazón pequeño.
O alegre, gao xing, interés alto.
O mundo, tian di, cielo y tierra.
U ordenador, dian nao, cerebro electronico
...
~~~
Enviado por ChinoChano
(
Contacto Página)
Más bien cerebro eléctrico... Las palabras con "dian" suelen ser muy divertdias, como "dianti", ascensor (escalera eléctrica), "dianhua", teléfono (conversación eléctrica) o "dianchi", pila (piscina eléctrica?).
~~~
Realiza un comentario
Regresar al artículo |
Inicio