chinochano
            El mundo chino al alcance de tu chano


Inicio


En toda la web
En Chinochano

Chinochanadas
en Feisbuk
y en Twitter




Estos posts
te pueden servir
Estudiar mandarín en China 

Encontrar trabajo en China 

Hacer negocios en China 

Buscar piso
en China
 

Encontrar hispanos en China 

Tu nombre
en chino
 

Preparar el viaje
a China
 

Clima en China 

Llamar por teléfono desde China 

Ver TV china
en español
 

Libros sobre China 

Las mejores pelis chinas 

Chino mandarín
en tu ordenador
 

Hoteles en Pekín 

Restaurantes
en Pekín
 

Bares en Pekín 


Y si quieres ahondar
en un tema, aquí tienes posts sobre...
01. Música china
o sobre China


02. Cine y TV
en China


03. Arte y literatura de China

04. Historia
de China


05. Idioma chino

06. Comer y beber en China

07. Viajes por China y alrededores

08. Política y actualidad en China

09. Vida cotidiana en China

10. Nombres y apellidos chinos

11. Pekín,
esa ciudad


12. Shanghai,
esa ciudad


13. Hong Kong y Cantón, esas ciudades

14. Tíbet y Xinjiang

15. Taiwán

16. India, el otro gigante asiático

17. Japón y Corea

18. Sureste asiático

19. Fútbol chino

20. Otros deportes en China

21. Bellezas chinas

22. Amor y sexo
en China


23. China en mapas

24. Juegos
para los lectores


25. Consultorio
para los lectores


26. Asuntos personales

27. Cosas inclasificables

 


El idioma coreano,
su relación con el chino
y otros temas para que os entre el sueño: Comentarios

Enviado por woshi xinrenwang
(Contacto Página)

ese año aseo... significa te veo bien creo...

~~~

Enviado por anònim
(Contacto Página)

안녕 하세요 -> an-nyeong ha-se-yo -> año aseo... No está mal. :)

También vas bien encaminado con el "círculo". Sólo se pronuncia [-ng] cuando está al final de la sílaba. Seria el caso del "año aseo", pero al ser una frase muy utilizada, me parece que la gente la va recortando y no siempre se pronuncia.

Donde se ve claramente la influencia China en el coreano es en los números. En coreano hay dos sistemas numéricos: el coreano "puro" y el sino-coreano. El primero hoy en día se utiliza básicamente para las horas y las edades (hasta 30-40 años), mientras que el segundo se utiliza para el resto, es decir mucho más.

Los números sino-coreanos son más fáciles ya que requieren menos esfuerzo a la hora de memorizar (hay suficiente con saber del 1 al 10, y luego 100, 1000, etc.). Aun así, no se si los números sino-coreanos guardan todavía alguna relación fonética con los del chino: 일 /il/ (uno), 이 /i/ (dos), 삼 /sam/ (tres), 사 /sa/ (cuatro), etc.

~~~

Enviado por Tierrademayo
(Contacto Página)

Y tanto que estudian los coreanos! Y además son mayoría dentro de la población extranjera por lo que el listón suele ser muy alto. No es raro verlos en clase estudiando a la 1 de la mañana...

~~~

Enviado por weiyi
(Contacto Página)

una entrada muy interesante chinochano.

Y para tu informacion, corea estuvo controlado por china en la dinastia Qing, jejeje. Fijate los manchues, con lo poco que eran y son y el gran imperio que llegaron a hacer.

Pero bueno, eso tambien paso con los portugueses. Hoy en dia es una nacion insignificante y fijate el imperio que llego a tener.

tenia un compi en el instituto que era coreano y me dijo que en corea se enseñaba chino en los institutos, por lo que no me extraña que luego tenga facilidad para aprender chino.

Vietnam, por lo menos la parte norte, tambien estuvo bajo dominio chino, aunque no se bajo que circunstancias ni cuanto tiempo. Pero hay muchos templos y edificios con escritura china.

Has visto chinochano, que grandeza de nacion, eh?? jejejeje

~~~

Enviado por An 安
(Contacto Página)

Interesante..."Yo diría que los coreanos ven el chino, en cierto modo, como en España vemos al latín." te refieres a un peñazpo que te ponen en el bachillerato? ( me gustava más el griego)
Ahora en serio, me resulta un articulo muy interesante, y más siendo como soy un negado para los idiomas. Saúdos e apertas

~~~

Enviado por Marfil
(Contacto Página)

El hangul es un sistema muy minimalista y coherente de escritura. :) Los coreanos solían hacer uso de los caracteres hanzi chinos (llamados por ellos Hanja), sin embargo lo dejaron de lado por la facilidad del hangul, además de por nacionalismo.

Lo último puede sonar como una razón un poco "nefasta", sin embargo precisamente el "elitismo" y el "tradicionalismo" es la única razón por la que los caracteres hanzi no han desaparecido en Japón (kanji) pese a tener dos silabarios. Y entre las razones nefastas, me quedo con la que por coincidencia apunta a un sistema de escritura más simplificado.

La complejidad de la escritura china es realmente un lastre, supone una gran dificultad de aprender para los extranjeros (incluso para los chinos), entorpeció la imprenta de tipos móviles pese a ser un invento chino, etc. Es una lastima que llegar a cambiarla sería muy difícil y tomaría generaciones; pueden ser caracteres bonitos y signo de su identidad, pero no son prácticos hoy en día.

~~~

Enviado por Irene
(Contacto Página)

Hola,

muy interesante esta breve introducción al coreano...
no me ha entrado ni una "migaja" de sueño,pero tal vez sea porque soy una "freak" de los idiomas,y cuanto más "raritos" mejor...
con decir que una de las últimas prsentaciones orales para mi clase de chino fue una pequeña introduccion sobre lenguas y dialectos europeos...y mas concretamente sobre el euskera y el napolitano...!!!(con su powerpoint y todo)! jaja

un saludo...

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

me ha dado que pensar lo del chino como lengua que "dificulta" el desarrollo cultural... Por un lado puedo entender las razones, pero por otro lado tiene sus ventajas. Por ejemplo, aunque los chinos tienen muchos dialectos todos tienen la misma lengua escrita, en eso China aventaja a Europa. Por otro lado, en China el analfabetismo es muy bajo (otra cosa es el nivel cultural de la gente) y los chinos tienen fama de gran inteligencia, quiza un lenguaje y escritura dificiles les estimulen el cerebro.

~~~

Enviado por Gabriel
(Contacto Página)

Creo que también sería conveniente mencionar, que a pesar de tener 500 años, el Hangul (한글) lleva menos de 100 años de uso masivo. Ya que no fue aceptado en sus inicios y Japón lo prohibió durante la dominación de Corea.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

curiosa historia la del Hangul, de perseguido o evitado a una de las escrituras más elogiadas del mundo. Viva el Hangul.

~~~

Enviado por Isma
(Contacto Página)

Se escrtibe de derecha a izquierda o de izquierda a derecha?
Porque en el texto dices una cosa pero luego en el ejmplo parece otra... cual es la correcta?
Me ha gustado mucho este post :)

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

de izquierda a derecha, tanto dentro del caracter como fuera.

~~~

Enviado por ChinoChano
(Contacto Página)

ah, ya veo que me había equivocado en el texto, lo corrijo. Gracias Isma...

~~~

Regresar al artículo | Inicio




Este blog -sorpresas te da la vida- recibió el premio Blasillo de Huesca 2006 al ingenio español en Internet

Y como no hay uno sin dos, fue galardonado poco después con el Premio 20 Blogs 2006 al mejor blog expatriado

Y agárrate bien a la silla, porque más de un lustro después, llegó el Premio BOBs 2012 al mejor blog en español




Archivos
Diciembre 2016 
Noviembre 2016 
Octubre 2016 
Septiembre 2016 
Agosto 2016 
Julio 2016 
Junio 2016 
Mayo 2016 
Abril 2016 
Marzo 2016 
Febrero 2016 
Enero 2016 
Diciembre 2015 
Noviembre 2015 
Octubre 2015 
Septiembre 2015 
Agosto 2015 
Julio 2015 
Junio 2015 
Mayo 2015 
Abril 2015 
Marzo 2015 
Febrero 2015 
Enero 2015 
Diciembre 2014 
Noviembre 2014 
Octubre 2014 
Septiembre 2014 
Agosto 2014 
Julio 2014 
Junio 2014 
Mayo 2014 
Abril 2014 
Marzo 2014 
Febrero 2014 
Enero 2014 
Diciembre 2013 
Noviembre 2013 
Octubre 2013 
Septiembre 2013 
Agosto 2013 
Julio 2013 
Junio 2013 
Mayo 2013 
Abril 2013 
Marzo 2013 
Febrero 2013 
Enero 2013 
Diciembre 2012 
Noviembre 2012 
Octubre 2012 
Septiembre 2012 
Agosto 2012 
Julio 2012 
Junio 2012 
Mayo 2012 
Abril 2012 
Marzo 2012 
Febrero 2012 
Enero 2012 
Diciembre 2011 
Noviembre 2011 
Octubre 2011 
Septiembre 2011 
Agosto 2011 
Julio 2011 
Junio 2011 
Mayo 2011 
Abril 2011 
Marzo 2011 
Febrero 2011 
Enero 2011 
Diciembre 2010 
Noviembre 2010 
Octubre 2010 
Septiembre 2010 
Agosto 2010 
Julio 2010 
Junio 2010 
Mayo 2010 
Abril 2010 
Marzo 2010 
Febrero 2010 
Enero 2010 
Diciembre 2009 
Noviembre 2009 
Octubre 2009 
Septiembre 2009 
Agosto 2009 
Julio 2009 
Junio 2009 
Mayo 2009 
Abril 2009 
Marzo 2009 
Febrero 2009 
Enero 2009 
Diciembre 2008 
Noviembre 2008 
Octubre 2008 
Septiembre 2008 
Agosto 2008 
Julio 2008 
Junio 2008 
Mayo 2008 
Abril 2008 
Marzo 2008 
Febrero 2008 
Enero 2008 
Diciembre 2007 
Noviembre 2007 
Octubre 2007 
Septiembre 2007 
Agosto 2007 
Julio 2007 
Junio 2007 
Mayo 2007 
Abril 2007 
Marzo 2007 
Febrero 2007 
Enero 2007 
Diciembre 2006 
Noviembre 2006 
Octubre 2006 
Septiembre 2006 
Agosto 2006 
Julio 2006 
Junio 2006 
Mayo 2006 
Abril 2006 
Marzo 2006 
Febrero 2006 
Enero 2006 
Diciembre 2005 
Noviembre 2005 
Sicilia 1947 

 

Blog alojado en ZoomBlog.com

Creative Commons License
Los textos de este blog están bajo una licencia de Creative Commons.

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré