chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. India, el otro gigante asiático

17. Japón y Corea

18. Sureste asiático

19. Fútbol chino

20. Otros deportes en China

21. Bellezas chinas

22. Amor y sexo
en China


23. China en mapas

24. Juegos
para los lectores


25. Consultorio
para los lectores


26. Asuntos personales

27. Cosas inclasificables

 


Apellidos largos
en un idioma
de palabras cortas: Comentarios

Enviado por sinohispania
(Contacto Página)

Es bastante dificil elegir la palabra mas larga en chino porque como bien dices nunca las separan, lo mas facil para elegirla es ver si se puede acortar o no en menos caracteres y que siga significando lo mismo. Creo que las de mas silabas ya se pueden considerar palabras largas, asi por ejemplo se me ocurren ר¼ÒÕþÖÎÂÛ (tecnocracia), o Çý¶¯ÅÌ (disco duro)

~~~

Enviado por Jose (melilla)
(Contacto Página)

Pregunta: ¿Si son tantos y con tan pocos nombres para elegir, no se producen muchos errores y situaciones raras?

~~~

Enviado por Zhenru
(Contacto Página)

Hola Chinochano, a bote pronto parecer¨ªa l¨®gico buscar las traducciones de palabras larg¨ªsimas en español como "esternocleidomastoideo", pero s¨®lo tiene 4 hanzi...buscando, buscando he dado con estos t¨¦rminos simples m¨¦dicos:
Tripanosomiasis, ÒòÔøÓÃÓÚÖÎÁÆ׶Ìå³æ (9)
Pivampicilina, °±ÜÐÇ඾ËØÎìõ£Ñõ»ù¼×õ¥ (11)

¿C¨®mo se dir¨¢ "chiripitifla¨²tico" o "supercalifragil¨ªsticoespialidoso?...

Un cordial saludo, siempre en cuclillas.

~~~

Enviado por carlos
(Contacto Página)

Una consulta, por favor,
Tengo un proveedor en Zhejiang que suele usar tres nombres:
WANG YUE NENG
Cual el el nombre y cuales los apellidos?
Gracias CHinoCHano

~~~

Enviado por sinohispania
(Contacto Página)

vaya, lo que queria decir era que se consideran largas las de de tres y mas silabas, se me fue una palabra.
No habia caido en los nombres de medicinas, como dice zhenru, seguro que hay algunas casi infinitas. Por cierto, zhenru,la palabra de Tripanosomiasis (que no sabia ni que es) es que se escribe asi en chino o es la descripcion del medicamento o las dos cosas?

~~~

Enviado por Zhao Jingxuan
(Contacto Página)

¡La encontré!
Supercalifragilisticoespialidoso, en chino: "超级宇宙无敌班若菠萝蜜". Dios mío, ¡menudo palabro! Se traduciría como "el super-universal-invencible banruoboluomi" (lo del "banruoboluomi" es una frase budista para destruir los demonios y esas cosillas).
Lo de "chipirifláutico" lo dejo para otros...

~~~

Enviado por Zhenru
(Contacto Página)

Efectivamente, sinohispania, la tripanosomiasis tan s¨®lo es ׶Ìå³æ²¡, perd¨ª la vista al ver en el diccionario (Diccionario de medicina chino-español) el empleo de la acriflavina o tripaflavina contra la enfermedad..., siendo el tripanosoma en chino ׶Ìå³æ, te agradezco la advertencia y correcci¨®n...y en cuanto a las medicinas no las he visto con m¨¢s de 11 hanzi y casi todas se simplifican, como la mencionada Pivampicilina a Æ¥°±Î÷ÁÖ...
dejo un enlace con los t¨¦rminos m¨¢s comunes aqu¨ª.
Un abrazo.

~~~

Enviado por pink
(Contacto Página)

para carlos:
wang es un apellido ademas lo puedes saber porque es el primero de los tres caracteres, los apellidos chinos siempren aparencen delante.
para melilla:
es verdad que mucha gente tiene nombres y apellidos aguales, pero hay que tener en cuenta que muchos caracteres se pronuncian igual pero se escriben differentes, por eso en China es normal decir que caracteres forman tu nombre a la hora de presentarte a alguien.pienso que no es para tanto.(pensad que el 25% de los coreanos se apellidan kim o jin en chino, ellos lo llevan mucho peor)los chinos por lo menos tenemos unos 100 apellidos mas frecuentes .
si tuviesemos nombres occidentales para los 13billones de habitantes la tasa de repeticion de nombres y apellidos seria mucho mayor.
CHCH:
porque ou yang es el apellido mas largo en chino? hay otros apellidos de minorias etnicas que tambien tienen 2 o 3 caracteres.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

Muchas gracias por vuestras aportaciones, me guardo eso de 超级宇宙无敌班若菠萝蜜. ¿Como se pronunciaría?

Siento que a algunos no se os vean bien los caracteres que escribís, la verdad es que no sé muy bien por que algunos ordenadores sí y otros no.

Jose (Melilla): si, ya lo comenté el otro día, el gobierno está preocupado por el hecho de que mucha gente se llame igual y está pensando en instaurar que cada chino lleve dos apellidos, el del padre y el de la madre.

Carlos: No estoy seguro, pero preguntando a chinos, me dicen que podría escribirse así:

王月能

pero en chino una sílaba se puede escribir de muchas formas, así que no es seguro, que te conste.

~~~

Enviado por anoncia
(Contacto Página)

En Chino, existen dos tipos de apellidos principalmente: uno o dos caracteres (lo llamamos "complejo de apellido" o "apellido de dos caracteres". Hay miles de apellidos en China.Some de ellos desaparecieron y algunos de ellos no Utilizarlos ahora.The más larga apellido en China tiene 9 caracteres.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

interesante, ¿y cual es ese apellido?

~~~

Enviado por xiaoc
(Contacto Página)

La familia del 'Ultimo Emperador chino'se apellidan:ai xing jue luo, de cuatro silabas-palabras. Hablando de apellidos, alguien sabe si hay alguna relación entre Lee ingles y li chino o coreano?

~~~

Enviado por anoncia
(Contacto Página)

hay sólo un apellido con nueve chino caracteres. es 爨邯汕寺武穆云籍鞲

~~~

Enviado por anoncia
(Contacto Página)

Apellido chino Li y el Inglés Lee, ambos son apellidos y sus pronunciaciones son mismas, nada más relaciones.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

pero el Lee coreano si que tiene que ver con el Li chino.

~~~

Enviado por anoncia
(Contacto Página)

Pero la cultura coreana está relacionado con la cultura china, y un montón de la cultura es su origen coreano de china.Korean apellido "李" o bien se da por el emperador, que tomada de china o se pasa en Corea del china.Muchos años atrás de Corea, utiliza principalmente de Caracteres China, y a continuación, caracteres Corea fue created.Adémas, todo el pueblo coreano tiene nombres y apellidos chinos, mismo que Chinos.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

si, eso quería yo decir... El apellido Kim, por ejemplo (el de Kim Jong Il) viene del apellido chino Jin.

~~~

Enviado por Carlos Cinco
(Contacto Página)

estoy interesado en saber sobre mi arbol genealogico, y mas el significado de mi apellido, se que este fue traducido del chino al español, se que se pronuncia con los labios apretados (mmm) pero en realidad no se que significa o como se escribe, se que viene de la provincia de canton, pero hasta lly me quedo, si tiene alguna pagina donde pueda consultar el origen de mi apellido, muchisimas gracias.

~~~

Enviado por Aorijia
(Contacto Página)

Chinochano, a sacar la bola de cristal.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

Carlos Cinco: yo soy un mero amateur en ése y otros temas, no te puedo decir mucho. Y menos si no me dices cuál es tu apellido...

Te paso una web sobre el tema:

http://www.geocities.com/Tokyo/3919/atoz.html

~~~

Enviado por LILYAN
(Contacto Página)

hello aaa ps asu a mi mega enkanta toodito lo chino por k por parte de mi papa mi familia es china i wau kiero ponerle a mis hijos nombresm hinos no pss m late m ga cañon esto i k kool d k ay una pagina asi ee juju made in china lily

~~~

Enviado por LILYAN
(Contacto Página)

mi mombre es zamuri chion wong y soi de mexico!!!


i love me zindy!!!!!!

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

m algr d k t gste!!!!

~~~

Regresar al artículo | Inicio




Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




Archivos
Diciembre 2016 
Noviembre 2016 
Octubre 2016 
Septiembre 2016 
Agosto 2016 
Julio 2016 
Junio 2016 
Mayo 2016 
Abril 2016 
Marzo 2016 
Febrero 2016 
Enero 2016 
Diciembre 2015 
Noviembre 2015 
Octubre 2015 
Septiembre 2015 
Agosto 2015 
Julio 2015 
Junio 2015 
Mayo 2015 
Abril 2015 
Marzo 2015 
Febrero 2015 
Enero 2015 
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré