chinochano
            el mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


Recibe chinochano
en tu correo

Mándame un email,
que es gratis:

Si quieres estar en la lista de correo y recibir notificaciones de cosas que pasen en Pekín, pídemelo a través de un email

Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Buscar piso en China 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre en chino 

Preparar el viaje a China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china en español 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china o sobre China

02. Cine y TV en China

03. Idioma chino

04. Arte chino

05. Comer y beber en China

06. Viajes por China y alrededores

07. Tíbet

08. Pekín, esa ciudad

09. Política y actualidad en China

10. Fútbol chino

11. Otros deportes en China

12. Bellezas chinas

13. Juegos para los lectores

14. Asuntos personales

15. Nombres y apellidos chinos

16. Amor y sexo en China

17. Historia de China

18. Cosas inclasificables

Archivos
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 


Perlas chinochanas
El birrograma 

China conquista el mundo 

China rebautizada 

China a vista de pájaro 

Un país de 5 

Testimonios: Kim Jong Il 

Etnias de China 

¡¡Me llamo Josep Lluis!! 

El post más polémico 

Agujeros 

Aprende a ligar con Richar 

Colección de objetos superfluos 

También estoy en
TWITTER

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios





Google Reader or Homepage

del.icio.us chinochano

Add to My Yahoo!

Subscribe with Bloglines

Subscribe in NewsGator Online



myFeedster

Add to My AOL

Furl chinochano

Subscribe in Rojo

Add 'chinochano' to Newsburst from CNET News.com

Eskobo

Monitor_this



Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting


El blog Chinochano, como muchos otros, se ve mejor con

descargar mozilla firefox

 


San Paco dorado: Comentarios

Enviado por Alejandro
(Contacto Página)

Ya no hay tradición de hacer lo que ahora hacen los chinos pero vamos que bastantes sí que son fonetizadas al castellano: Marsella, Moscú, Tokio, Pekín, Seúl, Cantón... es apasionante esto de los topónimos!!!
Post sobre topónimos YA! (si no hubo uno antes).

~~~

Enviado por Pily
(Contacto Página)

Anoche (hoy es miércoles), en Aragoneses por el Mundo (para el que no lo sepa es un programa de Aragón TV, y que cuando estuvo en China, salió nuestro querido ChinoChano), salía San Francisco, y comentaron que allí vivía la mayor comunidad china de EE.UU., aunque era más famosa la de NY.
Pasearon un poco por Chinatown, y comentaban que es algo que no les gusta a los estadounidenses, porque hay mucha gente junta en todos los sitios, y a ellos les gusta disponer de un poco más de espacio.

~~~

Enviado por you
(Contacto Página)

hoy e visto un programa hong kong donde salia un hombre que habia ganado la loteria china,unos 5 millones de yuans,pero lo malo es que no se entero y no fue a coger el premio.jaja para suicidarse
oye chinochano en china tambien hay loterias? podrias poner un articulo sobre ello y de paso echas una apuesta jeje quiza te toque

~~~

Enviado por ninja
(Contacto Página)

reconozco que es un lio las tradcciones de los normbre geograficos ,es como dices,casi siempre traducimos segun las pronunciaciones, pero a veces del ingles,y otras veces de su idioma original.pero es mas complicado volver la traduccion a su propio idioma, por eso ahora no me entero de algunas cosas en castellano que ya tenia conocimiento en chino

~~~

Enviado por ninja
(Contacto Página)

tambien es muy interesante y curioso el tema de la traduccion de los titulos de las peliculas (que muchas veces nada tienen que ver con el titulo original), me resulta dificilisimo enteneder cuando un español me dice en castellano los titilos en ingles,cuando hablo con los amigo españoles sobre las peliculas,me siento idiota,porque siempre tengo que preguntar los detalles de las peliculas para saber de que estamos hablando

~~~

Enviado por Kuo
(Contacto Página)

A mi punto de vista, no veo ningún lío que tiene los nombre traducido en Chino. Cada idioma tiene su propia tradución asi como un significado a eso.

Hay vece que los padres le da un nombre a su hijo(a) recién nacido siguiendo la tradición según por país o aborda un significado para ello mismo.

Pero tan solo es un nombre o una traducción que solo tiene la finalidad de nombrar un país, un objecto, un nombre...ect aunque en cierta ocasión puede ser un poco curioso dependiendo quien lo traduce o nombra.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

permítame que disienta, Kuo (aunque no creo que nuestra a discusión vaya a ser tan acalorada como la que en posts anteriores ha habido en torno al tema tibetano).

Creo que el chino es más engorroso, porque el español, por ejemplo, sólo tiene que traducir unas decenas de ciudades de todo el mundo: Londres, Moscú, Pekín... Pero la mayoría las deja en su idioma original. En cambio, el chino las tiene que traducir todas, por pequeñas que sean, y teniendo en cuenta su sonido original.

Ninja: ¿nos puedes dar ejemplos de traducciones de películas divertidos, al chino? En España es cierto que los traductores tienen una gran imaginación, y hay películas que tienen título diferente en España y en Latinoamérica. Por ejemplo, "High Noon" en España se conoce como "Sólo ante el peligro" y en Latinoamérica es "A la hora señalada".

you: me apunto lo de las loterías. Aquí hay una especie de rascarasca, y alguna quiniela deportiva, pero poca cosa porque los juegos de azar están bastante prohibidillos

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

Alejandro: sí hice posts sobre topónimos, de hecho son uno de mis temas favoritos...

el más reciente:

http://chinochano.zoomblog.com/archivo/2008/02/15/hay-otros-mundosbrpero-se-llaman-igual.html

~~~

Enviado por pink
(Contacto Página)

lo del hancheng en chino es porque antiguamente esa ciudad se llamaba hanseong en coreano, lo cual no le gustan mucho a los coreanos porque 'han' quiere decir chino.pero ahora poco a poco se la llama shouer que suena mas parecido al original.
Ademas la traduccion de las ciudades asiaticas no es tanto por la fonetica.a veces es por la escritura ya que japon,corea(antes) y china tienen casi misma escritura

~~~

Enviado por susana
(Contacto Página)

hola, me gusta mucho tu blog chch, es para decir que mas que emigracion voluntarias a los EEUU mas bien fueron vendido como esclavo en su mayoria

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

¿seguro? Yo siempre pensé que iban por su propia cuenta (aunque luego alguno acabara en las redes de la trata de blancas).

~~~

Enviado por susana
(Contacto Página)

segurisimo, chch, la mayoria de los chinos de EEUU son del canton, para serte mas del pueblo de Jiangmen, ahi, los ancianos todavia hablan de "la venta de cerditos"; no se si has visto las peliculas del maestro de kung fu Wang fei hung ( creo que se escribe asi), si los han visto veras como él lucha contra las mafias y rescatan a los secuestrados( los secuestran y los venden).

~~~

Enviado por susana
(Contacto Página)

aunque no todos, hay una minoria que fueron por su cuentas, pero "la venta de cerditos" no solo ocurrio con EEUU, tambien con el sureste asiatico y algunos paises latinoamericanos.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

ah, pues bueno es saberlo, de verdad que pensaba que habían ido por su propio pie. Veré o que encuentro del tema.

~~~

Enviado por susana
(Contacto Página)

pues, ya que tu has empezado a hacer deberes yo tambien me puse manos a la obra, y mira lo que encontre http://rancho-latino.blogspot.com/2007/05/el-misterio-de-los-chinos-esclavos.html. es la primera vez que me documento sobre este tema, si estoy enterada es porque me lo contaba mi abuelo, y hace poco conoci a una chica peruana descendiente de esclavo chino

~~~

Enviado por susana
(Contacto Página)

mas sobre esclavos chinos http://www.unesco.org.cu/Boletines/Boletin161106.htm

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

genial, les echaré un vistazo.

~~~

Realiza un comentario

Regresar al artículo | Inicio



<<   Mayo 2008    
LMMiJVSD
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  




Motivos para el NO
al boicot



Amnistía Internacional se opone al boicot



Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado




  
Translate
this page
into English


Mis adorados
(en español)

365 días en Pekín
Achina2
Allá en la China
Aorijia
Aprende chino blog
Aprender chino en Las Palmas
Arroz frito
Asociación Familias Adoptantes
Beijing es Pekín
Chengdu, mi pueblo
China Sociedad
China Viva
China, por descubrir
ChinaKR
Chinasturias (2006)
Chinasturias (2007)
Chineando
Chino-China
Chinoesfera
Cocina China
Corazón chino
Cristina china
Cuent0s Chin0s
Da Wei Luo Ka
Diario de Pekín
Dimsum Cinema
El cielo sobre Beijing
El dragón rojo
El hilo rojo
El hilo verde
El Príncipe Chino
El rincón chino
El Tártalo
Espacio de espera
Expatriado olímpico
Ganmao (¿resfriado?)
Gente China
Guoji Guanxi
Huellas del sendero
Infinity plus one
Jump Tomorrow - Motivos para no saltar desde la torre Jinmao
Kangxilaila
Keiso
La sabiduría del I-Ching
Los dedos de Lojero
Lost in the East
Mandarina Blog
Manologgon
Mi vida en China
Mi vida en Taiwán
Mi vida y China
Mochileros en China
Observatorio de la política china
Openchina
Pasión por China
Pekin is not Spain
Persiguiendo una ilusión
PeruChina
Podcast China
Prepara tu viaje a China
Shanghai Express
Sinohispania
The China Clipper
Toda China
Tras un biombo chino
Tribulaciones de una maña en China
Un tren hasta Beijing
Una chilena en Shanghai
Veo Veo
Vídeos de adoptantes
Visiones
Xibanya
Xibanyade Shanghairen
Y un poquito del vecino Vietnam
YACB
Yiwan Qianmi (un barcelonés en Xiamen)
Yuan Dong
Zhenru
Zhou Mo Hao!


Mis enchufados
(en inglés)

Angry Chinese Blogger
Appetite for China
Beijing or Bust
Binfeng Teahouse
China Blog List
China Car Times
China Digital Times
China Drivers Exam
China Herald
China Insights Today
ChinaCulture
Chinat0wn
Chinesepod
Chinos durmientes
Crazy Asian Drinks
Cute History
Dalai Liar
Danwei
Danwei TV
Entrenador de la selección china de hockey sobre hielo
ESWN
Fotos China 1910-39
Frog in a Well
Fútbol China
Global Voice
Hanzi Smatter
Idioma tibetano
Imagethief
Kaiser Kuo
La calculadora
Life on the Tibetan Plateau
Non-violent-resistence
Peking Duck
Shanghaiist
Simon World
Sinocidal
Sinosplice
Sueños de Mosaicos Blancos
Talk China (BBS)
The Beijinger
The Opposite End of China
The Wandering Traveler
Tibetan Altar
Transpacifica
Virtual China
Walking the Wall
Wanjianshuo, decano de los blogs chinos


Mis favoritos
(en chino)

Acramelo (escrito por un español)
Backdorm Boys
Blog de mi amigo el artista Huang Wen
Cai
Chenguanzhong
Denuncias contra la prensa occidental
Enferma de Pekín
eXinxin
Familia de Hao Wu
February Girl
Hong Huang (la empresaria que estuvo en España)
Li Yuchun
Miss Mundo 2007 (Zhang Zilin)
Mumu
Muzimei
Ojos no rasgados
Ou Ning
Tianya (BBS)
Xici Hutong (BBS)
Xu Jinglei, el blog más visitado del mundo
Zeng Jinyan
¡Blog personal de Jackie Chan!


Mis idolatrados
(en francés)

Camila en China
Chinavibe (música china)
Mi pequeño blog de arroz
Trucos para traducir del chino al francés
Un oeil sur la Chine


Mis predilectos
(en portugués)

Associaçao dos Macaenses
Bairro do Oriente
China em Reportagem
Existir em Macau
MACA(U)quices
Macau Live
Macaulogia
O Sínico
Peneirar
Revista Macau
Ruinix em Shanghai
Tai Chung Pou


Mis queridos
(en catalán, valenciano y balear)

Agoraxina
Amics de Xina
La Xina è vicina
Mu Dan
Notulas


Mis reverenciados
(bi, tri y cuatrilingües)

Blogoslovjieni vsi
Calizoe's world
Catalanese
Guojia Anquan Bu
Naranjas de la China
Notes from a global citizen



Locations of visitors to this page

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré