chinochano
            el mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:

Si quieres estar en la lista de correo y recibir notificaciones de cosas que pasen en Pekín, pídemelo a través de un email

Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Buscar piso en China 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre en chino 

Preparar el viaje a China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china en español 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china o sobre China

02. Cine y TV en China

03. Idioma chino

04. Arte chino

05. Comer y beber en China

06. Viajes por China y alrededores

07. Tíbet

08. Pekín, esa ciudad

09. Política y actualidad en China

10. Fútbol chino

11. Otros deportes en China

12. Bellezas chinas

13. Juegos para los lectores

14. Asuntos personales

15. Nombres y apellidos chinos

16. Amor y sexo en China

17. Historia de China

18. Cosas inclasificables

Archivos
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Perlas chinochanas
El birrograma 

China conquista el mundo 

China rebautizada 

China a vista de pájaro 

Un país de 5 

Testimonios: Kim Jong Il 

Etnias de China 

¡¡Me llamo Josep Lluis!! 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar con Richar 

Colección de objetos superfluos 

También estoy en
TWITTER

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios





Google Reader or Homepage

del.icio.us chinochano

Add to My Yahoo!

Subscribe with Bloglines

Subscribe in NewsGator Online



myFeedster

Add to My AOL

Furl chinochano

Subscribe in Rojo

Add 'chinochano' to Newsburst from CNET News.com

Eskobo

Monitor_this



Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting


El blog Chinochano, como muchos otros, se ve mejor con

descargar mozilla firefox

 


Deportes boludos: Comentarios

Enviado por Alejandro
(Contacto Página)

Sí, es bastante curioso el hecho de pingpang con su rabito abajo... parece una mesa con dos motores de coche arriba... o eso me evoca a mí...

Saludos!

~~~

Enviado por Pily
(Contacto Página)

¿Qué diferencia hay entre: "gùn (palo)" del hockey, y "bàng (palo)" del beisbol?

Ya sé que los "palos" son diferentes, pero quiero saber la diferencia en el idioma chino.

~~~

Enviado por fabiana
(Contacto Página)

Se que esto es mucho mas serio, pero me es inevitable reir con ese titulo, para mi la palabra boludo tiene otra connotacion ...

~~~

Enviado por Anónimo
(Contacto Página)

el (gun) es mas como un bastón y el (bang) como un bate. uno se usa para abajo y otro para arriba, no dejan de ser palos, garrotes, etc... en español también hay muchos sinónimos.

fabiana me da que chinochano sabe el significado y lo ha puesto con toda simpatía, para sacarte esa preciosa sonrisa.

saludos a todos.

creo que en el voleibol hay que colocarse bien a la hora de jugar, la posición es importante, quizá por eso lo de (pai)

chinochano molas mazo

~~~

Enviado por javier
(Contacto Página)

TAMBIEN LLEVA LA PALABRA "GLOBO" EN CHINO, EL VOCABLO "QIU", COMPRUEBALO.
JAVIER

~~~

Enviado por Asun
(Contacto Página)

Me he divertido mucho con este blog,como siempre enhorabuena.

~~~

Enviado por Francisco Dans
(Contacto Página)

Lo mejor sin duda el título... jejeje, aunque también podrían ser juegos pelotudos.

Muchos abrazos

~~~

Enviado por Anita
(Contacto Página)

Es decir, quiú=balón,bola y eso.
Q en inglés suena talmente quiú
Entonces Bbq (barbacoa) debe de sonarles....er...bueno , no sé muy bien a qué, pero a pelota con sabor a plancha quemada, ¿no?

Y aquel bonito clasico cantado por los Stones o la Creedence Clearwater revival "Susie Q" probablemente les parezca inspirado en los hipotéticos balones de la tal Susana.... Lo que da de sí el chino, oye...

~~~

Enviado por Jose (Melilla)
(Contacto Página)

Me ha gustado mucho esta pagina, muy interesante y curiosa, sólo se me ocurre el Padell que creo que tambien será olimpico o por lo menos deporte de exhibicion, y las distintas variedades de Hockey sobre hielo, sobre patines o sobre hierba, y hablando de olimpiadas y de bolas unicamente preguntarte.
¿como se llama el lanzamiento de peso?. .......... ¿Y el de martillo?
Y otra cosa, no se si en China los niños juegan a las canicas, pero si es asi:
¿como se llama el juego?.

~~~

Enviado por Jose (Melilla)
(Contacto Página)

Se me acaba de ocurrir otro deporte. El fronton, y concretamente la modalidad de Cesta Punta, ya que creo recordar que habia un "Jai Alai" en Hong Kong, o en Macao, y eran muy aficionados sobre todo a las apuestas.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

Interesantes parlabras las que nos planteas Jose, he tenido que investigarlas y te puedo decir que todas llevan la palabra "qiu".

Jai Alai se traduce 回力球 (hui li qiu). Es una palabra interesante: por un lado intenta respetar el sonido original de Jai Alai (en chino sería algo así como Juili), pero por otro significa algo en chino: volver fuerza pelota. Hacer volver la pelota (a la pared) con la fuerza de la mano. A veces los chinos hacen eso, al traducir logran a la vez mantener el sonido original y también lograr un significado en chino.

Canicas en chino es 弹球 (tan, "bala" qiu). Supongo que como las canicas parecen perdigones, las llaman así.

En cuanto al lanzamiento de martillo, pues sí, también lleva qiu, y se dice 掷链球 (Zhi lian qiu), donde zhi es el mismo "tirar" que en la petanca, lian es "cadena" (pues los martillos son una bola con una cadena) y qiu es la ya conocida bola. Muy curioso también.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

En cuanto al padel, se puede decir 木拍网球 (mu pai wang qiu), es decir, "tenis golpeado con madera".

Anita: lo que pasa es que en chino la q se pronuncia como nuestra ch, así que ellos no dicen "quiu", sino "chiu". Así que BBQ no les suena a pelota...

javier: sí, globo en chino se dice "qi qiu" (pelota de gas).

Gracias comentarista anónimo por aclararnos el tema de los palos, que yo no tenía muy claro tampoco...

Y sobre el título del post, fue deliberado, espero que "boludo" en Latinoamérica no sea una palabra muy fuerte (en España sabemos lo que significa pero no nos parece muy fuerte, es lo que tienen los insultos en otros idiomas o dialectos, que en otro lugar pierden su fuerza).

~~~

Enviado por Anónimo
(Contacto Página)

en realidad el sonido de bala es con "d" y cuarto tono µ¯ dan4 , ti lo pones con "t" segundo tono µ¯tan2. entonces es mas bien el verbo tocar con los dedos (tocar el piano por ejemplo) o lanzar. tambi¨¦n puede ser por eso lo de las canicas.
Muy atrevido tu nuevo post (cuidado con los confidentes observadores) jajaja.

un saludo.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

gracias por la aclaracion, nunca se va uno a la cama sin aprender cosas nuevas.

~~~

Realiza un comentario

Regresar al artículo | Inicio



<<   Mayo 2008    
LMMiJVSD
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  




Motivos para el NO
al boicot


AYUDA A LOS AFECTADOS POR EL TERREMOTO


Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

365 días en Pekín
Achina2
Allá en la China
Aorijia
Aprende chino blog
Aprender chino en Las Palmas
Arroz frito
Asociación Familias Adoptantes
Beijing es Pekín
Casa de España en Shanghai
Chengdu, mi pueblo
China Sociedad
China Viva
China, por descubrir
ChinaKR
Chinasturias (2006)
Chinasturias (2007)
Chineando
Chino-China
Chinoesfera
Cocina China
Corazón chino
Cristina china
Cuent0s Chin0s
Da Wei Luo Ka
Diario de Pekín
Dimsum Cinema
El cielo sobre Beijing
El dragón rojo
El hilo rojo
El hilo verde
El Príncipe Chino
El rincón chino
El Tártalo
Espacio de espera
Expatriado olímpico
Ganmao (¿resfriado?)
Gente China
Guoji Guanxi
Huellas del sendero
Infinity plus one
Jump Tomorrow - Motivos para no saltar desde la torre Jinmao
Kangxilaila
Keiso
La sabiduría del I-Ching
Los dedos de Lojero
Lost in the East
Mandarina Blog
Manologgon
Mi vida en China
Mi vida en Taiwán
Mi vida y China
Mochileros en China
Observatorio de la política china
Openchina
Pasión por China
Pekin is not Spain
Persiguiendo una ilusión
PeruChina
Podcast China
Prepara tu viaje a China
Shanghai Express
Sinohispania
The China Clipper
Toda China
Tras un biombo chino
Tribulaciones de una maña en China
Un tren hasta Beijing
Una chilena en Shanghai
Veo Veo
Vídeos de adoptantes
Visiones
Xibanya
Xibanyade Shanghairen
Y un poquito del vecino Vietnam
YACB
Yiwan Qianmi (un barcelonés en Xiamen)
Yuan Dong
Zhenru
Zhou Mo Hao!


Mis enchufados
(en inglés)

Angry Chinese Blogger
Appetite for China
Beijing or Bust
Binfeng Teahouse
China Blog List
China Car Times
China Digital Times
China Drivers Exam
China Herald
China Insights Today
ChinaCulture
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
Crazy Asian Drinks
Cute History
Dalai Liar
Danwei
Danwei TV
Entrenador de la selección china de hockey sobre hielo
ESWN
Fotos China 1910-39
Frog in a Well
Fútbol China
Global Voice
Hanzi Smatter
Idioma tibetano
Imagethief
Kaiser Kuo
La calculadora
Life on the Tibetan Plateau
Non-violent-resistence
Peking Duck
Shanghaiist
Simon World
Sinocidal
Sinosplice
Sueños de Mosaicos Blancos
Talk China (BBS)
The Beijinger
The Opposite End of China
The Wandering Traveler
Tibetan Altar
Transpacifica
Virtual China
Walking the Wall
Wanjianshuo, decano de los blogs chinos


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Backdorm Boys
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Cai
Chenguanzhong
Denuncias contra la prensa occidental
Enferma de Pekín
eXinxin
Familia de Hao Wu
February Girl
Hong Huang (la empresaria que estuvo en España)
Li Yuchun
Miss Mundo 2007 (Zhang Zilin)
Mumu
Muzimei
Ojos no rasgados
Ou Ning
Tianya (BBS)
Xici Hutong (BBS)
Xu Jinglei, el blog más visitado del mundo
Zeng Jinyan
¡Blog personal de Jackie Chan!


Mis idolatrados
(en francés)

Camila en China
Chinavibe (música china)
Mi pequeño blog de arroz
Trucos para traducir del chino al francés
Un oeil sur la Chine


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses
Bairro do Oriente
China em Reportagem
Existir em Macau
MACA(U)quices
Macau Live
Macaulogia
O Sínico
Peneirar
Revista Macau
Ruinix em Shanghai
Tai Chung Pou


Mis queridos
(en catalán, valenciano y balear)

Agoraxina
Amics de Xina
La Xina è vicina
Mu Dan
Notulas


Mis reverenciados
(bi, tri y cuatrilingües)

Blogoslovjieni vsi
Calizoe's world
Catalanese
Guojia Anquan Bu
Naranjas de la China
Notes from a global citizen



Locations of visitors to this page

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré